1. About this manual
At Urban Arrow, we build top-of-the-line electric cargo bikes. We were the first to do it, actually. Needless to say, we’re crazy about them. But there’s one thing that is even more important to us: the person riding that bike. Owners and riders like you. With every bike we build, we have you and your specific transport needs in mind.
Whatever it is you care about, we got you covered. Our mission is to improve your life and to improve life in (sub-)urban areas with cargo bikes. Making things cleaner. Quieter. And more efficient.
This manual will help you learn everything you need to know about your Urban Arrow bike. It explains how to ride and operate the bike and how to perform basic maintenance tasks. It is strongly recommended to read it in full.
Used symbols
Warning.ai
Warning
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in serious or fatal injury and/or serious damage to a product or surrounding.
Caution.ai
Caution
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury and/or damage to a product or surrounding.
Note.ai
Note
Information that should be considered important, but is not injury or damage related.
Tip
Tip
Useful information.

Copyright and disclaimer
The information in this document is subject to change without prior notification. All rights reserved. Nothing in this material may be simplified, modified or translated without prior written permission from Urban Arrow, apart from insofar as permitted under the Copyright Act.
Nothing herein may be considered as an additional warranty. Urban Arrow is not liable for technical or other errors in or omissions from this material.
Urban Arrow is continuously improving its product range to bring you a better and safer riding experience. It might be possible that some features in this manual are different from the bike as you have bought. Check the most recent information on www.urbanarrow.com/family-bikes/family/
Warranty
Urban Arrow guarantees that this product has been manufactured according to the latest European safety standards and quality requirements applicable to this type of product and that this product, at the time of purchase, has no defects in workmanship and material. During production various quality checks have been performed. Should it happen that, despite all our efforts, during our warranty period(s) your Urban Arrow shows a material and/or manufacturing fault (with normal use as described in the manual), then Urban Arrow is required to respect this warranty. If you feel your warranty should be applied or if you want detailed information on the application of your warranty please contact your Urban Arrow dealer.
The following warranty stipulations apply to your Urban Arrow*. All terms are applicable counting from date of purchase.
A five year warranty on the frame except for wear parts.
A two year warranty on the paint and on visible rust from the inside.
A two year warranty on all other parts. Wear parts such as the tyres, the chain or belt, the pedals, bearings, the seat belts, ball ends, etc. are exempt from this warranty.
A two year guarantee on the battery. The capacity of the battery will decrease depending on the number of charge cycles and battery life. This decrease in capacity is not covered by the warranty.
During the valid warranty period(s) all parts where Urban Arrow has determined that there is a construction or a material defect, will be repaired or reimbursed at Urban Arrow´s discretion.
The factory warranty can only be claimed upon presentation of the original purchase invoice.
* The warranty stipulations are applicable only by the first owner.
Your warranty will be voided or will not be applicable in case your Urban Arrow (and/or its parts):
Has been altered in its construction.
Never make any modifications to your electrical drive unit or fit any other products which would be suitable for increasing the performance of your e-bike.
Has seen insufficient maintenance (for sufficient maintenance please follow the service plan as described in chapter 11.).
Has been misused or has been involved in an accident.
Has defects following normal wear.
Has been damaged during transport.
Has been damaged through mounting accessories (such as bags) not sold or produced by Urban Arrow.
Has been used differently than the product is intended for.
Has continued to be used despite damage and/or defects have been found, and this made the damage worse.
Has not been maintained/serviced by a registered Urban Arrow dealer.
Only a qualified bike dealer should perform any necessary work on the drive system. Unauthorized work on any of the drive system parts could endanger you, and your warranty may become void.
Claiming warranty:
Complaints and warranty claims will be dealt with by your Urban Arrow dealer. In the event of complaints or questions about the warranty, your Urban Arrow dealer will always be your first point of contact, since this is where the contract of sale was concluded. Urban Arrow will then make a definitive assessment on whether the warranty applies. The dealer must send the part in question, together with the purchase invoice, to Urban Arrow, stating the complaint.
Your dealer may charge you for any assembly or dismantling costs.
Your dealer may charge you for the transport charges associated with getting the bicycle and/or parts from your dealer to Urban Arrow.

Liability
A claim honored by Urban Arrow under these warranty terms and conditions does not constitute any admission of liability on the part of Urban Arrow for any loss or damage suffered by the owner or third parties. Any liability on the part of Urban Arrow for consequential damage is hereby excluded. The liability of Urban Arrow is limited to whatever is set out in the warranty terms and conditions, unless otherwise arising from a mandatory legal provision.
Disclaimer
Urban Arrow has taken great care in compiling these warranty terms and conditions. But liability as a consequence of printing or typographical errors is excluded.
Assistance
In case you need help or have any questions regarding your Urban Arrow please contact your local Urban Arrow dealer. A list of authorised Urban Arrow dealers can be found online:

For more Urban Arrow information, technical information and news items please check our website and our Instagram account:
Our website
Our Instagram account

You can also contact us by:
Phone
+31 (0)20 6722968
E-mail
Mail
Urban Arrow
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
The Netherlands
2. The Urban Arrow Family/FamilyNext e-bike
The Urban Arrow Family/FamilyNext bike is an e-bike. The bike is intended to be used on a regular paved surface and the tires are intended to maintain ground contact. The bike contains an electrical drive unit that assists you up to a speed of 25 km/h when riding. As soon as you push on the pedals the assistance is switched on and it switches off as soon as you stop pedalling or when you have reached a speed of 25 km/h. The e-bike has multiple different assistance levels and a number of gears for an optimal driving experience. The bike can also be ridden as a normal bicycle (no assistance) and has a push assistance mode in which the e-bike can be pushed at low speed without pedalling.
Your Urban Arrow bike comes with a bench mounted inside the box and two sets of seat belts. This bench provides enough room for two young children. The bench will also fit one adult. Adults will not be able to use the seat belts.
Check the local regulations to learn about possible restrictions with regard to transport of passengers on a bike.
Check the local regulations on registering and using e-bikes on public roads.
Tip The bench can be removed and refitted depending on your cargo space requirements. Check with your Urban Arrow dealer for advice.
Important technical specifications of the e-bike
Total length
258 cm
Height
Max. 120 cm (depending on handlebar height the e-bike can be less high)
Width box / handlebar
69 cm / 64 cm
Weight of the empty e-bike
48 kg
Max. combined weight e-bike (e-bike, rider and load) - Enviolo Cargo / Heavy Duty
250 kg
Max. rider weight
125 kg
The A-weighted emission sound pressure level at the driver ears is less than 70 dB(A).
Never overload your e-bike. This has a negative impact on the steering and braking behaviour of the e-bike which may lead to accidents. For damage caused by bike overload any warranty claims shall be invalid.
Riding in wet and snowy weather will effect cornering and braking negatively: adjust your riding style and brake earlier.
Riding after dark and with reduced visibility can be dangerous so switch on your lights in time. Reflectors are no substitute for lights.
The e-bike can be used within a temperature range between -5 °C and 40 °C.

The e-bike and its parts
The Urban Arrow Family/FamilyNext e-bike comes in a number of versions. The following components can differ:
Different display options.
Rigid or suspension fork.
Grip shifter or Enviolo automatiq shifting.
Belt or chain drive line.

The e-bike contains the following parts:
F_General overview (side view).ai
Image 1: General overview (side view)
1 Ahead steering set front fork
2 Foam box
3 Ahead steering set steering shaft
4 Head tube
5 Saddle with handle
6 Rear light
7 Ring lock including lock rubbers
8 Fender
9 Drop out bolt
q Axle nut
w Rear wheel (26”)
e Dropout
r Pedal crank arms
t Pedals
y Main frame connecting bolt
u Hingeable pivot joint
i Kickstand
o Steering rod
p Disc brake
a Front wheel thru axle
s Front wheel (20”)
d Front fork (Family) or suspension front fork (FamilyNext)
f Steering rod bearing
g Front light
h Chain guard
j Sprockets
k Belt or chain
l Speed sensor*
z Speed sensor magnet*
x Speed sensor magnet bolt*
c Charger plug
v Socket for mains connection
b Battery charger
n Safety warnings
m Power cord charger plug
* Applicable for bikes without a rim magnet. See paragraph 8.2.1. for more information.
F_General overview (top view).ai
Image 2: General overview (top view)
Q Front reflector
W Protection tube
E Access sill*
R Drain holes
T Bench
Y Display
U Rear reflector
I Handlebar angle bolts
O Seat post
P Seat post quick release
A Adjusting screw for seat post clamp
S Seat post clamp
D Gear hub
F Electrical drive unit
G Ring lock key (same key as battery lock)
H Bottom part of battery holder
J Charge-control indicator
K On/Off button
L Battery
Z Socket for charger plug
X Charging socket cover
C Frame number
V Battery lock
B Top part of battery holder
N Three point harness including Fidlock buckle (Family) or Junior buckle (FamilyNext)
M Main buckle
{ Buckle slider
| Shoulder belt buckles
} Shoulder belts
~ Adjustment buckle
¡ Shoulder padding
* The access sill may differ in location.
F_Handlebar with Kiox display and gearshifter with gear indicator.ai
Image 3: Handlebar with Kiox display and gearshifter with gear indicator
¢ Battery charge indicator of the e-bike battery
£ Light indicator
Assistance level indicator
¥ Unit of speed indicator
ƒ Speed
§ Motor output
¤ Your performance
' Name of the indicator
Gear barrel adjuster
« Grip shifter with gear indicator*
Rear brake (right)**
Display mount
Snap-in hook
Stem
Handlebar
Front brake (left)**
LED remote
· Service indicator (for service purposes only)
- button
+ button
Select button
Previous / left page button <
Next / right page button >
» On/Off button
Battery charge-control indicator
Assistance level indicator
* Not applicable for bikes with Enviolo Automatiq.
** There are regional and personal preferences regarding which brake lever operates which brake. If you want the standard setup changed please refer to your Urban Arrow dealer.

The e-bike contains a few parts that can be exchanged depending on your preference. Contact your Urban Arrow dealer in case you are interested in one of the following exchanges:
Belt drive instead of chain drive;
Seat post clamp without a quick release, different saddle, different stem, different handlebar;
Duo battery kit instead of single battery. This will double the capacity of your battery;
Suspension seat post instead of rigid seat post.
Contact your Urban Arrow dealer in case you are also interested in the wide range of Urban Arrow accessories.
In some countries (e.g. Switzerland) the law does not allow for an extra front bench to be fitted.
3. Safety
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
Warning
When you cycle with a damaged front fork it can cause the front fork to break during riding. This may lead to loss of control of the bike. Always have your bike checked by your Urban Arrow dealer in case the front fork of your bike was hit or your bike ran into an object with the front wheel.
Children may only use the e-bike and all its components under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Supervise children during use, cleaning and maintenance of the bike. Don't let children play with the charger. Keep the battery out of reach of children. Risk of electrical shock.
Entrapment danger. Cutting danger. Crushing danger. Potential risk of serious injuries. Don’t let children play with the bike or parts of the bike. Pay special attention to spinning wheels and to the brake rotors.
Do not open the electrical drive unit yourself. Opening of the electrical drive unit can cause leakage of water into the drive unit, which may lead to malfunctioning of the electrical drive unit. The electrical drive unit must be repaired only by qualified experts and only with original spare parts. This will ensure that the safety of the electrical drive unit is maintained. Unauthorized opening of the electrical drive unit will void warranty claims.
Prevent accumulation of snow and ice between fenders and tires and around the belt drive. Risk of belt breaking.
Riding in wet and snowy weather will effect cornering and braking negatively: adjust your riding style and brake earlier.
Riding after dark and with reduced visibility can be dangerous so switch on your lights in time. Reflectors are no substitute for lights.
Never make any modifications to your electrical drive unit or fit any other products which would be suitable for increasing the performance of your e-bike. This normally reduces the lifetime of the system and risks damage to the electrical drive unit and the bike. If you handle the system improperly you also endanger your safety and that of other road users, thus run the risk of high personal liability costs and possibly even criminal prosecution in the event of accidents attributable to manipulation. There is also a risk you loose the guarantee and warranty claims on the bike you have purchased.
Always use original Bosch batteries approved by your Urban Arrow dealer. When you use other batteries, Urban Arrow shall not assume any liability and warranty. The use of incorrect batteries can cause short circuiting and/or overheating which may lead to injuries and pose a fire hazard.
Use the battery only together with e-bikes that have an original Bosch electrical drive unit. This is the only way to protect the battery against dangerous overload.
Never open the battery. Danger of short-circuiting which may cause burns or a fire. When you open the battery voids any and all warranty claims.
Protect the battery against heat (e.g. prolonged sun exposure) and fire. There is a risk of explosion. Never store or operate the battery near hot or flammable objects.
Never submerge the battery in water or clean using a jet of water. Danger of short-circuiting which may pose a fire hazard.
Keep the battery not being used away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery-pack terminals together may cause burns or a fire. For short-circuiting damage caused in this manner, any and all warranty claims through Bosch shall be invalid.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause skin irritations or burns.
Place down the battery only on clean surfaces. In particular, avoid soiling the charge socket and the contacts, e. g. by means of sand or soil. Danger of short-circuiting which may pose a fire hazard.
Never attempt to charge or use a damaged battery. There is a risk of explosion. Always contact your Urban Arrow dealer when your battery is damaged.
Keep the charger away from rain or moisture. The penetration of water into a battery charger increases the risk of an electric shock.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Never operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard. Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. Never open the battery charger yourself. Contact your Urban Arrow dealer when your battery charger is damaged.
A sticker in English is adhered to the bottom of the charger (marked 31 in the diagram on the graphics page). This says: Use ONLY with BOSCH lithium-ion batteries. Follow this instruction.
When using the on-board computer with Bluetooth® and/or WiFi, interference can occur with other devices and equipment, aircraft and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids). Likewise, injury to people and animals in the immediate vicinity cannot be excluded entirely. Do not use the on-board computer with Bluetooth® in the vicinity of medical devices, petrol stations, chemical plants, areas with a potentially explosive atmosphere or on blast sites. Do not use the on-board computer with Bluetooth® in aeroplanes. Avoid using the on-board computer near your body for extended periods.
Do not allow yourself to be distracted by the on-board computer's display. If you do not focus exclusively on the traffic, you risk being involved in an accident. If you want to make entries in your on-board computer other than switching the assistance level, stop and enter the appropriate data.
Caution
Batteries must not be subjected to mechanical impacts. There is a risk that the battery will be damaged causing vapors to escape. The vapors can irritate the respiratory system. Provide for fresh air and seek medical attention in case of complaints.
The battery may give off fumes if it becomes damaged or is used incorrectly. Provide a fresh air supply and seek medical advice in the event of pain or discomfort. These fumes may irritate the respiratory tract.
Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V. When the main voltage is too high the battery will be damaged.
Please observe the operating and storage temperatures of the e-bike components. Protect the electrical drive unit, display and battery against extreme temperatures (e.g. from intense sunlight without adequate ventilation) and reflection of sunlight coming from energy-efficient glass. The components (especially the battery) can become damaged through extreme temperatures.
4. Before first use
On delivery of your bike the battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the charger before using for the first time. See paragraph 7.2. how to charge the battery.
Prior to your first ride your bike needs to be fit in an optimal way. In this chapter we explain how this should be done.
4.1. Bike fit
Adjust the saddle height and handlebar position according to your personal preference in order to ride your new bike in an optimal way.
Tips for an optimal setting (see image 4):
Don’t put the handlebar too low or too far away. Leaning too much forward will put stress on your lower back and wrists.
When adjusting the saddle height your feet (not just the toes) should touch the ground while seated on the saddle.
When positioning your foot on the pedal at its lowest point your knee should be slightly bent.

It is common for an Urban Arrow bike to be ridden by more than one rider. In that case adjusting the seat post height to the correct height is more critical than adjusting the handlebar height.
Tip Please consult your Urban Arrow dealer for a professional bike fit.
F_Bike fit tips.ai
Image 4: Bike fit tips
4.1.1. Saddle height adjustment
The height of the saddle is adjusted as follows:
1. Open the seat post quick release P located on the seat post clamp. The seat post will now sit loose in the frame (see image 5).
The seat post clamp should remain in place. There is no need to slide it off the frame or to take it off completely.
2. Put the saddle at the required height. Pay attention to the following:
In case you have a suspension seat post: The indication on the seat post (a line of vertical stripes) should never be visible. When you extend the seat post beyond the minimum insertion mark the seat post can break during cycling, which may lead to loss of control of the bike.
3. Close the seat post quick release completely by pushing it against the seat post clamp (see image 7).

Is the seat post able to turn in the clamp when the lever is closed or are you not able to close the seat post quick release? Then the clamp force needs to be adjusted. Adjust the clamp force as follows:
1. Open the seat post quick release P.
2. Adjust the clamp force:
a. Turn the adjusting screw opposite the lever a few turns clockwise to make the clamp tighter.
b. Turn the adjusting screw opposite the lever a few turns counter clockwise to make the clamp looser.
3. Close the seat post quick release completely by pushing it against the seat post clamp.
F_S_Opening the seat post quick release.ai
Image 5: Opening the seat post quick release
F_S_C_T_Suspension seat post - Min insertion seat post.ai
Image 6: Suspension seat post - Min insertion seat post
F_S_Closing the seat post quick release.ai
Image 7: Closing the seat post quick release
4.1.2. Handlebar/stem adjustment
The handlebar position can be adjusted according to your personal preference. Adjusting the angle of the stem will change the handlebar height and the distance between the rider and the handlebar.

The angle of the stem can be adjusted as follows:
1. Turn the two stem angle bolts a few turns counter clockwise to loosen it (see image 8A). There is no need to rotate the bolt any further.
Use a 5mm Allen key.
2. Adjust the angle of the stem to the required setting.
3. Turn the bolts clockwise to tighten it.

The angle of the handlebar can be adjusted as follows:
1. Turn the 4 handlebar bolts I a few turns counter clockwise to loosen it (see image 8B). There is no need to rotate the bolt any further.
Use a 4 mm Allen key.
It could be that you have a version that only has 2 handlebar bolts. Use a 5 mm Allen key in that case.
2. Adjust the angle of the handlebar to the required setting.
When a range is indicated on the side of the stem: Always stay within the range indicated on the side of the stem while adjusting (see image 10). When you adjust the stem to a position out of this range the stem might break during cycling. This may lead to loss of control of the bike.
3. Turn the bolts clockwise to tighten it.
Tip Use one hand to hold one end of the handlebar and use it to move the handlebar to the required position. Use your other hand to tighten the bolt.
The bolt should be tightened to the correct torque. Overtightening could lead to the bolt breaking, not tightening the bolt enough could lead to slippage of stem and bars (they could move when you ride over a bump for instance). A confident home mechanic should be able to judge the correct torque by hand. Check appendix A for the correct torque values.
4. Sit on the saddle and face forward. Rotate the grips to optimise the angle of the brake levers and .
The angle of the brake levers is set correctly when the brake levers visually disappear behind the grips. (see image 11).
Always check the angle of the brake lever after you change the stem angle. Change the angle of the grips if necessary. When the brake levers have an incorrect position it is more difficult to exert force, which may lead to reduced break performance.
Tip If you feel you cannot achieve a good bike fit by changing the angle of the stem you might need a different stem and/or handlebar fitted. Please contact your Urban Arrow dealer for advice.
Tip If you are unsure how to adjust the stem or need bike fitting advice, please contact to your Urban Arrow dealer.
F_S_Loosening the handlebar angle bolts.ai
Image 8A: Turning the stem angle bolts
F_S_Loosening the bolt on the stem.ai
Image 8B: Turning the handlebar angle bolts
F_S_C_T_Adjusting the stem and handlebar angle.ai
Image 9: Adjusting the stem angle
F_S_Stay within the range indicated on the side of the stem.ai
Image 10: Stay within the range indicated on the side of the stem
F_S_Correct the brake lever angle for the different stem positions.ai
Image 11: Correct the brake lever angle for the different stem positions
4.2. Adjusting the suspension fork
Only applicable for the Urban Arrow FamilyNext e-bike.
The suspension fork is precisely adjusted from the factory. Adjust the suspension fork slightly to increase or decrease the stiffness if desired.

The stiffness of the suspension fork can be adjusted as follows (see image 12):
Loosen the suspension adjustment counterclockwise to decrease the stiffness.
TIghten the suspension adjustment clockwise to increase the stiffness.
Make sure the suspension is evenly adjusted to prevent a difference in stiffness between the springs.
F_Suspension front fork adjustment.ai
Image 12: Adjusting the stiffness of the suspension fork
4.3. Setting up the lights
The rear light is fixed in the correct position and does not need to be adjusted. For optimal visibility the front light should be set up correctly (see image 13). It can be tilted up and down. This allows for the light beam to be projected closer or further away from the bike. Ideally the beam should be aimed the furthest you can see it on the ground.
Never set up the front light in such a way that the beam is pointing upward. This can cause upcoming traffic to be blinded after which they may loose control over their transportation device and cause an accident.
F_S_Front light beam angle.ai
Image 13: Front light beam angle
4.4. Configuration of the Kiox display
The following system settings can be changed in the menu Sys settings on the Kiox display:
System settings
Explanation
Brightness
The brightness can be adjusted in steps of 10% from 0-100%. When the Automatic option is selected, the brightness automatically adjusts to the ambient light.
Time
The current time can be set here.
Date [DD.Mon.YYYY]
The current date can be set here.
Time zone
The correct time zone can be selected here.
24h form (24h time format)
This time format can be switched on or off.
Brgh backg. (Bright background)
The bright background can be switched on or off.
Imp.units (Imperial units)
If this option is switched on, imperial measurements are used (e.g. miles instead of kilometres).
Language
The required language for the interface can be selected here from 9 options.
Factory reset
This menu item can be used to reset the display to factory settings.

The following system settings can be changed in the menu My eBike on the Kiox display:
System settings
Explanation
Wheel circum.
The value of the wheel circumference can be adjusted or reset here.

The following non-changeable system settings are available in the menu My eBike on the Kiox display:
System settings
Explanation
Next service, provided that the date has been set by the bicycle dealer
Indicates the distance till your e-bike needs the next service.
Components
The serial number, part number, and software version (when applicable) of the Bosch e-bike battery, motor, and display.

Selecting system settings in Sys. settings or My eBike
To select system settings, the display should be placed in the holder . System settings can only be selected while the e-bike is stationary. You can’t select settings while riding.
1. Press the on/off button » of the LED remote . The start page will appear.
2. Press the select button on the LED remote . The Settings menu will appear.
3. Press the + button or – button until Sys. settings or My eBike is selected.
4. Press the selection button to confirm your choice.
5. Select the required system setting using the + button or – button and press the selection button to confirm your choice.
6. Select the required setting using the + button or – button and press the selection button to confirm your choice.
7. Press the < button to go back to the previous menu.
4.5. eBike Flow app
A compatible smartphone with the eBike Flow app is necessary to use all the functionalities of the Bosch system. Depending on the operating system of the smartphone, the app can be downloaded via the Apple Store or the Google Play Store for free. Follow the instructions in the app to connect the smartphone.
Changing the support level
The support levels can be adjusted within certain limits via the eBike Flow app. This gives the opportunity to adjust the eBike to your personal preferences.
Activity tracking
To register activities, a registration or login is necessary in the eBike Flow app. To save the registration of activities it is necessary to accept the saving of location data. Only then your activities can be registered in the app. You must be logged in as a user to register the location data.
Software updates
Software updates can be manually started via the eBike Flow app. The software updates will be transferred from the app to the control unit on the background, as soon as the app is connected with the control unit. During the update, the battery charge indicator flashes green to indicate the progress. Then the system is restarted
4.5.1. eBike Lock
eBike lock blocks the drive unit digitally, so no one - except you - can get pedal assistance. This function works via the Bluetooth® connection on your smartphone.
Turning on and setting up the eBike Lock function can be done with the eBike Flow app. Once turned on, sound signals can be heard when turning on and off the eBike Lock. As long as the eBike Lock is active after turning on the e-bike (for example, when no connection can be established with the smartphone), the LED Remote flashes white.
The eBike Lock settings can be adjusted via the eBike Flow app. This way, the eBike Lock can be turned off (temporarily). For example, during service or when lending the bike. The acoustical lock-sound signal can be deactivated as well. When someone else takes over the bike, delete the eBike from the user account in the eBike Flow app in the 'Settings' menu.
When you lose your smartphone, you can unlock the bike by logging in via another smartphone using the eBike Flow app and your user account. For this, a new Bluetooth connection must be established between smartphone and bike.
Contact your dealer when setting up or turning off the eBike Lock is not possible.
Make sure that the eBike Lock is turned off before the bike is loaned out or taken to the dealer for service.
eBike Lock is not a theft protection, but an addition to a mechanical lock. With eBike Lock there is no mechanical blocking of the bike. Only the drive unit support is deactivated. As long as the smartphone is connected to the eBike via Bluetooth®, the drive unit is unlocked.
4.6. Urban Arrow Connected
For the best anti-theft protection, have Urban Arrow Connected installed at your Urban Arrow dealer. Scan the QR for detailed information about Urban Arrow Connected.
qr-code connected.png
5. Getting ready to bike
5.1. Gathering first experience
It is recommended to gather first experience with the e-bike away from roads with heavy traffic. Test the operating range of your e-bike under different conditions before planning longer and more challenging rides. Also try out the different assistance levels and take some time to understand the gear hub.
When you first start using the e-bike it is recommended to start in low gear and assistance level ECO or TOUR.
The motor output depends on the amount of your pedalling power and the settings of the assistance level on the display. In general:
Applying less pedaling power means lower assistance or support.
Applying a lot of pedaling power means higher assistance or support.
As soon as you feel safe, you can participate in traffic with the e-bike as with any other bicycle.
When you hit an object with your bike it can cause damage to the front fork and the front wheel. Always be careful when your ride against and over kerbstones. Adjust your speed.
Be careful when touching the disc brakes after heavy use. They can get very hot.
It is recommended that the rider uses a bicycle helmet.
5.2. Influences on the operating range
The operating range depends on many factors, such as:
Assistance level,
Gear switching behavior,
Bicycle tyres and tyre pressure,
Model, age and condition of the e-bike battery,
Route profile (inclines) and road or path conditions (road or path surface),
Head wind and ambient temperature,
Weight of the e-bike, rider and equipment/luggage.

For this reason, it is not possible to precisely predict the range before and during a trip. General rules:
For the same motor output of the electrical drive unit: The less power or force you have to bring about to reach a certain speed (e.g. through optimal use of the gears), the less energy the electrical drive unit will consume, and the greater the range of your e-bike battery.
The higher the assistance level under otherwise same conditions, the lower the range.
5.3. Safety check before every ride
To ensure your bike is safe to ride please check the following safety points before every ride (see image 14). These are quick checks to avoid mechanical malfunctions. Don’t use the bike if your bike fails on any of the points and you are not able to solve the issue following the instructions in this manual. Contact your Urban Arrow dealer to discuss the problem.
F_Quick safety check.ai
Image 14: Quick safety check
1. Check if the axle nuts q and the drop out bolts 9 aren’t loose.
2. Check if the tyres aren’t running against the fenders 8, the frame or the lock 7.
3. Check if the tyres are well inflated. (see paragraph 5.4. for information on the correct tyre pressure).
4. Check if the linkage between the handlebar and the fork d is play free and that the linkage turns directly and smooth.
5. Check if the brakes and are working.
6. Make sure the kickstand i folds upwards and keeps its position. (see paragraph 5.8.1. for information on the correct position of the kickstand and how to correct the position in case it is not correct).
7. Check if the seat post O doesn’t slip in the frame, make sure the seat post clamp S is tightened.
8. Check if the stem , handlebar and grips aren’t slipping or loose.
9. Check if the main frame connecting bolts y aren’t loose.
10. Check if the front g and rear lights 6 are working.
11. Check if the lock rubbers 7 aren't torn and/or cracked.
12. Check if the suspension fork d isn't damaged, leaking, or has any damage or other signs of wear.
5.4. Tyres
Inflate your tyres to the correct pressure:
Front tyre 2.4-3.5 bar
Rear tyre 3-4 bar
Tip Ask your Urban Arrow dealer for a correct pump that fits the Schrader valves of your bike.
Tip When transporting children, lower the tyre pressure to the lowest tyre pressure possible and adjust the riding speed.
5.5. E-bike battery capacity check
There are two ways to check the charge conditions of the e-bike battery:
On the battery
On the LED remote
When the e-bike battery is empty the e-bike can be ridden as a normal bicycle without assistance.

Checking the charge conditions on the e-bike battery is done as follows:
1. Press the on/off button K on the battery.
2. Check the five green LEDs of the charge-control indicator J on the battery.
Each LED indicates approx. 20% capacity. When the battery is completely charged, all five LEDs light up.
If the capacity of the battery is below 5%, all LEDs of the charge-control indicator go out.
Each bar of the battery symbol is equivalent to a capacity of approx. 20% (see image 15).

F_S_Fully charged.ai
The e-bike battery pack is fully charged.
F_S_Should be recharged.ai
The e-bike battery pack should be recharged.
F_S_Completely empty.ai
The LEDs of the charge-control indicator on the battery pack extinguish. The capacity for assisting the drive has been used up, and assistance is gently switched off. The remaining capacity is made available for the lighting and the on-board computer. The charge-control indicator flashes. The capacity of the e-bike battery pack is enough for about two hours of lighting.
Image 15: The charge conditions
Checking the charge conditions of the e-bike battery on the LED remote is done as follows:
1. Press the on/off button » on the LED remote .
2. Check the battery charge-control indicator on the LED remote.

Colour of the battery charge-control indicator on the LED remote
Explanation
White
Each bar represents 10% e-bike capacity
Ice-blue
Each bar represents 20% e-bike capacity
2× orange
Total capacity of the e-bike battery is between 21% and 30%
1× orange
Total capacity of the e-bike battery is between 11% and 20%
1× red
Total capacity of the e-bike battery is between reserve and 10%
1× red flashing
Total capacity of the e-bike battery is between empty and reserve
For example: four ice-blue bars and one white bar are displayed. The state of charge is between 81% and 90%.
If the e-bike battery is being charged on the bike, a corresponding notification will be displayed on the Kiox display and the topmost bar on the battery charge-control indicator flashes.
5.6. Activating your e-bike
Your e-bike can only be activated (switched on and off) when the following requirements are met:
The display is properly inserted in the holder (in case of an Kiox display)
A charged e-bike battery is inserted into the battery cradle
The speed sensor is connected properly
There is no specific order in mounting the display and the battery.

In the following paragraphs we will explain you how to:
Insert, remove, secure and charge the Kiox display
Place and remove the e-bike battery from the battery cradle
Switch the e-bike on and off
5.6.1. Inserting, removing, securing and charging the Kiox display
Inserting the Kiox display is done as follows:
1. Attach the display Y on the snap-in hook of the display mount (see image 16).
2. Press the rear side of the display Y on the display mount .

Removing the Kiox display from your bike is done as follows:
1. Pull the display Y towards you until you are able to lift the display off the display mount (see image 16).
If the display is removed from the holder, all values for the functions are saved and can still be scrolled through.
F_S_Inserting the display.ai
Image 16: Inserting and removing the display
5.6.2. Placing and removing the e-bike battery from the battery cradle
Inserting the e-bike battery is done as follows:
1. Press the on/off button K of the e-bike battery to switch off the e-bike battery L.
Sparks may be generated between the terminals of your battery and ones of the holder when you don't switch off the battery. These sparks may lead to injuries.
2. Check if the upper and lower battery holder B and H are clean (no dirt or debris).
3. Place the key into the battery lock V.
The battery lock uses the same key as the ring lock G.
4. Unlock the battery lock by turning the key counter clockwise.
5. Place the battery with the contacts on the lower holder on the e-bike (see image 17).
6. Tilt the battery into the top part of the battery holder until it engages. The battery is now locked. See image 18 and 19 for a correctly and incorrectly fitted battery.
You will hear a click when the battery is inserted correctly.
7. Check if the battery is tightly seated. There should be very little play.
8. Remove the key from the battery lock.
Removing the key prevent the e-bike battery from being removed by unauthorised persons when the e-bike is parked.
F_S_Inserting the battery in the battery cradle.ai
Image 17: Inserting the battery in the battery cradle
F_S_Feedback correctly fitted battery.ai
Image 18: Feedback correctly fitted battery
F_S_Incorrectly fitted battery.ai
Image 19: Incorrectly fitted battery
Removing the e-bike battery is done as follows:
1. Press the on/off button K of the e-bike battery to switch off the battery L.
2. Place the key into the battery lock V.
Tip The battery lock uses the same key as the ring lock.
3. Unlock the battery lock by turning the key counter clockwise (see image 20).
The lock mechanism pushes the battery out of the cradle, making it easy to take it out.
4. Tilt the battery out of the top part of the battery holder B.
5. Pull the battery out of the bottom part of the battery holder H.
Tip Mind that the key of the battery lock is also used to unlock the bike lock. We advise you to never leave it behind in the battery lock to prevent theft of the e-bike.
F_S_Unlocking the e-bike.ai
Image 20: Unlocking the e-bike
Always take your battery out of the frame when you are parking it for longer periods or in high risk areas. It is an expensive part to replace and there is always a chance it will be stolen.
5.6.3. Switching the e-bike on and off
There are multiple ways to switch on the e-bike:
Press the on/off button » of the LED remote to switch on the e-bike.
Switch on the e-bike battery (see paragraph 5.6.4.).
This is under the condition that a charged e-bike battery is inserted in the battery cradle and the speed sensor is properly connected.
There are multiple ways to switch off the e-bike:
Press the on/off button » of the LED remote to switch off the e-bike.
Switch off the e-bike battery (see paragraph 5.6.4.).
If no power is drawn from the e-bike for about 10 minutes (e.g. because the e-bike is not moving) and no button is pressed on the display for 10 minutes, the e-bike and therefore also the e-bike battery will shut down automatically to save energy.
The e-bike can also be ridden as a normal bicycle without assistance at any time by switching off the e-bike. Be aware that the lights are not functioning when the e-bike is switched off. Put the assistance level on OFF if you want to drive without any assistance but want your lights to function.
5.6.4. Switching the e-bike battery on and off
Switching on the e-bike battery is done as follows:
1. Press the on/off button K of the battery L.
The LEDs of indicator light up and at the same time indicate the charge condition.

Switching off the battery is done as follows:
1. Press the on/off button K of the battery L.
The LEDs of indicator go out. This also switches off the e-bike.
If no power is drawn from the e-bike drive for about 10 minutes (e.g. because the e-bike is not moving) and no button is pressed on the display or the control unit of the e-bike, the e-bike and therefore also the e-bike battery will shut down automatically to save energy.
5.7. Opening, closing and adjusting the three point harness
A three point harness to keep the child in his seat is standard equipment on the e-bike. The Fidlock or Junior buckle closes the harness. Two harnesses are mounted, to be used by children seated on the bench.
The length of the belts should be adjusted to the size of the passengers. The belts should not be loose nor too tight. A grown up should be able to put their hand between the belt and the chest of the child. If an adult is seated on the bench they can hold the protection tube to secure themselves.
Always secure young passengers with the seat belts before a ride. When young passengers can move freely in the foam box they can be launched when you have to brake. This can potentially be fatal. The three point harness only provides protection up to a certain level in case of an accident.
Never use the bench seats for children who are not able to sit independently. The bench does not offer sufficient head support which may lead to neck or head injury.
Tip To provide easy access to the box for (little) passengers, a cut-out E has been made in the side of the foam box to create a step. This can be used to climb in and out of the foam box.
5.7.1. Buckle for Family model
Only applicable for the Urban Arrow Family e-bike.
Closing the three point harness is done as follows:
1. Place both shoulder belt buckles | onto the main buckle M (see image 21). The magnets in the buckles ensure the parts lock at the correct position.
2. Pull the shoulder belts } to check if the harness is securely closed.
F_S_Closing the three point harness.ai
Image 21: Closing the three point harness
Opening the three point harness is done as follows:
1. Slide the buckle slider { counter clockwise. Both shoulder belt buckles | are released from the main buckle M (see image 22).
F_S_Opening the three point harness.ai
Image 22: Opening the three point harness
Adjusting the length of the shoulder belts
If the harness can’t be closed because the shoulder belts are too tight or the child can still move around too much the length of the shoulder belts need adjustment. Adjusting the length is done as follows:
1. Extend the length of the shoulder belts } by pushing the shoulder belt } through the adjustment buckle ~ (see image 23).
2. Tighten the shoulder belts by pulling the shoulder belt through the adjustment buckle.
The position of the shoulder padding can be adjusted by sliding the padding over the shoulder belts.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Image 23: Extending the shoulder belts
5.7.2. Buckle for FamilyNext model
Only applicable for the Urban Arrow FamilyNext e-bike.
Closing the three point harness is done as follows:
1. Place both shoulder belt buckles | onto the main buckle M (see image 24). The magnets in the buckles ensure the parts lock at the correct position.
2. Pull the shoulder belts } to check if the harness is securely closed.
F_Closing the three point harness Junior.ai
Image 24: Closing the three point harness
Opening the three point harness is done as follows:
1. Push the buckle slider {. Both shoulder belt buckles | are released from the main buckle M (see image 25).
F_Opening the three point harness Junior.ai
Image 25: Opening the three point harness
Adjusting the length of the shoulder belts
If the harness can’t be closed because the shoulder belts are too tight or the child can still move around too much the length of the shoulder belts need adjustment. Adjusting the length is done as follows:
1. Extend the length of the shoulder belts } by pushing the shoulder belt } through the adjustment buckle ~ (see image 26).
2. Tighten the shoulder belts by pulling the shoulder belt through the adjustment buckle.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Image 26: Extending the shoulder belts
5.7.3. Transporting luggage
Check if your luggage is secured properly, so it cannot move around during the ride.
Tip Use other strap material to secure your luggage.
5.8. Parking the e-bike or going for a ride
When you want to park the bike, put it on the kickstand. Putting the bike on the kickstand is done as follows:
1. Dismount the e-bike.
2. Take position on one side of the e-bike.
3. Hold the grips - one hand on each grip (see step 1 in image 27) - and push down the end of the kickstand i with your foot (see step 2 in image 27). Simultaneously pull the bike backwards with one hand on each grip (see step 3 in image 27).
Never park your bike with the front pointing down a slope (even small ones). The kickstand could be overcome by the weight of the bike alone or a small push and cause your bike to fall over.
Never pull the bike backwards to get it off the kickstand. This will make the kickstand move in the wrong direction which can damage the kickstand mechanism.
There is no need to switch off the e-bike before putting it on the kickstand.
Never leave the Kiox display or the battery on the e-bike when you park the e-bike to prevent theft of the display and/or the battery.
Park your bike in a socially acceptable manner. Don’t block the road or sidewalk. Don’t lock your bike to bikes that aren’t yours.
F_Putting the bike on its kickstand.ai
Image 27: Putting the bike on its kickstand
Taking the e-bike off the kickstand to go for a ride is done as follows:
1. Unlock the bike (see paragraph 7.1.).
Always unlock your bike before you take it off the kickstand. The lock can bend or snap the spokes of your rear wheel when the wheel starts to turn.
2. Take position on one side of the bike.
3. Hold the grip closest to you with one hand (see step 1 in image 28).
4. Pull the handle located underneath the saddle 5 upwards with your other hand (see step 2 in image 28).
5. Push the bike forward. The spring loaded kickstand will rotate upwards and move out of the way (see step 3 and 4 in image 28).
With a heavy load inside the box, pushing forward might require an extra push against the box with your knee.
If your kickstand does not keep its rotated upwards position, there might be an underlying technical problem. Please contact your Urban Arrow dealer for maintenance.
F_Taking the bike of its kickstand.ai
Image 28: Taking the bike of its kickstand
5.8.1. Incorrect position of the kickstand
It can occur that the kickstand ends up in a wrong position. For instance when you pull the bike backwards trying to get it off the kickstand.
See image 29 to recognise the correct and incorrect positions.
F_Correct and incorrect kickstand positions.ai
Image 29: Correct and incorrect kickstand positions
Adjusting the kickstand when it has an incorrect position is done as follows:
1. Lift the rear wheel to let the kickstand rotate freely. The kickstand will automatically turn to its correct position.
If the kickstand doesn’t turn to the correct position, there is a mechanical problem. Contact your Urban Arrow dealer to have it solved.
5.9. Turning the bike lights on and off
Your e-bike has a front and rear light. It is advised to have your lights turned on at all times, also during the daytime. The increased visibility to other traffic will increase your safety.
Never cover the reflectors or the lights during cycling. It can cause poor visibility in traffic which may lead to collisions and/or accidents. Always contact your Urban Arrow dealer when one of the reflectors is missing to arrange replacement. Always contact your Urban Arrow dealer when the lights stop working or do not turn on using the described method.
Your lights will not turn off when the battery is empty. They will continue to work for many hours after the electric assistance stops. You will have enough time to get home safely when the battery drains during a ride.
In this paragraph we explain how to turn on the lights. This depends on the type of display on your bike.

Turning on the lights with the Kiox display is done as follows:
1. Press and hold the + button to turn on the lights of the e-bike.
Switching the bike light on and off has no effect on the back lighting of the display.
Contact your Urban Arrow dealer in case the front and rear light don’t turn on simultaneously or don’t turn on at all.
6. Changing settings during biking
There are a few settings that can be changed while driving, being: shifting the gears, changing the assistance level and switching the push assistance mode on and off. When standing still a number of display functions can be reset. In the following paragraphs we explain how you can change the above mentioned settings.
6.1. Shifting gears
6.1.1. Shifting gears manually
Adjusting the gears settings is done as follows:
1. Shifting to a lower gear (before riding away or riding uphill) by turning the grip shifter « continuously variable clockwise (see image 30).
Selecting a lower gear will put less stress on the drive train and you will gain speed more quickly.
When you have a grip shifter with grip indicator the image on the grip indicator « changes from a bicycle on a (more) flat surface into a bicycle on a hill (see image 30).
2. Shifting to a higher gear (when riding fast or riding downhill) by turning the grip shifter « continuous variable counter clockwise (see image 30).
When you have a grip shifter with grip indicator the image on the grip indicator « changes from a bicycle on a hill into a bicycle on a (more) flat surface (see image 30).
Shifting gear while standing still is possible but only within a limited range. Resistance will increase until it isn’t possible to rotate the lever any further. Don’t apply unreasonable force to rotate the lever beyond this point. Once the bike starts rolling you can shift through the whole range of the gear hub again.
Independent of the type of gearing, it is recommended to briefly interrupt the pedalling while changing gears. This makes changing gears easier and reduces the wear of the drive train.
Selecting a lower gear riding away from a stop will reduce strain on the drive train components and increases the operating life of your bicycle. Selecting the correct gear will also affect the range of your battery positively.
F_S_Shifting to a lighter (lower) or heavier (higher) gear.ai
Image 30: Shifting to a lighter (lower) or heavier (higher) gear
6.1.2. Adjusting the cadence with Enviolo Automatiq
This function is only available for bikes equipped with Enviolo Automatiq.

The Enviolo Automatiq system will make sure that you can always pedal at the same pace, even up- or downhill.
To select cadence settings, the display should be placed in the holder .

Adjusting the cadence settings is done as follows:
1. Press the on/off button » of the LED remote . The start page will appear.
2. Press and hold the select button on the LED remote until a menu appears.
3. Press < button or > button until eShift settings appear*.
4. Press the + button or – button until desired cadence is selected.
5. Press and hold the select button to confirm the setting.
* If eShift is not appearing on your Enviolo Automatiq bike with eShift, wake up the Automatiq device by cycling for a few meters.
Selecting a lower cadence will put less stress in the drive train and you will gain speed more quickly.
It is recommended to briefly interrupt the pedaling while changing cadence. This makes adjusting the cadence easier and reduces the wear of the drive train.
Selecting a lower cadence setting riding away from a stop will reduce strain on the drive train components and increases the operating life of your bicycle. Selecting the correct cadence setting will also affect the range of your battery positively.
6.2. Changing the assistance level
The electrical drive unit of the e-bike assists you when you pedal. The level of assistance can be changed while cycling or standing still. You can also ride your e-bike as a normal bicycle without assistance.
The following assistance levels are available (depending on the system configuration):
No assistance
OFF
The motor assistance is switched off and the e-bike can be used as a normal bicycle. The push assistance cannot be activated in this assistance level.
ECO
Effective assistance at maximum efficiency for maximum cruising range.
TOUR
Uniform assistance, for touring with long cruising range.
SPORT
Powerful assistance for sportive riding as well as for urban traffic.
CARGO
Maximum assistance, supporting eCargo Bikes.
AUTO
Dynamic assistance, the assistance varies between TOUR and TURBO/CARGO adapted to the riding situation.
Maximum assistance
TURBO
Maximum assistance, supporting highest cadence for sportive riding.

Changing the assistance level with the Kiox display is done as follows:
1. Shifting to a higher assistance level by pressing the + button on the control unit until the desired assistance level appears on the indicator .
2. Shifting to a lower assistance level by pressing the - button on the control unit until the desired assistance level appears on the indicator .
The maximum motor output depends on the selected assistance level.
If the E-bike is turned of, the assistance level that was last displayed is saved.
When the display is set to TRIP, TOTAL or RANGE the selected assistance will only be shown for about 1 second on the display when changing the assistance level.
6.3. Switch push assistance mode on and off
The push assistance feature makes it easier to push the e-bike. The speed in this function depends on the set gear and cannot exceed 6 km/h (max.). The lower the set gear, the lower the speed in the push-assistance function (at full output). How the push assistance is switched on or off depends on the type of display on your bike.
The cranks with the pedals will rotate when the push assistance is switched on. Make sure your legs are a sufficient distance away from the cranks with the pedals. There is risk of injury.
Never use the push-assistance function when the bike is locked. This may lead to damage of your spokes.
6.3.1. Switching the push assistance mode on and off with a Kiox display
Switching on the push assistance when you have a Kiox display is done as follows:
1. Press and hold the - button to start push assistance.
2. Within 10 seconds after pressing the - button , push the e-bike forwards, backwards or perform a sideways tilting movement to activate the push assistance.
The push assistance cannot be activated in the OFF assistance level.

There are multiple situations in which the push assistance of the Kiox display switches off:
1. When you release the - button .
2. In case the wheels of the e-bike are blocked (e.g. by applying the brakes or hitting an obstacle).
3. When you start pedalling.
6.4. Resetting display functions
In this paragraph we explain how to reset a number of display functions depending on the type of display on your bike.
6.4.1. Resetting display functions with a Kiox display
With the Kiox display the trip data (averages and distance) and the range calculation can be reset.
1. Press and hold the select button to reset the statistical data.

Resetting the display to factory setting is done as follows:
All user data will be lost when resetting the display to factory settings.
1. Press the selecting button . The menu Settings will appear.
2. Press the + button or - button until Settings reset is selected.
3. Press the selection button to confirm your choice.
6.5. Identifying error code indications
The components of the e-bike are continuously and automatically monitored. If an error is detected, the corresponding error code can be read via the eBike Flow app or by your Urban Arrow dealer.
Identifying less critical error codes is done as follows:
Less critical errors are shown by the assistance level indicator flashing orange.
1. Press the select button to confirm the error. The assistance level indicator continuously shows the colour of the set assistance level.

The following less critical error codes can be rectified by you. For other less critical error codes, contact your Urban Arrow dealer.
Identifying less critical error codes is done as follows:
Number
Troubleshooting
523005
The error code indicates an interference when the sensors detect the magnetic field. Check if the magnet is missing.
If you are using a magnetic sensor, check if the sensor and magnet have been properly installed and check if the cable and sensor are not damaged.
514001
514002
514003
514006

Critical error codes are shown by the assistance level indicator and the battery charge indicator flashing red.
The following instructions can be carried out by you if a critical error occurs:
Number
Instructions
660001
Do not charge the battery and do not continue to use the battery.
Contact your Urban Arrow dealer.
660002
890000
Identify the error code.
Restart the system.
If the problem persists:
Identify the error code.
Perform a software update.
Restart the system.
If the problem persists:
Contact your Urban Arrow dealer.
7. After biking
7.1. Locks
Your e-bike is provided with two locks, one lock on the rear frame and one lock on the battery. These two locks share the same key. Lock the bike, using the wheel lock and preferably an additional lock to secure the e-bike to a static object. This will reduce the chance of theft.
Your lock and set of keys come with a Yourplus code card. Keep this card for reference. In case of loss of the keys, check the Abus website (www.abus.com) for information on how to order a new key. You can also contact your dealer.
Closing the ring lock is done as follows:
1. Put the e-bike on the kickstand (see paragraph 5.8.). This will prevent damage to the spokes when closing the ring lock.
2. Rotate the key G 20 to 30 degrees clockwise (not a full turn) and hold it in this position (see image 31).
3. Simultaneously push down the lever on the opposite side of the lock till the pin snaps into its end position. The key is released (see image 32).
Tip If the pin hits a spoke, rotate the wheel slightly.
4. Take out the key from of the lock (and store it in a safe place).
F_S_Rotate the key 20 to 30 degrees clockwise.ai
Image 31: Rotate the key 20 to 30 degrees clockwise
F_S_Push down the lever.ai
Image 32: Push down the lever
Opening the ring lock is done as follows:
1. Put the e-bike on the kickstand (see paragraph 5.8.).
2. Put the key G in the ring lock.
3. Rotating the key counter clockwise. The pin is spring loaded and will return to its unlocked position automatically.
The key will remain in the lock when the lock is open. It cannot be taken out.
7.2. Charging the e-bike battery
Before you use the e-bike battery for the first time you need to check the battery before you can charge it fully. Checking is done as follows:
1. Press the on/off button K to switch on the battery. At least one of the LEDs will light up.
When no LED of the charge-control indicator J lights up, the battery may be damaged. Contact your Urban Arrow dealer.

There are two ways of charging the e-bike battery (see image 33):
Charging while the battery is placed in the battery holder on the e-bike.
Charging the battery after you removed it from the e-bike.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. Never open the battery charger yourself. Contact your Urban Arrow dealer when your battery charger is damaged.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Always keep the charger away from rain or moisture. The penetration of water into a battery charger increases the risk of an electric shock.
A sticker in English is adhered to the bottom of the charger (see n in image 1). This says: Use ONLY with BOSCH lithium-ion batteries.
Do not expose the charger to rain or wet conditions. If water enters a charger there is risk of electric shock.
Use caution when touching the charger during the charging procedure. Wear protective gloves. Especially in high ambient temperatures, the charger can heat up considerably.
F_S_Charging a battery.ai
Image 33: Charging a battery
The e-bike battery is equipped with a temperature control indicator, which enables charging only within a temperature range between 0 °C and 40 °C. The battery can be recharged at any time without shortening the lifespan and interrupting the charging process does not damage the battery.
The electrical drive unit is deactivated during the charging procedure.
The e-bike battery must not be left unattended while charging.

Charging the e-bike battery while placed in the battery holder is done as follows:
1. Press the on/off button K to switch off the battery.
2. Clean the cover of the charge socket X. Avoid soiling the charge socket and the contacts, e.g. by means of sand or soil.
3. Lift the cover of the charge socket.
4. Plug the charger plug c into the charge socket Z on the bottom part of the battery holder (see image 34).
5. Plug the charger plug m of the power cord into the charger socket v of the charger.
6. Connect the mains cable of the battery charger to the mains supply. The charging procedure will start.
Tip See below for more information on the charging status and what to do after charging.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the bottom part of the battery holder.ai
Image 34: Plugging charger plug in charge socket on the bottom part of the battery holder
Charging the e-bike battery after it has been removed from the e-bike is done as follows:
1. Place down the battery on a clean surface. In particular, avoid soiling the charge socket and the contacts, e.g. by means of sand or soil.
2. Press the on/off button K to switch off the battery.
3. Remove the battery from the holder (see paragraph 5.6.).
4. Insert the charger plug c of the battery charger into the socket (see image 35) on the battery.
5. Connect the mains cable of the battery charger to the mains supply. The charging procedure will start.
Tip See below for more information on the charging status and what to do after charging.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the battery.ai
Image 35: Plugging charger plug in charge socket on the battery
Charging state of the e-bike battery
The e-bike battery can be charged with or without the display. When charging without the display, the charging procedure can be observed on the battery charge-control indicator J. When charging with the display the bars on the display show the progress as well.
The Kiox display can be removed during the charging procedure or fitted after the charging procedure has started.
Each continuously lit LED on the charge-control indicator J is equivalent to a charge capacity of approx. 20 %. A flashing LED indicates the charging of the next 20 %. Once the e-bike battery is fully charged, the LEDs extinguish immediately and the display (in case mounted) is switched off. The charging procedure is terminated.
After charging
The procedure after the charging procedure is terminated is as follows:
1. Disconnect the charger from the main power supply.
2. Disconnect the battery from the charger. The battery automatically switches off.
3. If you have charged the battery while placed in the battery holder on the bike, carefully close the charge socket with the cover so no dirt or water can get into the charge socket.
Once the battery is charged it will switch off. If the charger is not disconnected from the battery after charging, after a few hours the charger will switch itself back on, check the charging state of the battery and begin the charging procedure again if necessary.
7.3. Storing the e-bike battery and the Kiox display
If you plan to park your bike for a longer period we advise you to do the following:
Charge the e-bike battery to approximately 60% (3 to 4 LEDs lit on the charge-control indicator J).
Take out the e-bike battery and take off the Kiox display. Store them in a dry and safe place.
Regularly recharge the battery of the Kiox display.
Check the charge condition after 6 months. When only one LED of the charge-control indicator lights up, recharge the e-bike battery again to approx. 60%.
Don’t connect the e-bike battery permanently to the charger.
Don’t store the e-bike battery on the bike.
Store the e-bike battery in a dry, well-ventilated location. Protect the battery against moisture and water. Under unfavorable weather conditions, it is recommended e.g. to remove the battery from the e-bike and store it in an enclosed location until being used again.
When the e-bike battery is stored discharged (empty) for longer periods, it can become damaged despite the low self-discharging feature and the battery capacity may be strongly reduced.
Temperature
The e-bike battery can be stored at temperatures between –10 °C and +60 °C. Take care that the maximal storage temperature is not exceeded. As an example, do not leave the battery in a vehicle in summer and store it out of direct sunlight. For a long battery life storing the e-bike battery at a room temperature of approx. 20 °C is of advantage.
8. Cleaning and maintenance
Be aware that the display can activate itself when the e-bike is pushed backwards. When you press the on/off button on the activated display the electrical drive unit could switch on. Remove the battery from the e-bike before you begin work (e.g. inspection, repair, assembly, maintenance, work on the chain, etc.) on the e-bike, transport it by car or plane, or store it. Unintentional activation of the electrical drive unit poses a risk of injury.
8.1. Cleaning
Keep all components of your e-bike clean, especially the battery contacts and corresponding holder contacts. Clean them carefully with a soft, damp cloth.
Tip It is advised to regularly clean the lenses of your lights, it will improve the lighting performance.
All components including the electrical drive unit may not be immersed in water or cleaned with a high-pressure cleaner.
The foam box used on the Family/FamilyNext model is made from a sturdy foam material called EPP (Expanded Polypropylene). EPP insulates very well and has good wear and tear resistance. Regular bicycle maintenance or generic household cleaning products will not affect the material. Don’t use solvents.
Never submerge the e-bike battery in water.
Clean your bike in shorter intervals when you cycle on roads have been prepared with winter road salt. The road salt may cause damage to parts of your bike.
Never submerge the battery in water or clean using a jet of water. Danger of short-circuiting which may pose a fire hazard.
The gear hub and grip shifter are sealed and well protected from the external environment. However, never use water under pressure (such as pressure washers or water jets) when you clean these parts to prevent malfunctions due to water penetration.
Never use aggressive cleaners on any of the parts of your e-bike. This may cause permanent damage to the bike.
8.2. Maintenance
8.2.1. Speed sensor check
There are two types of speed sensors: a cabled speed sensor and a rim magnet that is integrated near the valve. Check whether you have the cabled speed sensor l or the rim magnet.
8.2.1.1. Cabled speed sensor
In order for the speed sensor to function:
1. The clearance between the speed sensor l and its speed sensor magnet z needs to be at least 5 mm, yet no more than 17 mm after a turn of the wheel (see image 36).
See later in this paragraph for information on how to adjust the clearance if necessary.
2. The speed sensor needs to be connected properly.
Contact your Urban Arrow dealer in case the speed sensor is not connected properly.
F_S_Distance between het speed sensor and the speed sensor magnet.ai
Image 36: Distance between the speed sensor and the speed sensor magnet
The speed indication on your display will fail in case the speed sensor doesn’t function properly. The text error 503 will appear on the screen of your display.
Cycling remains possible when the speed sensor doesn’t function, but there will be no pedalling assistance as the electrical drive unit will be turned off automatically while functioning in this error mode.

Adjusting the clearance between the speed sensor magnet and the speed sensor is done as follows:
1. Loosen the screw of the speed sensor magnet x by turning it counter clockwise.
2. Position the speed sensor magnet z in such a manner that it runs past the mark of the speed sensor at the correct clearance (min. 5 mm, max. 17 mm, see image 36).
3. Fasten the speed sensor magnet to the spoke by turning the screw clockwise.
In case the speed is still not being indicated in the speed indication, please contact your Urban Arrow dealer.
8.2.1.2. Rim magnet
In order for the speed sensor to function:
1. Hand-tighten the valve ring.
In case an error code appears, check if the rim magnet is present.
8.2.2. Punctures
8.2.2.1. Preventing punctures
There are ways to prevent punctures beside mounting puncture resistant tyres. Please check the following check-up and riding tips.
Check-ups
Check the surface of your tyres from time to time, running your hand or fingers over the surface. This way you might find sharp objects logged in the outer surface before they puncture the inner tube of your tyre. Be careful doing this with your bare hands.
Check the wear of your tyres. The tread of your tyres will become thinner over the distance, making it easier to be punctured.
Keep your tyres at the correct tyre pressures. Low tyre pressures will increase the chance of picking up dirt and debris. Low tyre pressures can also cause pinch punctures where the inner tube is damaged by being pinched between rim and tyre over bumps. For correct tyre pressures please check paragraph 5.4..
Riding tips
Avoid riding through potholes.
Avoid riding into train/tram tracks. The tyres are wide enough not to be caught by the track but your steering will be affected.
Avoid train/tram track in the wet. Don’t cross them at too parallel an angle. The track can be very slippery.
Avoid hitting curbstones at too high a speed. It may cause damage to your bike.
The side of the road is where dirt accumulates. Avoid riding there if there is room in traffic and the situation allows.
Have an eye on the road and drive around debris and dirt sitting on the road. Having a safe road position is more important though, don’t change direction without checking the traffic around you.

In case of a puncture don’t continue riding. There is a big chance you will damage the tyre, the wheel or even the frame. Dismount the bike and walk home.
Cycling with a punctured tyre can cause seriously reduced road holding which may lead to loss of control of the bike. Never continue cycling in case of a punctured tyre.
At home you can:
Fix the puncture yourself in case you have good access to the puncture: use a repair kit and follow the instructions that come with the repair kit.
Fix the puncture yourself in case you don’t have good access to puncture: remove the wheel from the frame and fix the puncture.
You need to be a confident and skilled home mechanic to remove and replace a wheel from the frame.
Contact a professional bike mechanic (preferably an Urban Arrow dealer) who can fix the puncture for you.
8.2.3. Maintenance check
When you have your e-bike maintained/serviced by your Urban Arrow dealer all necessary maintenance will be performed by your dealer. But in between the maintenance you can perform the following checks yourself regularly to detect potential issues:
Check tyres for wear and damage: A worn tyre can be recognized by checking the tread pattern. If the pattern has disappeared in the middle of the tread (difference between lowered and raised material cannot be distinguished) the tyre is worn and should be replaced (see image 37). If you notice long or deep tears the tyre should be replaced even if the tread hasn’t worn out yet. Contact your Urban Arrow dealer for the correct spare part.
F_S_Tyre wear.ai
Image 37: Tyre wear
Check tyre pressure: Riding a too low tyre pressure damages the tyre. In the sidewalls tears will appear that cannot be repaired. Sometimes a few hundred km’s at too low pressure is enough to ruin the tyres. The correct tyre pressure is as follows:
Front wheel: 2.4-3.5 bar
Rear wheel: 3-4 bar
Tip Ask your Urban Arrow dealer for a correct pump that fits the Schrader valves of your bike.
Wheel trueness : If a wheel is out of true it will wobble while spinning. You can check this by putting the bike on its stand and giving the wheels a spin (see image 38). If the wheel is spinning look at the rim and tyre separately. An incorrectly fitted tyre can also cause a wobble. A new wheel needs to settle and will require its trueness being checked more often. Contact your Urban Arrow dealer in case your wheel wobbles to have your wheel fixed.
F_Checking the wheel trueness.ai
Image 38: Checking the wheel trueness
Check the rim for damage. Damage can take the form of dents and cracks in the rim surfaces and around the spoke holes. Always check the rim after hitting a solid object or pothole at speed or after you rode with a flat tyre. A damaged rim may damage the tyre and could make the wheel go out of true. Contact your Urban Arrow dealer in case you detect rim damage.
Check play on the hub axle (see image 39). Hub bearings can develop play due to wear. Excessive hub play can affect brake performance, it can cause other mechanical problems as well as affect the handling of the bike. Contact your Urban Arrow dealer in case you detect play on the hub axle.
F_Checking play on the hub axle.ai
Image 39: Checking play on the hub axle
Check play on the steering linkage (see image 40): the steering input of the handlebar needs to be transferred to the front wheel. This action is provided for by the steering linkage. The linkage consists of a vertical head tube o and a horizontal head tube 40. The steering column is connected to the steering rod with hingeable pivot joint. The steering rod is linked to the front fork with a ball joint.
A malfunctioning steering linkage during cycling may lead to loss of control of the bike. This can potentially be fatal. Always contact your Urban Arrow dealer in case the steering linkage feels loose or encounters excessive resistance. Never continue to ride the bike when there is no response from the front wheel after you give steering input.
F_Check play on the steering linkage.ai
Image 40: Check play on the steering linkage
Check the wheels for damaged and/or loose spokes.
Check the brake hoses for damage and check if the brake hoses don't come in contact with moving parts of the bike.
Check if the suspension of the front fork works correctly and check if the front fork is properly secured.
Check if all bolts, nuts, and quick releases are properly tightened.
Check if the frame or front fork show no deformations, cracks, or damage.
Check the chain tension:
When you have a chain drive: wiggle the chain glider case so you can hear and feel whether the chain is still tight or not.
When you have a drive belt: the tension can be measured with the Gates Carbon Drive Mobile Apps, offered on both iPhone and Android. These apps can measure the belt tension in the form of natural frequency (Hz) of the belt span. Operating instructions are provided within each app. The belt tension for your Urban Arrow should be between 35 Hz and 50 Hz.
Tip You can also use a Gates Krikit meter to determing the correct belt tension.
Prevent accumulation of snow and ice between fenders and tires and around the belt drive. Risk of belt breaking.
Check the Ahead steering set front fork for play: Stand next to the bike. Pull the front brake tightly. Push the bike forwards and backwards. If the bike moves there is Ahead steering set front fork play.
Always contact your Urban Arrow dealer in case of Ahead steering set front fork play. When you ignore headset play it can cause extra wear on the headset bearings and it can affect the handling characteristics of the bike in a negative way.
Check the lock rubbers for tears and/or cracks (see ‘R’ in image 41): damaged lock rubbers may cause the ring lock to (partly) come off the bike frame. Lock rubbers give the lock a certain flexibility to prevent a spoke from breaking in case you take a bike off its kickstand while being locked. Contact your Urban Arrow dealer to replace the damaged lock rubber(s) by a new one.
F_S_Checking the lock rubbers.ai
Image 41: Checking the lock rubbers
Contact your Urban Arrow dealer in the following cases:
If the chain audibly scratches the chain case. A chain will wear over time causing it to increase in length. Have your dealer adjust the chain tension.
If you feel there is excessive resistance caused by the chain case.
If the front wheel does not change direction when steering input (handlebar rotation) is given stop riding immediately and contact your Urban Arrow dealer.
If you detect play in the pedals or cranks, for instance if you can feel them move around during a pedal stroke.
If you notice a significantly reduced operating period after charging. The battery life can be prolonged when being properly maintained and especially when being operated and stored at the right temperatures. With increasing age, however, the battery capacity will diminish, even when properly maintained. A significantly reduced operating period indicates that the battery is worn out and must be replaced. You can replace the battery yourself.
If you see a wobble in the wheel. First make sure the tyre is seated correctly on the rim. If it is seated correctly ask your Urban Arrow dealer to repair the wheel.
As with all mechanical components, the e-bike is subjected to wear and high stresses. Different materials and components may react to wear or stress fatigue in different ways. If the design life of a component has been exceeded, it may suddenly fail, possibly causing injuries to the rider. Any form of crack, scratches or change of coloring in highly stressed areas indicate that the life of the component has been reached and it should be replaced.
8.2.4. Disc brake adjustment
The hydraulic disc brakes on your e-bike are self-adjusting. Every time you brake the lever will readjust so you cannot tell brake pad wear from the lever. You can have your Urban Arrow dealer check the brake wear for you or you can check the pads of both the front and the rear wheel for wear yourself.
When the lever can be pushed easily all the way to the handlebar there is something wrong with the hydraulics. Stop riding the bike and have it checked by your Urban Arrow dealer.
If you hear suspect noises while using the brakes or have noise coming from the brakes while riding have your disc brakes looked after.
Checking the brake pads (of both the front and rear wheel) for wear is done as follows:
1. A pin with a split end is keeping the brake pads in position. Use pliers to remove this pin (see image 42).
2. Take out the brake pads (see image 42 for removal of the brake pads at the rear wheel) and check them for wear. If the friction material is less than 1 mm the pads should be replaced.
For replacement of the pads contact your Urban Arrow dealer.
F_S_Removing the brake pads in order to check them for wear.ai
Image 42: Removing the brake pads in order to check them for wear
8.2.5. Gear adjustment
Over time the cable between the grip and the gear hub will lengthen slightly, this is normal wear. A slack cable might affect the quality of operation of the gear system.

Checking for cable slack is done as follows:
1. Pull lightly on one of the two cable housings at the grip shifter. It doesn’t matter which one of the two, they are connected internally.
2. Notice if there is any slack (see ‘S’ in image 43):
a. Slack ‘S’ less than 0.5 mm is not enough.
Too little cable slack results in heavy shifting and damage to the shifter. Check the next alinea for information on how to increase the cable slack.
b. Slack ‘S’ between 0.5 – 1.5 mm is perfect.
c. Slack ‘S’ over 1.5 mm is too much.
Too much cable slack may cause decreased shift performance and shift cable durability. Check the next alinea for information on how to reduce the cable slack.
F_S_Checking cable slack.ai
Image 43: Checking cable slack
Cable slack is adjusted as follows:
1. Take a seat on the saddle and face forward.
2. Adjust the cable slack setting (see image 44):
Reduce cable slack by turning the barrel at the grip shifter counter clockwise. The barrel will move away from the grip shifter.
Increase cable slack by turning the barrel at the grip shifter clockwise. The barrel will move towards the grip shifter.
F_S_Reducing or increasing cable slack by turning the barrel at the grip shifter.ai
Image 44: Reducing or increasing cable slack by turning the barrel at the grip shifter
8.2.6. Lubrication
When you have your e-bike maintained/serviced by your Urban Arrow dealer all necessary lubrication will be performed by your dealer. There is no need to lubricate e.g. the chain yourself in between the service intervals. The Enviolo gear hub and grip shifter are provided with permanent lubrication and the internals are maintenance-free for the life of the product.
8.2.7. Spares, accessories and safety-critical parts
Always use genuine replacement parts approved by your Urban Arrow dealer. When using other replacement parts, Urban Arrow shall not assume any liability and warranty.
Contact your Urban Arrow dealer for the following e-bike spare parts:
Brake friction pad
Chain/belt
Sprockets
Gear cable
Disc brake fluid
Grip shifter
Grips
E-bike battery
Always use original Bosch batteries approved by your Urban Arrow dealer. When you use other batteries, Urban Arrow shall not assume any liability and warranty. The use of incorrect batteries can cause short circuiting and/or overheating which may lead to injuries and pose a fire hazard.

Contact your Urban Arrow dealer in case the following accessory needs replacement:
Charger for the e-bike battery

Contact your Urban Arrow dealer in case the following safety critical parts need replacement:
Handlebar
Stem
Front fork (Family) or suspension front fork (FamilyNext)
Seat post
Headset
Brakes
Saddle
Pedals
Wheel (front and rear)
Light (front and rear)
Three point harness including Fidlock buckle (Family) or Junior buckle (FamilyNext)
Reflectors
Speed sensor*
Tyre (front and rear)
Aftermarket modification to the speed sensor is considered as tampering.
Don’t fit your bike with tyres of a different measurement than specified (s and w). When you use a tyre with deviating specs it will affect both the Bosch electric system as well as the handling of the bike.
9. Transport
The batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Private users can transport undamaged batteries by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR regulations). If necessary, an expert for hazardous materials can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Inform your parcel service that the package contains dangerous goods. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. In case of questions concerning transport of the batteries, please refer to an authorised Bosch e-bike dealer. The Bosch e-bike dealers can also provide suitable transport packaging.
When you carry your e-bike outside of your car, e.g. on a luggage rack, the battery and/or display could fall out of their holders during transport. Always remove the battery and the display during transport to prevent damage to them.
Be aware that the display can activate itself when the e-bike is pushed backwards. When you press the on/off button on the activated display the electrical drive unit could switch on. Remove the battery from the e-bike before you begin work (e.g. inspection, repair, assembly, maintenance, work on the chain, etc.) on the e-bike, transport it by car or plane, or store it. Unintentional activation of the electrical drive unit poses a risk of injury.
10. Solutions to possible problems
Problem
Cause
Solution
The LEDs of the charge-control indicator on the battery extinguish on indicator J.
The capacity for assisting the drive has been used up and assistance is gently switched off. The remaining capacity is made available for the lighting and the display.
Charge the battery (see paragraph 7.2.).
The battery charge-control indicator ¢ or flashes.
The capacity for assisting the drive has been used up. The capacity of the e-bike battery is enough for about 2 hours of lighting.
Charge the battery (see paragraph 7.2.).
Two LEDs of the charge-control indicator J flash.

2_LEDs.ai
There is defect of the battery detected.
Contact your Urban Arrow dealer.
Three LEDs of the charge-control indicator J flash.

3_LEDs.ai
The battery is not within the right charging temperature range.
Disconnect the battery from the charger until its temperature has adjusted. The right charging temperature range is between 0 °C and 40 °C.
The charger fails.
Contact your Urban Arrow dealer.
The e-bike battery is switched off.
The battery is empty.
Charge the battery (see paragraph 7.2.).
The battery switches off after it has not been used for 10 minutes.
Switch on the e-bike (see paragraph 5.6.3.). Contact your Urban Arrow dealer in case the battery doesn’t switch on again or in case it switches off again after a retry.
There is a hazardous situation. A protective circuit automatically switches off the battery. The battery is protected against deep discharging, overcharging, overheating and short-circuiting through the “Electronic Cell Protection" (ECP).
Switch on the e-bike (see paragraph 5.6.3.). Contact your Urban Arrow dealer in case the battery doesn’t switch on again or in case it switches off again after a retry.
The speed is not being indicated in the speed indication ƒ.
If the distance between speed sensor l and speed sensor magnet z is too small or too large, or if the speed sensor is not properly connected.
Loosen the speed sensor magnet bolt x and fasten the speed sensor magnet z to the spoke in such a manner that it runs past the mark of the speed sensor l at the correct clearance (see paragraph 8.2.1.). If the speed is still not being indicated in the speed indication ƒ after this, please contact your Urban Arrow dealer.
My bike can’t be switched on.
The bike does not meet all requirements to be switched on.
See paragraph 5.6. the check the requirements.
A message regarding the battery of the Kiox display appears on the display.
The internal battery pack of the Kiox display is weak.
1. Insert the e-bike battery in the e-bike (see paragraph 5.6.2.).
2. Put the display in the display holder (see paragraph 5.6.1.).
3. Switch the e-bike battery on (see paragraph 5.6.4.).
4. Switch the display on. The internal battery of the Kiox display will be charged.
The front and/or rear light of my bike doesn’t work.
1. The light is broken.
2. The lighting cable is broken.
3. One of the connectors is loose.
Contact your Urban Arrow dealer.
The pedalling assistance is not working.
The electrical drive unit has entered the error 503 mode. The message ‘error 503’ appears on the screen of your display.
Check your speed sensor (see paragraph 8.2.1.).
The chain audibly scratches the chain case.
Chain tension might be too low.
Incorrect chain tension can cause increased wear on other drive train components. Always contact your Urban Arrow dealer in case of chain wear or when the chain tension is too tight.
Contact your Urban Arrow dealer to have the chain tension adjusted.
There is excessive resistance when I cycle.
Chain tension might be too high.
Incorrect chain tension can cause increased wear on other drive train components. Always contact your Urban Arrow dealer in case of chain wear or when the chain tension is too tight.
Contact your Urban Arrow dealer to have the chain tension adjusted.
The front wheel does not change direction when I steer/ rotate the handlebar.
1. The steering rod or steering rod bearings are not functioning properly.
2. The stem is loose.
Stop riding immediately and contact your Urban Arrow dealer.
I can feel the pedals or cranks of the bike moving during a pedal stroke (I detect play).
1. The pedals are not connected correctly to the cranks.
2. The bearing has been damaged.
Contact your Urban Arrow dealer to fix the play in the pedals or cranks.
The operating period of the e-bike battery after charging has significantly reduced over time.
The e-bike battery is worn out.
Contact your Urban Arrow dealer to replace the e-bike battery by a correct new one.
I see or feel a wobble in the front or rear wheel of the bike.
1. The tyre is not seated correctly on the rim.
2. The wheel is out of true.
Check if the tyre is seated correctly on the rim.
1. If the reflecting line on the side of the tyre does not run parallel to the rim: the tyre is not seated correctly on the rim. Deflate your tyre and inflate it to the correct pressure (see paragraph 5.4.).
2. Contact your Urban Arrow dealer to repair the wheel when the wheel is out of true.
The steering linkage feels loose.
There is play in the steering rod and/or steering rod bearings.
Contact your Urban Arrow dealer.
I feel excessive resistance when steering.
The steering linkage doesn’t work properly.
Contact your Urban Arrow dealer.
After switching on the display the text Service’ appears on the screen for a few seconds.
Your e-bike needs servicing.
Contact your Urban Arrow dealer.
I hear a audible rattle coming from my wheel.
A spoke is loose.
Check your spokes and contact your Urban Arrow dealer in case there is a spoke missing or you detect a damaged spoke.
The message ‘error 503’ appears on the screen of your display.*
There is a problem with the speed sensor.
Check your speed sensor (see paragraph 8.2.1.).
My ring lock seems to be loose or has (partly) come off the bike frame.
Lock rubbers give the lock a certain flexibility to prevent a spoke from breaking in case you take a bike off its kickstand while being locked. When the lock rubbers are torn and/or cracked the ring lock might seem loose or the ring lock (partly) comes off the bike frame.
Contact your Urban Arrow dealer to replace the damaged lock rubber(s) by a new one.
There is no speed indication visible on the screen of your display.
There is a problem with the speed sensor.
Check your speed sensor (see paragraph 8.2.1.).
Shifting is not working with the Enviolo Automatiq Controller (only available for the Cargo Line Plus).
The battery is empty.
1. Replace the battery.
2. Contact your Urban Arrow dealer.
* For all the other Bosch error codes, please check the supplied Bosch manual.
11. Service plan
Having maintenance carried out following the Urban Arrow service plan will keep your Urban Arrow in top shape. The check-ups and adjustments that are part of regular maintenance will prevent breakage and costly repairs. Some Urban Arrow dealers can arrange a pickup service for your bike. Check with your dealer for the possibilities.
Your warranty will be voided in case your Urban Arrow has not been maintained/services by a registered Urban Arrow dealer.

Check paragraph 14.2. to see about the regular maintenance intervals and the aspects that are checked when your Urban Arrow dealer services your bike.
Model information
Model type
Frame number *
Gear hub number
E-bike system
Motor serial number **
Battery serial number **
Charger serial number **
Display serial number **
Dealer
Delivery date

* Since 2021 Urban Arrow frame numbers start with seven digits followed by the letters "RF" followed by the characters "MM", "KN" or "GP".
** Each of these components have a label containing the serial number. This serial number starts with ‘S/N’.

Owner information
Name
Address
Country
12. Disposal
Your bike contains electrical components and needs to be disposed via your Urban Arrow dealer.
Chargers, batteries, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Therefor electrical parts like the battery, charger and display are marked with the crossed out wheely bin: do not dispose these along with household waste. Apply tape over the contact surfaces of the battery terminals before disposing of batteries. Do not touch severely damaged e-bike batteries with your bare hands – electrolyte may escape and cause skin irritation. Store the defective battery in a safe location outdoors. Cover the terminals if necessary and inform your Urban Arrow dealer. They will help you to dispose of it in accordance with the regulations to ensure that materials can be recycled.
Only for EU countries: In accordance with Directive 2012/19/EU and Directive 2006/66/EC respectively, electronic devices that are no longer usable and defective/drained batteries must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Please return batteries and (the electric and electronic parts of) your bike that are no longer usable to an Urban Arrow dealer.
13. EC Declaration of Conformity
(English version is original)
The manufacturer:
Smart Urban Mobility B.V.
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
The Netherlands
UA_logo.ai
declares that the following product:
Name of product:
Urban Arrow
Function:
Bicycle with pedal assistance, equipped with an auxiliary electric motor having a maximum continuous rated power of 0.25 kW, of which the output is progressively reduced and finally cut off as the vehicle reaches a speed of 25 km/h, or sooner, if the cyclist stops pedalling (EPAC).
Type:
Family, Family Next, Shorty and Cargo

meets the requirements of Directive 2006/42/EC (concerning machines);
meets the requirements of Regulation (EU) 2014/30 (concerning electromagnetic compatibility);

EN 15194:2017+A1:2023, Electric Power Assisted Bicycles - electric parts of the bicycle
and declares that the following specifications and (parts of) European (harmonized) standards have been applied:
EN 17860:2:2024, Lightweight single track carrier cycles – mechanical and functional aspects
and declares that the included battery charger meets the requirements of Regulation (EU) 2014/35 (concerning low voltage);
and declares to be the responsible legal entity for the composition of the construction file.
Amsterdam, May 1, 2024
Signature_Michiel Nota.ai
Michiel Nota (Director Smart Urban Mobility B.V.)
14. Appendices
14.1. Appendix A Torque values
While making adjustments or while doing maintenance on your Urban Arrow please use a torque spanner and take into account the recommended torque settings as shown in image 45.
F_Torque value.ai
Image 45: Torque values

Number
Where
What
Tool
Torque (Nm)
Remark
1
Rear axle
2× M10 wheel axle nut
15 mm spanner
40 Nm
2
Adjusting screw quick release seat post
1× M6 quick release
3
Seat post - saddle
2× M6 saddle bolts
5 mm hex wrench
12 Nm
For suspension seatpost, check torque requirement on seatpost.
4
Handle grip
Check torque setting on handle grip.
5
Stem bolt
Check torque setting on stem.
6
Ahead steering set steering shaft
Check torque setting on stem.
7
Front fork - headset clamp
2× M5 cylinder head clamp bolts
5 mm hex wrench
6 Nm
Tighten alternately. The bolts are located underneath the Urban Arrow logo plate.
8
Front wheel thru axle
1× axle 110 mm × 15 mm
6 mm hex wrench
8 - 10 Nm
14.2. Appendix B Overview Maintenance
Service check-up at the dealer
After 500 km;
after 1500 km;
every 2500 km;
or every 12 months, whatever comes first.

Category
Service or Maintenance
Before every ride
Monthly
Dealer
Service Check-Up
Wheels
Check tyre pressure. Tyre pressure should be 2.4-3.5 bar (front tyre) and 3-4 bar (rear tyre).
Rider / owner
Check tyre tread and sidewalls for wear and cracks.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check for damaged and/or loose spokes.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check spoke tension. All spokes should at least have the same tension and the tension should not be too low.
Urban Arrow dealer
True or retighten spokes if needed.
Urban Arrow dealer
Check wheel nuts and spanners.
Urban Arrow dealer
Check the rim for damage.
Rider / owner
Check play on the hub axle.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Brakes
Check the function of both brakes. Do not ride the bike if brake power is insufficient.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check for oil leakage at the seals.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check brake pads wear; replace when needed.
Rider / owner
Ask your dealer for help if you are not sure how to spot excessive brake pad wear.
Urban Arrow dealer
Check the brake hoses for damage. There shouldn't be any sharp bends, nods in the hoses. Check if the brake hoses don't come in contact with moving parts of the bike.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check thickness of the disc rotors.
Urban Arrow dealer
Drive train
When you have a chain drive: wiggle the chain glider case so you can hear and feel whether the chain is still tight or not. When you have a belt drive: the tension can be measured with the Gates Carbon Drive Mobile Apps, offered on both iPhone and Android. These apps can measure the belt tension in the form of natural frequency (Hz) of the belt span. Operating instructions are provided within each app. The belt tension for your Urban Arrow should be between 35Hz and 50 Hz.
Prevent accumulation of snow and ice between fenders and tires and around the belt drive. Risk of belt breaking.
You can also use a Gates Krikit meter to determine the correct belt tension.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check chain lubrication.
Urban Arrow dealer
Check chain/belt wear, replace if needed. Replacing the chain on time prevents unnecessary wear to chainring and sprocket.
Urban Arrow dealer
Check chainwheel and sprocket wear, replace parts if needed.
Urban Arrow dealer
Check crank bolts, tighten if needed.
Urban Arrow dealer
Lubricate shifter cables.
Urban Arrow dealer
Check function of Bosch motor unit.
Urban Arrow dealer
All service work to the motor can only be done by a certified Urban Arrow/ Bosch dealer.
Steering
Check if the linkage between the handlebar and the fork is play free and that the linkage turns directly and smooth.
Rider / owner
Contact your dealer if you feel there are irregularities in the steering linkage.
Urban Arrow dealer
Check Ahead steering set front fork for play. Adjust when needed. Play in the headset could provoke vibrations. It is essential that play is eliminated. Check with your dealer when in doubt.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check for play on ball joint and hingeable pivot joint.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check ball joint and hingeable pivot joint for function and wear, replace if needed.
Urban Arrow dealer
Frame
Clean and polish the paintwork.
Rider / owner
(at least every 6 months)
Check connecting bolts between front and rear frame by hand.
Urban Arrow dealer
Check frame for irregularities.
Urban Arrow dealer
Controls
Check if the seat post doesn’t slip in the frame, make sure the seat post clamp is tightened. Check if the seat post is not extended too far out.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check stem - handlebar connection.
Urban Arrow dealer
If Installed: Check the suspension seat post for play or irregularities.
Urban Arrow dealer
If Installed: Clean and lube the suspension seat post. Check all hinges and bolts.
Urban Arrow dealer
Front fork (Family) or suspension front fork (FamilyNext)
Check if the suspension of the front fork works correctly and check if the front fork is properly secured.
Urban Arrow dealer
Check if there is any play in the front fork.
Urban Arrow dealer
Other
Check that the front and rear light work.
Rider / owner
Urban Arrow dealer
Check if kickstand mounting is free of play and if kickstand rubbers are in good condition.
Rider / owner
1. Over deze handleiding
Bij Urban Arrow bouwen we elektrische bakfietsen van topkwaliteit. We waren zelfs de eersten die dat deden. Het is duidelijk dat we gek op ze zijn . Maar er is één ding dat nog belangrijker voor ons is dan die fiets: de persoon die op die fiets rijdt. Eigenaars en berijders zoals jij. Bij elke fiets die we bouwen, hebben we jou en jouw transportbehoeften in gedachten.
Wat je ook belangrijk vindt, wij zullen er voor zorgen. Onze missie is om jouw leven en het leven in (sub)stedelijke gebieden te verbeteren met onze bakfietsen. Ons bestaan een beetje schoner maken. Stiller. En efficiënter.
In deze handleiding leert u alles over uw Urban Arrow fiets. Het legt uit hoe je de fiets moet besturen en bedienen en hoe je de basisonderhoudstaken moet uitvoeren. Het is sterk aan te raden om het volledig te lezen.
Gebruikte symbolen
Warning.ai
Waarschuwing
Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel en/of ernstige schade aan een product of omgeving kan leiden.
Caution.ai
Let op
Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot licht of matig letsel en/of schade aan een product of omgeving kan leiden.
Note.ai
Opmerking
Informatie die als belangrijk moet worden beschouwd, maar die geen verband houdt met letsel of schade.
Tip
Tip
Nuttige informatie.

Auteursrecht en disclaimer
De informatie uit deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle rechten voorbehouden. Niets in dit materiaal mag worden vereenvoudigd, gewijzigd of vertaald zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Urban Arrow, behoudens voor zover toegestaan onder de Auteurswet.
Niets hierin kan worden beschouwd als een aanvullende garantie. Urban Arrow aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische of andere fouten of weglatingen in dit materiaal.
Urban Arrow werkt voortdurend aan de verbetering van haar productaanbod om je een betere en veiligere rijervaring te bieden. Het is mogelijk dat sommige functies in deze handleiding afwijken van de door jou gekochte fiets. Zie voor de meest recente informatie www.urbanarrow.com/family-bikes/family/
Garantie
Urban Arrow garandeert dat dit product volgens de meest recente Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen die van toepassing zijn op dit type product is vervaardigd en dat dit product op het moment van aankoop vrij is van gebreken in vakmanschap en materiaal. Tijdens de productie zijn diverse kwaliteitscontroles uitgevoerd. Mocht het voorkomen dat, ondanks al onze inspanningen, uw Urban Arrow tijdens onze garantieperiode(s) een materiaal- en/of fabricagefout vertoont (bij normaal gebruik zoals beschreven in de handleiding), dan is Urban Arrow verplicht deze garantie te respecteren. Indien u van mening bent dat uw garantie van toepassing is of indien u gedetailleerde informatie wenst over de toepassing van uw garantie, neem dan contact op met uw Urban Arrow dealer.
De volgende garantiebepalingen zijn van toepassing op uw Urban Arrow*. Alle voorwaarden zijn van toepassing vanaf de datum van aankoop.
Vijf jaar garantie op het frame, met uitzondering van slijtagedelen.
Twee jaar garantie op de lak en op zichtbare roest van binnenuit.
Twee jaar garantie op alle andere onderdelen. Aan slijtage onderhevige onderdelen zoals banden, ketting, pedalen, lagers, veiligheidsgordels, kogeleinden, enz. vallen niet onder deze garantie.
Twee jaar garantie op de accu. De capaciteit van de accu zal afnemen afhankelijk van het aantal laadcycli en de levensduur van de accu. Deze capaciteitsvermindering valt niet onder de garantie.
Gedurende de geldige garantieperiode(s) worden alle onderdelen waarvan Urban Arrow heeft vastgesteld dat er sprake is van een constructie- of materiaalfout, naar keuze van Urban Arrow gerepareerd of vergoed.
Op de fabrieksgarantie kan alleen aanspraak worden gemaakt op vertoon van de originele aankoopfactuur.
* De garantiebepalingen zijn alleen van toepassing bij de eerste eigenaar.
Uw garantie vervalt of is niet van toepassing indien uw Urban Arrow (en/of de onderdelen daarvan):
In de constructie is gewijzigd.
Breng nooit wijzigingen aan in uw elektrische aandrijfeenheid of andere producten die geschikt zijn om de prestaties van uw e-bike te verbeteren.
Onvoldoende onderhoud heeft gehad (volg voor voldoende onderhoud het onderhoudsplan zoals beschreven in hoofdstuk 11.).
Misbruikt is of bij een ongeval betrokken geweest is.
Gebreken heeft als gevolg van normale slijtage.
Beschadigd is tijdens transport.
Beschadigd is door bevestigingsmateriaal (zoals tassen) dat niet door Urban Arrow verkocht of geproduceerd is.
Anders is gebruikt dan waarvoor het product is bedoeld.
Ondanks dat er schade en/of defecten zijn geconstateerd, het gebruik ervan is doorgezet is en dit de schade heeft verergerd.
Niet door een erkende Urban Arrow dealer is onderhouden/gerepareerd.
Alleen een erkende fietsendealer mag noodzakelijke werkzaamheden uitvoeren aan het aandrijfsysteem. Niet goedgekeurde werkzaamheden aan een van de onderdelen van het aandrijfsysteem kan u in gevaar brengen en uw garantie doen vervallen.
Garantieaanspraak:
Klachten en garantieaanspraken worden door uw Urban Arrow dealer behandeld. Bij klachten of vragen over de garantie is uw Urban Arrow dealer altijd uw eerste aanspreekpunt, want hier is de koopovereenkomst gesloten. Urban Arrow zal dan definitief beoordelen of de garantie van toepassing is. De dealer moet het onderdeel in kwestie samen met de aankoopfactuur naar Urban Arrow sturen, met vermelding van de klacht.
Uw dealer kan de eventuele montage- of demontagekosten in rekening brengen.
Uw dealer kan de transportkosten voor het ophalen van de fiets en/of onderdelen van uw dealer naar Urban Arrow in rekening brengen.

Aansprakelijkheid
Een claim die door Urban Arrow op grond van deze garantievoorwaarden wordt ingewilligd houdt geen erkenning in van de aansprakelijkheid van Urban Arrow voor door de eigenaar of derden geleden verlies of schade. Iedere aansprakelijkheid van Urban Arrow voor gevolgschade is hierbij uitgesloten. De aansprakelijkheid van Urban Arrow is beperkt tot hetgeen in de garantievoorwaarden is vermeld, tenzij enige dwingendrechtelijke wettelijke bepaling zich hier tegen verzet.
Disclaimer
Urban Arrow heeft deze garantievoorwaarden met grote zorgvuldigheid samengesteld. Aansprakelijkheid als gevolg van druk- of zetfouten is echter uitgesloten.
Hulp
Mocht u hulp nodig hebben of vragen hebben over uw Urban Arrow, neem dan contact op met uw plaatselijke Urban Arrow dealer. Een lijst met erkende Urban Arrow dealers kunt u online vinden:

Voor meer Urban Arrow informatie, technische informatie en nieuwsberichten kun je terecht op onze website en ons Instagram account:
Onze website
Onze Instagram account

U kunt ook contact met ons opnemen via:
Telefoon
+31 (0)20 6722968
E-mail
Post
Urban Arrow
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
Nederland
2. De Urban Arrow Family/FamilyNext e-bike
De Urban Arrow Family-/FamilyNext-fiets is een e-bike. De fiets is bedoeld voor gebruik op een normale verharde ondergrond en de banden zijn bedoeld om contact met de grond te houden. De fiets bevat een elektrische aandrijving waarmee je tijdens het fietsen een maximale snelheid van 25 km/u kunt bereiken. Zodra je op de pedalen drukt, wordt de ondersteuning ingeschakeld en deze wordt uitgeschakeld zodra je stopt met trappen of wanneer je een snelheid van 25 km/u hebt bereikt. De e-bike heeft meerdere ondersteuningsniveaus en een aantal versnellingen voor een optimale rijervaring. De fiets kan ook als een normale fiets (zonder ondersteuning) bereden worden en heeft een duwondersteuningsmodus waarbij de e-bike met lage snelheid kan worden voortgeduwd zonder te trappen.
Uw Urban Arrow fiets wordt geleverd met een in de bak gemonteerd bankje en twee sets veiligheidsgordels. Dit bankje biedt voldoende ruimte voor twee jonge kinderen. Ook één volwassene past op het bankje. Volwassenen kunnen de veiligheidsgordels niet gebruiken.
Raadpleeg de plaatselijke voorschriften om te weten te komen of er beperkingen zijn voor het vervoer van passagiers op de fiets.
Raadpleeg de plaatselijke voorschriften voor de registratie en het gebruik van e-bikes op de openbare weg.
Tip Afhankelijk van de benodigde laadruimte kan het bankje worden verwijderd en gemonteerd. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer voor advies.
Belangrijke technische specificaties van de e-bike
Totale lengte
258 cm
Hoogte
Max. 120 cm (afhankelijk van de stuurhoogte kan de e-bike minder hoog zijn)
Breedte bak / Stuur
69 cm / 64 cm
Gewicht van de lege e-bike
48 kg
Max. gecombineerd gewicht e-bike (e-bike, berijder en lading) - Enviolo Cargo / Heavy Duty
250 kg
Max. gewicht van de berijder
125 kg
Het A-gewogen niveau van het uitgestraalde geluidsvermogen aan de oren van de bestuurder is minder dan 70 dB(A).
Belast uw e-bike nooit te zwaar. Dit heeft een negatieve invloed op het stuur- en remgedrag van de e-bike, hetgeen tot ongelukken kan leiden. Bij schade veroorzaakt door overbelasting van de fiets vervalt de garantieaanspraak.
Fietsen op natte en besneeuwde wegen heeft een nadelig effect op het nemen van bochten en afremmen: pas uw rijgedrag dus aan en rem iets eerder.
Rijden in het donker of met slecht zicht kan gevaarlijk zijn, dus zorg ervoor dat u op tijd uw verlichting inschakelt. Reflectoren zijn geen vervanging voor verlichting.
De e-bike kan worden gebruikt binnen een temperatuurbereik van -5 °C tot 40 °C.

De e-bike en zijn onderdelen
De Urban Arrow Family/FamilyNext e-bike is beschikbaar in een aantal versies. De volgende onderdelen kunnen verschillend zijn:
Verschillende displayopties.
Vaste of verende voorvork.
Draaiversteller of Enviolo automatiq-versteller.
Riem- of kettingaandrijving.

De e-bike bevat de volgende onderdelen:
F_General overview (side view).ai
Afbeelding 1: Algemeen overzicht (zijaanzicht)
1 Aheadset voorvork
2 EPP bak
3 Aheadset stuuras
4 Stuurbuis
5 Zadel met handgreep
6 Achterlicht
7 Ringslot inclusief slotrubbers
8 Spatbord
9 Schroef achterpat
q Asmoer
w Achterwiel (26")
e Dropout
r Crankstel
t Pedalen
y Koppelbout van hoofdframe
u Scharnierende draaikoppeling
i Standaard
o Stuurstang
p Schijfrem
a Steekas
s Voorwiel (20")
d Voorvork (Family) of verende voorvork (FamilyNext)
f Stuurstanglager
g Koplamp
h Kettingbeschermer
j Tandwielen
k Riem of ketting
l Snelheidssensor*
z Magneet van snelheidssensor*
x Bout van magneetsnelheidssensor*
c Laadstekker
v Netsnoeraansluiting
b Acculader
n Veiligheidswaarschuwingen
m Netsnoerstekker van acculader
* Geldt voor fietsen zonder velgmagneet. Zie paragraaf 8.2.1. voor informatie.
F_General overview (top view).ai
Afbeelding 2: Algemeen overzicht (bovenaanzicht)
Q Voorreflector
W Beschermbuis
E Instaptrede*
R Drainage-gaten
T Bankje
Y Display
U Achterreflector
I Bouten stuurhoek
O Zadelpen
P Snelspanner zadelpen
A Stelmoer van zadelpenklem
S Zadelpenklem
D Versnellingsnaaf
F Elektrische aandrijving
G Ringslot sleutel (zelfde sleutel als batterijslot)
H Onderste deel van accuhouder
J Laadcontrole-indicator
K Aan/Uit knop
L Accu
Z Aansluiting voor laadstekker
X Afdekkap oplaadconnector
C Framenummer
V Accuslot
B Bovenste deel van accuhouder
N Driepuntsgordel inclusief Fidlock gesp (Family) of Junior gesp (FamilyNext)
M Gesp
{ Schuifgesp
| Schouderriemgesp
} Schouderriemen
~ Verstelbare gesp
¡ Stootkussen
* De instaptrede kan verschillen qua locatie.
F_Handlebar with Kiox display and gearshifter with gear indicator.ai
Afbeelding 3: Stuur met Kiox-display en versnellingshendel met versnellingsindicator
¢ Indicator voor het accuniveau van de accu van de e-bike
£ Verlichtingsindicator
Ondersteuningsniveau indicator
¥ Eenheid voor snelheidsindicator
ƒ Snelheid
§ Motorvermogen
¤ Uw prestaties
' Naam van de indicator
Stelbout versnellingskabel
« Draaiversteller met versnellingsindicator*
Achterrem (rechts)**
Displaybevestiging
Inklikhaak
Stuurpen
Stuur
Voorrem (links)**
ledafstandsbediening
· Onderhoudsindicator (alleen voor onderhoudsdoeleinden)
- knop
+ knop
Selecteer knop
Vorige/linker pagina-knop <
Volgende/rechter pagina-knop >
» Aan/Uit knop
Laadcontrole-indicator van accu
Ondersteuningsniveau indicator
* Geldt niet voor fietsen met Enviolo Automatiq.
** Er zijn regionale en persoonlijke voorkeuren met betrekking tot welke remhendel welke rem bedient. Als u de standaardinstelling wilt wijzigen, neem dan contact op met uw Urban Arrow dealer.

De e-bike bevat een aantal onderdelen die afhankelijk van uw voorkeur kunnen worden vervangen. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer als u in een van de volgende uitwisselingen geïnteresseerd bent:
Riemaandrijving in plaats van kettingaandrijving;
Zadelpenklem zonder snelsluiting, ander zadel, andere stuurpen, andere stuurpen, ander stuur;
Duo accuset in plaats van een enkele accu. Dit verdubbelt de capaciteit van uw accu;
Geveerde zadelpen in plaats van ongeveerde zadelpen.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer als u ook geïnteresseerd bent in het brede aanbod aan Urban Arrow accessoires.
In sommige landen (bijv. Zwitserland) staat de wet niet toe dat er een extra voorbankje wordt gemonteerd.
3. Veiligheid
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidswaarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Wanneer u met een beschadigde voorvork fietst, kan de voorvork tijdens het rijden breken. Hierdoor kunt u de controle over de fiets verliezen. Laat uw fiets altijd door uw Urban Arrow dealer controleren als de voorvork van uw fiets aangereden is of het voorwiel van uw fiets met een voorwerp in botsing is gekomen.
Kinderen mogen de e-bike en alle onderdelen ervan alleen onder toezicht of na instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat er gevaar voor bedieningsfouten en verwondingen.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik, reinigen en onderhoud van de fiets. Laat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen. Houd de accu buiten bereik van kinderen. Risico op elektrische schok.
Gevaar op beknelling. Gevaar op snijwonden. Gevaar op pletten. Mogelijk risico op ernstige letsels. Laat kinderen niet met de fiets of met onderdelen van de fiets spelen. Let in het bijzonder op draaiende wielen en op de remschijven.
Open de elektrische aandrijving niet zelf. Het openen van de elektrische aandrijving kan leiden tot lekkage van water in de aandrijving, hetgeen kan leiden tot een slechte werking van de elektrische aandrijving. Reparatie van de elektrische aandrijving mag alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Op deze manier wordt de veiligheid van de elektrische aandrijving gehandhaafd. Bij ongeoorloofd openen van de elektrische aandrijving vervalt de garantieaanspraak.
Voorkom het ophopen van sneeuw en ijs tussen de spatborden en banden rond de aandrijfriem. Risico op breken van de riem.
Fietsen op natte en besneeuwde wegen heeft een nadelig effect op het nemen van bochten en afremmen: pas uw rijgedrag dus aan en rem iets eerder.
Rijden in het donker of met slecht zicht kan gevaarlijk zijn, dus zorg ervoor dat u op tijd uw verlichting inschakelt. Reflectoren zijn geen vervanging voor verlichting.
Breng nooit wijzigingen aan in uw elektrische aandrijving of andere producten die geschikt zijn om de prestaties van uw e-bike te verbeteren. Dit verkort de levensduur van het systeem en bestaat het risico op beschadiging aan de elektrische aandrijving en de fiets. Bij verkeerd gebruik van het systeem brengt u ook uw veiligheid en die van andere weggebruikers in gevaar, waardoor u het risico loopt op hoge persoonlijke aansprakelijkheidskosten en mogelijk zelfs strafrechtelijke vervolging bij ongelukken die te wijten zijn aan manipulatie. Bovendien bestaat het risico dat u de garantie en garantieaanspraken op de door u gekochte fiets verliest.
Gebruik altijd originele, door uw Urban Arrow dealer goedgekeurde Bosch accu's. Bij gebruik van andere accu's gebruikt, aanvaardt Urban Arrow geen enkele aansprakelijkheid en garantie. Het gebruik van verkeerde accu's kan kortsluiting en/of oververhitting veroorzaken, hetgeen letsel en brandgevaar als gevolg kan hebben.
Gebruik de accu alleen in combinatie met e-bikes die een originele Bosch elektrische aandrijving hebben. Dit is de enige manier om de accu tegen gevaarlijke overbelasting te beschermen.
De accu nooit openmaken. Gevaar voor kortsluiting die brandwonden of brand kan veroorzaken. Als u de accu opent, vervalt elke aanspraak op garantie.
Bescherm de accu tegen hitte (bijv. langdurige blootstelling aan de zon) en vuur. Er bestaat explosiegevaar. Bewaar of gebruik de accu nooit in de buurt van hete of ontvlambare voorwerpen.
Dompel de accu nooit onder in water en maak de accu nooit schoon met een waterstraal. Gevaar voor kortsluiting die brandgevaar kan opleveren.
Houd de accu die niet wordt gebruikt uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken tussen de ene pool en de andere. Het kortsluiten van de contactpunten van de accu kan brandwonden of brand veroorzaken. Voor kortsluitschade die op deze manier wordt veroorzaakt, vervalt elke garantieaanspraak via Bosch.
Bij ruw gebruik kan er vloeistof uit de accu komen. Vermijd contact hiermee. Als u toch in contact komt met de vloeistof, spoel het dan af met water. Zoek onmiddellijk medische hulp als de vloeistof in de ogen komt. Vloeistof die uit de accu komt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voorkom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaansluiting en de contacten, bijv. door zand of aarde. Gevaar voor kortsluiting die brandgevaar kan opleveren.
Probeer nooit een beschadigde accu op te laden of te gebruiken. Er bestaat explosiegevaar. Neem altijd contact op met uw Urban Arrow dealer wanneer uw accu beschadigd is.
Houd de oplader uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een acculader verhoogt het risico op een elektrische schok.
Houd de acculader schoon. Verontreiniging kan leiden tot risico van een elektrische schok.
Gebruik de acculader nooit op licht ontvlambare oppervlakken (bijv. papier, textiel, enz.) of vlakbij. Het warm worden van de acculader tijdens het opladen kan brandgevaar opleveren. Controleer voor elk gebruik de acculader, kabel en stekker. Gebruik de acculader niet als er schade wordt vastgesteld. Beschadigde acculaders, kabels en stekkers verhogen het risico op een elektrische schok. Maak zelf nooit de acculader open. Neem altijd contact op met uw Urban Arrow dealer wanneer uw acculader beschadigd is.
Op de onderzijde van de lader bevindt zich een sticker in het Engels (nummer 31 op de afbeelding op de grafische pagina). Hierop staat: Gebruik ALLEEN BOSCH lithium-ion accu's. Volg deze instructie.
Bij het gebruik van de boordcomputer met Bluetooth® en/of WiFi kunnen zich storingen bij andere apparaten en installaties, vliegtuigen en medische apparaten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) voordoen. Eveneens kan schade aan mens en dier in de directe omgeving niet volledig uitgesloten worden. Gebruik de boordcomputer met Bluetooth® niet in de buurt van medische apparaten, tankstations, chemische installaties, gebieden waar ontploffingsgevaar heerst, en in explosiegebieden. Gebruik de boordcomputer met Bluetooth® niet in vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere periode in de directe omgeving van het lichaam.
Laat u niet door de aanduiding van de boordcomputer afleiden. Wanneer u zich niet uitsluitend op het verkeer concentreert, loopt u het risico om betrokken te raken bij een ongeval. Wanneer u, naast het wisselen van de ondersteuningsniveaus, gegevens in uw boordcomputer wilt invoeren, stop dan en voer de betreffende gegevens in.
Let op
Accu’s mogen niet aan mechanische schokken worden blootgesteld. Het risico bestaat dat de accu beschadigd raakt en dat er dampen ontsnappen. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Zorg voor frisse lucht en zoek medische hulp in geval van klachten.
De accu kan dampen afgeven als deze beschadigd raakt of verkeerd wordt gebruikt. Zorg voor frisse lucht en zoek medische hulp in geval van pijn of ongemak. Deze dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Let op de netspanning! De spanning van de voeding moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de acculader. Acculaders met 230 V kunnen ook worden gebruikt met 220 V. Bij een te hoge netspanning kan de accu worden beschadigd.
Let op de bedrijfs- en opslagtemperatuur van de onderdelen van de e-bike. Bescherm de elektrische aandrijving, het display en de accu tegen extreme temperaturen (bijv. tegen felle zon zonder voldoende ventilatie) en weerkaatsing van zonlicht afkomstig van energiezuinig glas. De onderdelen (vooral de accu) kunnen door extreme temperaturen beschadigd raken.
4. Voor het eerste gebruik
Uw fiets wordt met een gedeeltelijk opgeladen accu geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te garanderen, moet u de accu volledig in de lader opladen voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Zie paragraaf 7.2. hoe u de accu moet opladen.
Voorafgaand aan uw eerste rit moet uw fiets optimaal zijn aangepast. In dit hoofdstuk leggen we uit hoe dit moet gebeuren.
4.1. Fietsinstelling
Pas de zadelhoogte en stuurpositie aan uw persoonlijke voorkeur aan om optimaal op uw nieuwe fiets te kunnen rijden.
Tips voor een optimale instelling (zie afbeelding 4):
Plaats het stuur niet te laag of te ver weg. Te veel naar voren leunen zal uw onderrug en polsen belasten.
Bij het verstellen van de zadelhoogte moeten uw voeten (niet alleen de tenen) de grond raken als u op het zadel zit.
Wanneer u uw voet op het laagste punt van het pedaal plaatst, moet uw knie licht gebogen zijn.

Het komt vaak voor dat een Urban Arrow-fiets door meer dan één rijder wordt bereden. In dat geval is het aanpassen van de zadelpenhoogte op de juiste hoogte kritischer dan het aanpassen van de stuurhoogte.
Tip Neem contact op met uw Urban Arrow dealer voor een professionele fietsinstelling.
F_Bike fit tips.ai
Afbeelding 4: Fietsinstelling tips
4.1.1. Zadelhoogte-instelling
De hoogte van het zadel wordt als volgt aangepast:
1. Open de snelspanner zadelpen P op de zadelpenklem. De zadelpen zit nu los in het frame (zie afbeelding 5).
De zadelpenklem moet op zijn plaats blijven. Die hoeft niet van het frame afgeschoven te worden of er volledig afgehaald te worden.
2. Zet het zadel op de gewenste hoogte. Let op het volgende:
Als u een geveerde zadelpen hebt: De aanduiding op de zadelpen (een lijn van verticale strepen) mag nooit zichtbaar zijn. Wanneer u de zadelpen tot voorbij de minimale insteekmarkering verlengt, kan de zadelpen tijdens het fietsen breken, waardoor u de controle over de fiets kunt verliezen.
3. Sluit de snelspanner zadelpen volledig door deze tegen de zadelpenklem te drukken (zie afbeelding 7).

Kan de zadelpen in de klem draaien als de hendel gesloten is of kunt u de snelspanner zadelpen niet sluiten? Dan moet de klemkracht worden aangepast. Pas de klemkracht als volgt aan:
1. Open de snelspanner zadelpen P.
2. Pas de klemkracht aan:
a. Draai de stelschroef tegenover de hendel enkele slagen met de wijzers van de klok mee om de klem goed vast te draaien.
b. Draai de stelschroef tegenover de hendel enkele slagen tegen de wijzers van de klok in om de klem losser te draaien.
3. Sluit de snelspanner zadelpen volledig door deze tegen de zadelpenklem te drukken.
F_S_Opening the seat post quick release.ai
Afbeelding 5: Open de snelspanner zadelpen
F_S_C_T_Suspension seat post - Min insertion seat post.ai
Afbeelding 6: Vering zadelpen - Minimale insteek zadelpen
F_S_Closing the seat post quick release.ai
Afbeelding 7: Sluit de snelspanner zadelpen
4.1.2. Stuur/stuurpenverstelling
De stuurpositie kan aan uw persoonlijke voorkeur worden aangepast. Door de hoek van de stuurpen aan te passen verandert de stuurhoogte en de afstand tussen de berijder en het stuur.

De hoek van de stuurpen kan als volgt worden aangepast:
1. Draai de twee bouten voor de stuurpenhoek een paar slagen in tegenwijzerzin om ze los te draaien (zie afbeelding 8A). Het is niet nodig om de bout verder te draaien.
Gebruik een 5 mm inbussleutel.
2. Stel de hoek van de stuurpen in op de gewenste instelling.
3. Draai de bouten in wijzerzin om ze vast te draaien.

De hoek van het stuur kan als volgt worden aangepast:
1. Draai de 4 bouten van de stuurpen I een paar slagen in tegenwijzerzin om ze los te zetten (zie afbeelding 8)B). Het is niet nodig om de bout verder te draaien.
Gebruik een 4 mm inbussleutel.
Het is mogelijk dat uw versie slechts 2 stuurpenbouten heeft. Gebruik in dat geval een 5 mm inbussleutel.
2. Stel de hoek van het stuur in op de gewenste instelling.
Wanneer er een bereik dat op de zijkant van de stuurpen is aangegeven: Blijf bij het afstellen altijd binnen het bereik dat op de zijkant van de stuurpen staat aangegeven (zie afbeelding 10). Wanneer u de stuurpen op een positie buiten dit bereik instelt, kan de stuurpen tijdens het fietsen breken. Hierdoor kunt u de controle over de fiets verliezen.
3. Draai de bouten in wijzerzin om ze vast te draaien.
Tip Gebruik één hand om één uiteinde van het stuur vast te houden en gebruik deze om het stuur in de gewenste positie te brengen. Gebruik uw andere hand om de bout vast te draaien.
De bout moet tot het juiste koppel worden aangedraaid. Te strak aandraaien kan ertoe leiden dat de bout breekt, te weinig aandraaien van de bout kan slippen van de stuurpen en staven veroorzaken (deze kunnen bijvoorbeeld bewegen als u over een hobbel rijdt). Een zelfverzekerde thuismonteur moet in staat zijn om het juiste koppel met de hand te beoordelen. Check bijlage A voor de juiste aandraaimomenten.
4. Ga op het zadel zitten en kijk naar voren. Draai de handgrepen om de hoek van de remhendels en te optimaliseren.
De hoek van de remhendels is correct ingesteld wanneer de remhendels visueel achter de handgrepen verdwijnen. (zie afbeelding 11).
Controleer altijd de hoek van de remhendel nadat u de hoek van de stuurpen hebt veranderd. Verander de hoek van de handgrepen indien nodig. Bij een verkeerde stand van de remhendels is het moeilijker om kracht uit te oefenen, hetgeen tot verminderde remprestaties kan leiden.
Tip Als u het gevoel heeft dat u door het veranderen van de hoek van de stuurpen geen goede fietsinstelling heeft, heeft u mogelijk een andere stuurpen en/of stuur nodig. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer voor advies.
Tip Als u niet goed weet hoe u de stuurpen moet afstellen of als u advies nodig hebt over de montage van de fiets, neem dan contact op met uw Urban Arrow dealer.
F_S_Loosening the handlebar angle bolts.ai
Afbeelding 8A: De bouten van de stuurpenhoek draaien
F_S_Loosening the bolt on the stem.ai
Afbeelding 8B: De bouten van de stuurhoek draaien
F_S_C_T_Adjusting the stem and handlebar angle.ai
Afbeelding 9: De stuurpenhoek aanpassen
F_S_Stay within the range indicated on the side of the stem.ai
Afbeelding 10: Blijf binnen het bereik dat op de zijkant van de stuurpen staat aangegeven
F_S_Correct the brake lever angle for the different stem positions.ai
Afbeelding 11: Corrigeer de hoek van de remhendel voor de verschillende stuurpenposities
4.2. Pas de instellingen van de verende vork aan:
Alleen van toepassing op de Urban Arrow FamilyNext e-bike.
De verende voorvork is af fabriek precies afgesteld. Pas de verende vork desgewenst iets aan om de stijfheid te verhogen of te verlagen.

De stijfheid van de verende voorvork kan als volgt worden aangepast (zie afbeelding 12):
Draai de afstelling van de vering linksom los om de stijfheid te verlagen.
Draai de afstelling van de vering rechtsom los om de stijfheid te verhogen.
Zorg ervoor dat de vering gelijkmatig is afgesteld ter voorkoming van een verschil in stijfheid tussen de veren.
F_Suspension front fork adjustment.ai
Afbeelding 12: De stijfheid van de verende voorvork aanpassen
4.3. Instellen van de verlichting
Het achterlicht is op de juiste positie bevestigd en hoeft niet te worden afgesteld. Voor een optimale zichtbaarheid moet het koplampje correct zijn ingesteld (zie afbeelding 13). Het kan op en neer gekanteld worden. Hierdoor kan de lichtstraal dichter of verder van de fiets worden geprojecteerd. Idealiter wordt de lichtbundel zo ver mogelijk van de fiets op de grond gericht.
Stel de koplamp nooit zo in dat de lichtbundel naar boven wijst. Dit kan tot gevolg hebben dat aankomend verkeer verblind wordt, waarna ze de controle over hun transportmiddel kunnen verliezen en een ongeluk kunnen veroorzaken.
F_S_Front light beam angle.ai
Afbeelding 13: Stralingshoek koplamp
4.4. Configuratie van het Kiox-display
De volgende systeeminstellingen kunnen gewijzigd worden in het menu Systeeminstellingen op het Kiox-display:
Systeeminstellingen
Verklaring
Helderheid
De helderheid kan in stappen van 10% worden ingesteld van 0-100%. Wanneer de optie Automatisch geselecteerd is, wordt de helderheid automatisch aan de omgevingsverlichting aangepast.
Tijd
Hier kan de actuele tijd worden ingesteld.
Datum [DD.Maand.JJJJ]
De huidige datum kan hier ingesteld worden.
Tijdzone
De juiste tijdzone kan hier geselecteerd worden.
24u-formaat (24u-tijdformaat)
Dit tijdformaat kan in- of uitgeschakeld worden.
Heldere achterg. (Heldere achtergrond)
De heldere achtergrond kan in- of uitgeschakeld worden.
Imp. eenheden (Imperiale eenheden)
Wanneer deze optie ingeschakeld is, wordt het imperiaal stelsel gebruikt (bijv. mijl in plaats van kilometer).
Taal
De vereiste taal voor de interface kan hier uit 9 opties gekozen worden.
Terugzetten naar de fabrieksinstellingen
Dit menu-item kan gebruikt worden om de instellingen terug op de fabrieksinstellingen te zetten.

De volgende systeeminstellingen kunnen gewijzigd worden in het menu My eBike op het Kiox-display:
Systeeminstellingen
Verklaring
Wielomtrek
De waarde van de wielomtrek kan hier aangepast of opnieuw ingesteld worden.

De volgende vaste systeeminstellingen zijn beschikbaar in het menu My eBike op het Kiox-display:
Systeeminstellingen
Verklaring
Volgende onderhoudsbeurt, mits de datum is ingesteld door de rijwielhandelaar
Geeft de afstand aan tot de volgende onderhoudsbeurt van uw e-bike.
Onderdelen
Het serienummer, onderdeelnummer en de softwareversie (indien van toepassing) van de Bosch e-bike-accu, motor en display.

Systeeminstellingen selecteren in Systeeminstellingen of My eBike
Om systeeminstellingen te selecteren, moet het display in de houder geplaatst worden . Systeeminstellingen kunnen alleen geselecteerd worden wanneer de e-bike stilstaat. U kunt instellingen niet selecteren tijdens het rijden.
1. Druk op de aan/uit-knop » van de ledafstandsbediening . De startpagina verschijnt.
2. Druk op de selectieknop op de ledafstandsbediening . Het menu Instellingen verschijnt.
3. Druk op de + knop of de – knop tot Systeeminstellingen of My eBike geselecteerd is.
4. Druk op de keuzeknop om uw keuze te bevestigen.
5. Selecteer de gewenste systeeminstelling door middel van de + knop of de – knop en druk op de keuzeknop om uw keuze te bevestigen.
6. Selecteer de gewenste instelling door middel van de + knop of de – knop en druk op de keuzeknop om uw keuze te bevestigen.
7. Druk op de - knop om terug naar het vorige menu te gaan.
4.5. eBike Flow app
Om alle functionaliteiten van het Bosch systeem te kunnen gebruiken, is een compatibele smartphone met de eBike Flow app nodig. Afhankelijk van het besturingssysteem van de smartphone kan de app eBike Flow gratis in de Apple Store of de Google Play Store gedownload worden. Volg de aanwijzingen in de app om een smartphone verbinding tot stand te brengen.
Het ondersteuningsniveau aanpassen
De ondersteuningsniveaus kunnen binnen bepaalde grenzen met behulp van de eBike Flow app aangepast worden. Dit geeft de mogelijkheid om de eBike aan je persoonlijke behoeften aan te passen. Deze aanpassingen zijn uiteraard afhankelijk van de grenzen van het systeem en wetgeving.
Activiteitstracking
Om activiteiten te registreren, is een registratie of aanmelding in de app eBike Flow nodig. Voor de registratie van activiteiten moet het opslaan van locatiegegevens in de app geaccepteerd worden. Alleen dan kunnen uw activiteiten in de app geregistreerd worden. Voor een registratie van de locatiegegevens moet je als gebruiker aangemeld zijn.
Software-updates
Software-updates kunnen handmatig via de eBike Flow app gestart worden. De software-updates worden op de achtergrond van de app naar de bedieningseenheid overgebracht, zodra de app met de bedieningseenheid verbonden is. Tijdens de update geeft groen knipperen van de accu-oplaadaanduiding de voortgang aan. Vervolgens wordt het systeem opnieuw gestart.
4.5.1. eBike Lock
eBike Lock blokkeert je aandrijfeenheid digitaal, zodat niemand – behalve jij – motorondersteuning kan krijgen. De functie werkt met behulp van een Bluetooth® connectie op je telefoon.
Het inschakelen en instellen van de eBike Lock functie kan met de eBike Flow app. Eenmaal ingeschakeld zijn er geluidsignalen te horen bij het in- en uitschakelen van Ebike Lock. Zolang eBike Lock na het inschakelen van de fiets actief is (bijvoorbeeld omdat er geen connectie met de telefoon gemaakt kan worden), wordt dit op de LED Remote aangegeven door wit te knipperen.
De Ebike Lock instellingen zijn in de eBike Flow app aan te passen. Zo kan je eBike Lock (tijdelijk) uitschakelen. Bijvoorbeeld bij een servicebeurt of bij het uitlenen van de fiets. Ook kan het akoestische lock-signaal gedeactiveerd worden. Indien iemand anders de fiets overneemt, wis je de eBike in de eBike Flow app in het menu ‘Instellingen’ uit het gebruikersaccount.
Mocht u uw smartphone verliezen, dan kunt u zich via een andere smartphone met behulp van de app eBike Flow en uw gebruikersaccount aanmelden en de eBike ontgrendelen. Hiervoor moet wel opnieuw een Bluetooth verbinding tussen smartphone en fiets tot stand worden gebracht.
Neem contact op met je dealer op het moment dat instellen of uitschakelen van eBike Lock niet meer mogelijk is.
Denk er om dat eBike Lock is uitgeschakeld voordat de fiets wordt uitgeleend of voor onderhoud naar de dealer gaat.
eBike Lock is geen diefstalbeveiliging, maar een aanvulling op een mechanisch slot. Met eBike Lock vindt er geen mechanische blokkering van de eBike plaats. Alleen de ondersteuning door de aandrijfeenheid wordt gedeactiveerd. Zolang de smartphone via Bluetooth® met de eBike is verbonden, is de aandrijfeenheid ontgrendeld.
4.6. Urban Arrow Connected
Voor de beste anti-diefstal bescherming laat je Urban Arrow Connected inbouwen bij je Urban Arrow dealer. Scan de QR voor uitgebreide informatie over Urban Arrow Connected.
qr-code connected.png
5. Klaar om te fietsen
5.1. Eerste ervaringen opdoen
Het is aan te raden om de eerste ervaring met de e-bike weg van wegen met veel verkeer op te doen. Test de actieradius van uw e-bike onder verschillende omstandigheden voordat u langere en meer uitdagende ritten plant. Probeer ook de verschillende ondersteuningsniveaus en neem de tijd om de versnellingsnaaf te begrijpen.
Wanneer u de e-bike voor het eerst in gebruik neemt, is het aan te raden om in een lage versnelling en in ondersteuningsniveau ECO of TOUR te starten.
Het motorvermogen is afhankelijk van de hoeveelheid trapkracht en de instellingen van het ondersteuningsniveau op het display. In het algemeen:
Minder trapkracht betekent minder ondersteuning.
Veel trapkracht betekent meer ondersteuning.
Zodra u zich veilig voelt, kunt u net als bij elke andere fiets, met de e-bike aan het verkeer deelnemen.
Wanneer u met uw fiets tegen een voorwerp oprijdt, kan dit schade veroorzaken aan de voorvork en het voorwiel. Wees altijd voorzichtig als u tegen en over stoepranden rijdt. Pas uw snelheid aan.
Wees voorzichtig bij het aanraken van de schijfremmen na intensief gebruik. Ze kunnen erg heet worden.
De berijder wordt aangeraden om een fietshelm te gebruiken.
5.2. Invloeden op de actieradius
De actieradius is afhankelijk van vele factoren, zoals:
Ondersteuningsniveau,
Het schakelgedrag van de versnelling,
Fietsbanden en bandenspanning,
Model, leeftijd en conditie van de accu van de e-bike,
Routeprofiel (hellingen) en weg- of padencondities (weg- of padenoppervlak),
Tegenwind en omgevingstemperatuur,
Gewicht van de e-bike, berijder en uitrusting/bagage.

Om deze reden is het niet mogelijk om de actieradius voor en tijdens een rit nauwkeurig te voorspellen. Algemene regels:
Voor hetzelfde motorvermogen van de elektrische aandrijving: Hoe minder vermogen of kracht u moet leveren om een bepaalde snelheid te bereiken (bijvoorbeeld door optimaal gebruik van de versnellingen), hoe minder energie de elektrische aandrijving verbruikt en hoe groter de actieradius van de accu van uw e-bike.
Hoe hoger het ondersteuningsniveau onder dezelfde omstandigheden, hoe lager de actieradius.
5.3. Veiligheidscontrole voor elke rit
Om er zeker van te zijn dat uw fiets veilig is om te rijden, dient u voor elke rit de volgende veiligheidspunten te controleren (zie afbeelding 14). Dit zijn snelle controles om mechanische storingen te voorkomen. Gebruik de fiets niet als uw fiets op een van de punten faalt en u het probleem niet volgens de instructies in deze handleiding kunt oplossen. Neem contact op met je Urban Arrow dealer om het probleem te bespreken.
F_Quick safety check.ai
Afbeelding 14: Snelle veiligheidscontrole
1. Controleer of de asmoeren q en de schroef achterpatten 9 niet loszitten.
2. Controleer of de banden niet tegen de spatborden 8, het frame of het slot 7 aanlopen.
3. Controleer of de banden goed opgepompt zijn. (zie paragraaf 5.4. voor informatie over de juiste bandenspanning).
4. Controleer of er geen speling zit in de koppeling tussen het stuur en de vork d en of de koppeling direct en soepel draait.
5. Controleer of de remmen en werken.
6. Zorg ervoor dat de standaard i naar boven klapt en op zijn plaats blijft. (zie paragraaf 5.8.1. voor informatie over de juiste stand van de standaard en hoe u de stand kunt corrigeren als deze niet juist is).
7. Controleer of de zadelpen O niet in het frame glijdt, zorg ervoor dat de zadelpenklem S is vastgezet.
8. Controleer of de stuurpen , stuur en handgrepen niet slippen of los zitten.
9. Controleer of de koppelbouten van het hoofdframe y niet loszitten.
10. Controleer of de voor- g en achterlichten 6 werken.
11. Controleer of de slotrubbers 7 niet gescheurd en/of gebarsten zijn.
12. Controleer of de verende vork d niet beschadigd of lek is en geen beschadigingen of andere tekenen van slijtage vertoont.
5.4. Banden
Pomp uw banden tot de juiste spanning op:
Voorband 2,4-3,5 bar
Achterband 3-4 bar
Tip Vraag uw Urban Arrow dealer naar een juiste pomp die op de Schrader-ventielen van uw fiets past.
Tip Bij het vervoeren van kinderen moet de bandenspanning zo laag mogelijk zijn en moet de rijsnelheid aangepast worden.
5.5. Controle van de accucapaciteit van de e-bike
Er zijn twee manieren om de laadtoestand van de accu van de e-bike te controleren:
Op de accu
Op de ledafstandsbediening
Wanneer de accu van de e-bike leeg is, kan de e-bike zonder ondersteuning als een normale fiets worden bereden.

Het controleren van de laadtoestand van de accu van de e-bike gaat als volgt:
1. Druk op de aan/uit-knop K op de accu.
2. Controleer de vijf groene LED's van de laadcontrole-indicator J op de accu.
Elke LED geeft ongeveer 20% van de capaciteit aan. Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaan alle vijf LED's branden.
Als de capaciteit van de accu minder dan 5% bedraagt, gaan alle LED's van de laadcontrole-indicator uit.
Elke balk van het batterijsymbool komt overeen met een capaciteit van ongeveer 20% (zie afbeelding 15).

F_S_Fully charged.ai
De accu van de e-bike is volledig opgeladen.
F_S_Should be recharged.ai
De accu van de e-bike moet worden opgeladen.
F_S_Completely empty.ai
De LED's van de laadcontrole-indicator op de accu doven. De capaciteit voor ondersteuning van de aandrijving is opgebruikt en de ondersteuning wordt zachtjes uitgeschakeld. De resterende capaciteit wordt voor de verlichting en de boordcomputer gebruikt. De laadcontrole-indicator knippert. De capaciteit van de accu van de e-bike is voldoende voor ongeveer twee uur verlichting.
Afbeelding 15: De laadtoestand
Het controleren van de laadtoestand van de accu van de e-bike op de ledafstandsbediening gaat als volgt:
1. Druk op de aan/uit-knop » op de ledafstandsbediening .
2. Controleer de laadcontrole-indicator van de accu op de ledafstandsbediening.

De kleur van een acculadingsindicator op de ledafstandsbediening
Verklaring
Wit
Elke balk staat voor 10% e-bike-capaciteit
IJsblauw
Elke balk staat voor 20% e-bike-capaciteit
2 × oranje
De totale accucapaciteit van de e-bike ligt tussen 21% en 30%
1 × oranje
De totale accucapaciteit van de e-bike ligt tussen 11% en 20%
1 × rood
De totale accucapaciteit van de e-bike ligt tussen reserve en 10%
1 × rood knipperend
De totale accucapaciteit van de e-bike ligt tussen leeg en reserve
Bijvoorbeeld: er worden vier ijsblauwe balken en één witte balk weergegeven. De laadtoestand ligt tussen de 81% en 90%.
Als de e-bike-accu op de fiets wordt opgeladen, wordt er een bijbehorende melding op het Kiox-display weergegeven en knippert de bovenste balk van de acculadingsindicator.
5.6. Uw e-bike activeren
Uw e-bike kan alleen worden geactiveerd (in- en uitgeschakeld) als aan de volgende voorwaarden is voldaan:
Het display is goed in de houder geplaatst (in geval van een Kiox-display)
Een opgeladen e-bike-accu wordt in de accuhouder geplaatst
De snelheidssensor is correct aangesloten
Er is geen specifieke volgorde voor de montage van het display en de accu.

In de volgende paragrafen wordt uitgelegd hoe u dat moet doen:
Het Kiox-display plaatsen, verwijderen, beveiligen en opladen
De accu van de e-bike in de accuhouder plaatsen en verwijderen
De e-bike in- en uitschakelen
5.6.1. Het Kiox-display plaatsen, verwijderen, beveiligen en opladen
Het Kiox-display wordt als volgt geplaatst:
1. Bevestig het display Y op de inklikhaak van de displaybevestiging (zie afbeelding 16).
2. Druk op de achterzijde van het display Y op de displaybevestiging .

Het Kiox-display wordt als volgt van uw fiets verwijderd:
1. Trek het display Y naar u toe totdat u het display uit de displaybevestiging kunt trekken (zie afbeelding 16).
Als het display uit de houder gehaald wordt, worden alle waarden voor de functies opgeslagen, maar kan er nog altijd door gebladerd worden.
F_S_Inserting the display.ai
Afbeelding 16: Het display plaatsen en verwijderen
5.6.2. De accu van de e-bike in de accuhouder plaatsen en verwijderen
De accu van de e-bike wordt als volgt geplaatst:
1. Druk op de aan/uit-knop K van de accu van de e-bike om de accu van de e-bike uit te schakelen L.
Er kunnen vonken ontstaan tussen de polen van uw accu en die van de houder wanneer u de accu niet uitschakelt. Deze vonken kunnen tot verwondingen leiden.
2. Controleer of de bovenste en onderste accuhouder B en H schoon zijn (geen vuil of resten).
3. Plaats de sleutel in het accuslot V.
Het accuslot gebruikt dezelfde sleutel als het ringslot G.
4. Ontgrendel het accuslot door de sleutel tegen de klok in te draaien.
5. Plaats de accu met de contacten in de onderste houder op de e-bike (zie afbeelding 17).
6. Kantel de accu in het bovenste gedeelte van de accuhouder tot deze vastklikt. De accu is nu vergrendeld. Zie afbeelding 18 en 19 voor een juist en onjuist geplaatste accu.
U hoort een klik wanneer de accu correct is geplaatst.
7. Controleer of de accu goed op zijn plaats zit. Er moet zeer weinig speling zijn.
8. Haal de sleutel uit het accuslot.
Door de sleutel te verwijderen wordt voorkomen dat de accu van de e-bike door onbevoegden wordt verwijderd wanneer de e-bike geparkeerd staat.
F_S_Inserting the battery in the battery cradle.ai
Afbeelding 17: De accu in de accuhouder plaatsen
F_S_Feedback correctly fitted battery.ai
Afbeelding 18: Terugmelding juist geplaatste accu
F_S_Incorrectly fitted battery.ai
Afbeelding 19: Onjuist geplaatste accu
De accu van de e-bike wordt als volgt verwijderd:
1. Druk op de aan/uit-knop K van de accu van de e-bike om de accu uit te schakelen L.
2. Plaats de sleutel in het accuslot V.
Tip Het accuslot gebruikt dezelfde sleutel als het ringslot.
3. Ontgrendel het accuslot door de sleutel tegen de klok in te draaien (zie afbeelding 20).
Het vergrendelingsmechanisme duwt de accu uit de houder, waardoor deze gemakkelijk uit de houder kan worden gehaald.
4. Kantel de accu uit het bovenste gedeelte van de accuhouder B.
5. Trek de accu uit het onderste gedeelte van de accuhouder H.
Tip Let erop dat de sleutel van het accuslot ook wordt gebruikt om het fietsslot te openen. Wij raden u aan om de sleutel nooit in het accuslot te laten zitten om diefstal van de e-bike te voorkomen.
F_S_Unlocking the e-bike.ai
Afbeelding 20: De e-bike van het slot halen
Altijd uw accu uit het frame halen wanneer u de fiets voor langere tijd of in gebieden met een hoog risico parkeert. Het is een duur onderdeel om te vervangen en er bestaat altijd een kans dat het gestolen wordt.
5.6.3. De e-bike aan- en uitzetten
Er zijn meerdere manieren om de e-bike aan te zetten:
Druk op de aan/uit-knop » van de ledafstandsbediening om de e-bike aan te zetten.
Schakel de accu van de e-bike in (zie paragraaf 5.6.4.).
De voorwaarde is dat er een opgeladen e-bike-accu in de accuhouder is geplaatst en de snelheidssensor correct is aangesloten.
Er zijn meerdere manieren om de e-bike uit te zetten:
Druk op de aan/uit-knop » van de ledafstandsbediening om de e-bike uit te zetten.
Schakel de accu van de e-bike uit (zie paragraaf 5.6.4.).
Als de e-bike ongeveer 10 minuten lang niet wordt gevoed (bijv. omdat de e-bike niet beweegt) en er 10 minuten lang geen knop op het display wordt ingedrukt, wordt de e-bike en dus ook de accu van de e-bike automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
Door de e-bike uit te schakelen kan de e-bike ook op elk moment als normale fiets worden bereden. Houd er rekening mee dat de verlichting niet werkt wanneer de e-bike uitgeschakeld is. Zet het ondersteuningsniveau op OFF als u zonder hulp wilt rijden, maar wel uw verlichting aan wilt hebben.
5.6.4. De accu van de e-bike aan- en uitzetten
De accu van de e-bike wordt als volgt aangezet:
1. Druk op de aan/uit-knop K van de accu L.
De LED's van de indicator gaan branden en geven tegelijkertijd de laadtoestand aan.

De accu van de e-bike wordt als volgt uitgezet:
1. Druk op de aan/uit-knop K van de accu L.
De LED's van de indicator gaan uit. Dit schakelt ook de e-bike uit.
Als de e-bike ongeveer 10 minuten lang niet wordt gevoed (bijv. omdat de e-bike niet beweegt) en er 10 minuten lang geen knop op het display of de besturingseenheid van de e-bike wordt ingedrukt, wordt de e-bike en dus ook de accu van de e-bike automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
5.7. Openen, sluiten en afstellen van het driepuntsharnas
Een driepuntsgordel om het kind in zijn zitje te houden behoort tot de standaarduitrusting van de e-bike. De Fidlock of Junior gesp sluit het harnas. Er zijn twee harnassen gemonteerd, die gebruikt worden door kinderen die op het bankje zitten.
De lengte van de gordels moet aan de grootte van de passagiers worden aangepast. De gordels mogen niet te strak of los zitten. Een volwassene moet zijn hand tussen de gordel en de borst van het kind kunnen steken. Als een volwassene op het bankje zit, kan hij of zij de beschermbuis vasthouden om zich vast te zetten.
Maak jonge passagiers altijd met de veiligheidsgordels vast vóór een rit. Wanneer jonge passagiers zich vrij kunnen bewegen in de EPP bak, kunnen ze uit de bak worden geworpen wanneer u moet remmen. Dit kan dodelijk zijn. De driepuntsharnassen bieden alleen bescherming tegen een bepaald niveau in geval van een ongeval.
Gebruik de bankjes nooit voor kinderen die niet zelfstandig kunnen zitten. Het bankje biedt onvoldoende hoofdsteun, hetgeen tot nek- of hoofdletsel kan leiden.
Tip Opdat (kleine) passagiers gemakkelijk in de bak kunnen komen, is er een uitsparing E gemaakt in de zijkant van de EPP bak om een opstapje te creëren. Dit kan gebruikt worden om in en uit de EPP bak te klimmen.
5.7.1. Gesp voor Family model
Alleen voor de Urban Arrow FamilyNext e-bike.
Het sluiten van het driepuntsharnas gaat als volgt:
1. Plaats beide schouderriemgespen | op de gesp M (zie afbeelding 21). De magneten in de gespen zorgen ervoor dat de onderdelen op de juiste positie vergrendeld worden.
2. Trek aan de schouderriemen } om te controleren of het harnas goed gesloten is.
F_S_Closing the three point harness.ai
Afbeelding 21: Sluiten van het driepuntsharnas
Het openen van het driepuntsharnas gaat als volgt:
1. Schuif de schuifgesp { tegen de wijzers van de klok in. Beide schouderriemgespen | worden losgemaakt van de gesp M (zie afbeelding 22).
F_S_Opening the three point harness.ai
Afbeelding 22: Openen van het driepuntsharnas
De lengte van de schouderriemen aanpassen
Als het harnas niet kan worden gesloten omdat de schouderriemen te strak zijn of het kind nog steeds te veel kan bewegen, moet de lengte van de schouderriemen worden aangepast. De lengte wordt als volgt aangepast:
1. Verleng de lengte van de schouderriemen } door de schouderriem } door de verstelbare gesp ~ te drukken (zie afbeelding 23).
2. Trek de schouderriemen aan door de schouderriem door de verstelbare gesp te trekken.
De positie van de schouderkussens kan aangepast worden door de kussens over de schouderriemen te schuiven.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Afbeelding 23: De schouderriemen verlengen
5.7.2. Gesp voor FamilyNext model
Alleen van toepassing op de Urban Arrow FamilyNext e-bike.
Het sluiten van het driepuntsharnas gaat als volgt:
1. Plaats beide schouderriemgespen | op de gesp M (zie afbeelding 24). De magneten in de gespen zorgen ervoor dat de onderdelen op de juiste positie vergrendeld worden.
2. Trek aan de schouderriemen } om te controleren of het harnas goed gesloten is.
F_Closing the three point harness Junior.ai
Afbeelding 24: Sluiten van het driepuntsharnas
Het openen van het driepuntsharnas gaat als volgt:
1. Druk op de schuifgesp {. Beide schouderriemgespen | worden losgemaakt van de gesp M (zie afbeelding 25).
F_Opening the three point harness Junior.ai
Afbeelding 25: Openen van het driepuntsharnas
De lengte van de schouderriemen aanpassen
Als het harnas niet kan worden gesloten omdat de schouderriemen te strak zijn of het kind nog steeds te veel kan bewegen, moet de lengte van de schouderriemen worden aangepast. De lengte wordt als volgt aangepast:
1. Verleng de lengte van de schouderriemen } door de schouderriem } door de verstelbare gesp ~ te drukken (zie afbeelding 26).
2. Trek de schouderriemen aan door de schouderriem door de verstelbare gesp te trekken.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Afbeelding 26: De schouderriemen verlengen
5.7.3. Bagage vervoeren
Controleer of uw bagage goed is vastgezet, zodat deze tijdens de rit niet kan bewegen.
Tip Gebruik andere riemen of sjorbanden om uw bagage vast te zetten.
5.8. De e-bike parkeren of een ritje maken
Als je de fiets wilt parkeren, zet hem dan op de standaard. De fiets op de standaard zetten gaat als volgt:
1. Ga van de e-bike af.
2. Ga aan één kant van de e-bike staan.
3. Houd de handgrepen - één hand op elke handgreep (zie stap 1 in afbeelding 27) - en duw het uiteinde van de standaard i met uw voet naar beneden (zie stap 2 in afbeelding 27). Trek de fiets tegelijkertijd met één hand op elke handgreep naar achteren (zie stap 3 in afbeelding 27).
Parkeer uw fiets nooit op een helling met de voorkant naar beneden gericht (zelfs niet op kleine hellingen). De fiets kan omvallen doordat de standaard het gewicht van de fiets niet kan dragen of door een klein duwtje.
Trek de fiets nooit naar achteren om hem van de standaard af te halen. Hierdoor zal de standaard in de verkeerde richting bewegen, hetgeen het mechanisme van de standaard kan beschadigen.
Het is niet nodig om de e-bike uit te schakelen voordat u hem op de standaard zet.
Laat het Kiox-display of de accu nooit op de e-bike staan als u de e-bike parkeert om diefstal van het display en/of de accu te voorkomen.
Parkeer uw fiets op een sociaal verantwoorde manier. Blokkeer de weg of het trottoir niet. Zet uw fiets niet vast aan fietsen die niet van u zijn.
F_Putting the bike on its kickstand.ai
Afbeelding 27: De fiets op de standaard zetten
Om een ritje te maken haalt u de e-bike als volgt van de standaard:
1. Haal de fiets van het slot af (zie paragraaf 7.1.).
Haal uw fiets altijd van het slot voordat u hem van de standaard haalt. Het slot kan de spaken van uw achterwiel verbuigen of breken wanneer het wiel begint te draaien.
2. Ga aan één kant van de fiets staan.
3. Houd de dichtstbijzijnde handgreep met één hand vast (zie stap 1 in afbeelding 28).
4. Trek de hendel onder het zadel 5 met uw andere hand omhoog (zie stap 2 in afbeelding 28).
5. Duw de fiets naar voren. De veerbelaste standaard zal dan naar boven draaien en uit de weg gaan (zie stap 3 en 4 in afbeelding 28).
Bij een zware lading in de bak, moet u misschien met uw knie extra tegen de bak te duwen om vooruit te komen.
Als je standaard niet omhoog gedraaid blijft, kan er een onderliggend technisch probleem zijn. Neem voor onderhoud contact op met uw Urban Arrow dealer.
F_Taking the bike of its kickstand.ai
Afbeelding 28: De fiets van de standaard afhalen
5.8.1. Onjuiste stand van de standaard
Het kan voorkomen dat de standaard in een verkeerde stand geraakt. Bijvoorbeeld als u de fiets naar achteren trekt om hem van de standaard af te halen.
Zie afbeelding 29 om de juiste en verkeerde standen te herkennen.
F_Correct and incorrect kickstand positions.ai
Afbeelding 29: Correcte en onjuiste standen van de standaard
Het afstellen van de standaard als deze in een verkeerde stand staat gaat als volgt:
1. Til het achterwiel op om de standaard vrij te laten draaien. De standaard draait automatisch naar de juiste stand.
Als de standaard niet in de juiste stand draait, is er een mechanisch probleem. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om het probleem op te lossen.
5.9. De fietsverlichting in- en uitschakelen
Uw e-bike heeft een voor- en achterlicht. Het is aan te raden om de verlichting te allen tijde te laten branden, ook overdag. De verhoogde zichtbaarheid voor ander verkeer zal uw veiligheid verhogen.
Bedek tijdens het fietsen nooit de reflectoren of de verlichting. Dit kan slecht zicht in het verkeer veroorzaken, hetgeen tot aanrijdingen en/of ongelukken kan leiden. Wanneer een van de reflectoren ontbreekt neem dan altijd contact op met uw Urban Arrow dealer om deze te vervangen. Neem altijd contact op met uw Urban Arrow dealer wanneer de lichten niet meer werken of niet volgens de beschreven methode aan gaan.
Uw lichten gaan niet uit als de accu leeg is. Ze zullen nog vele uren blijven werken nadat de elektrische ondersteuning gestopt is. U heeft voldoende tijd om veilig thuis te komen wanneer de accu leeg raakt tijdens een rit.
In deze paragraaf leggen we uit hoe u de verlichting moet aanzetten. Dit is afhankelijk van het type display op uw fiets.

Het aanzetten van de lichten met het Kiox -display gaat als volgt:
1. Houd de + knop ingedrukt om de lampen van de e-bike aan te zetten.
Het in- en uitschakelen van de fietsverlichting heeft geen invloed op de achtergrondverlichting van het display.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer wanneer het voor- en achterlicht niet tegelijkertijd of helemaal niet aan gaan.
6. Instellingen wijzigen tijdens het fietsen
Er zijn een aantal instellingen die tijdens het rijden kunnen worden gewijzigd, zoals: schakelen, het ondersteuningsniveau wijzigen en de duwondersteuningsmodus in- en uitschakelen. Bij stilstand kunnen een aantal weergavefuncties worden gereset. In de volgende paragrafen leggen we uit hoe u de bovenstaande instellingen kunt wijzigen.
6.1. Schakelen
6.1.1. Handmatig schakelen
Aanpassen van de versnellingen gaat als volgt:
1. Schakel naar een lagere versnelling (voordat u wegrijdt of bergopwaarts rijdt) door de draaiversteller « traploos met de wijzers van de klok mee te draaien (zie afbeelding 30).
Door een lagere versnelling te kiezen, wordt de aandrijving minder belast en kunt u sneller meer snelheid halen.
Wanneer u een draaiversteller met handgreepindicator hebt, verandert het beeld op de handgreepindicator « van een fiets op een vlakke(re) ondergrond naar een fiets op een heuvel (zie afbeelding 30).
2. Schakel naar een hogere versnelling (wanneer u hard rijdt of bergafwaarts rijdt) door de draaiversteller « traploos tegen de wijzers van de klok in te draaien (zie afbeelding 30).
Wanneer u een draaiversteller met handgreepindicator hebt, verandert het beeld op de handgreepindicator « van een fiets op een heuvel naar een fiets op een vlakke(re) ondergrond (zie afbeelding 30).
Schakelen in stilstand is mogelijk, maar alleen binnen een beperkt bereik. De weerstand zal toenemen totdat het niet meer mogelijk is om de hendel verder te draaien. Oefen geen onredelijke kracht uit om de hendel verder dan dit punt te draaien. Zodra de fiets begint te rollen kunt u weer door het hele bereik van de versnellingsnaaf schakelen.
Onafhankelijk van het type versnelling is het aan te raden om het trappen tijdens het schakelen kort te onderbreken. Dit vergemakkelijkt het schakelen en vermindert de slijtage van de aandrijving.
Het kiezen van een lagere versnelling als u vanuit stilstand gaat fietsen, vermindert de belasting op de onderdelen van de aandrijving en verlengt de levensduur van uw fiets. Het kiezen van de juiste versnelling heeft ook een positief effect op de actieradius van uw accu.
F_S_Shifting to a lighter (lower) or heavier (higher) gear.ai
Afbeelding 30: Schakelen naar een lichtere (lagere) of zwaardere (hogere) versnelling
6.1.2. De cadans aanpassen met Enviolo Automatiq
Deze functie is alleen beschikbaar voor fietsen die zijn uitgerust met Enviolo Automatiq.

Dankzij het Enviolo Automatiq-systeem kunt u altijd in hetzelfde tempo blijven trappen, ook bergop of bergafwaarts.
Om de cadansinstellingen te selecteren, moet eerst het display in de houder geplaatst worden .

De instellingen van de versnelling worden als volgt aangepast:
1. Druk op de aan/uit-knop » van de ledafstandsbediening . De startpagina verschijnt.
2. Houd de selectieknop op de ledafstandsbediening ingedrukt totdat er een menu verschijnt.
3. Druk op de < knop of de > knop totdat de eShift-instellingen verschijnen*.
4. Druk op de + knop of - knop totdat de gewenste cadans geselecteerd is.
5. Houd de selectieknop ingedrukt om de instelling te bevestigen.
* Als eShift niet op uw Enviolo Automatiq-fiets met eShift verschijnt, dient u eerst het Automatiq-apparaat te ontwaken door enkele meters te fietsen.
Een lagere versnelling kiezen zal de aandrijving minder belasten en uw snelheid zal sneller toenemen.
Het wordt aanbevolen om het trappen kort te onderbreken voor het wijzigen van de versnelling. Dit maakt het aanpassen van de versnelling gemakkelijker en vermindert de slijtage van de aandrijving.
Het kiezen van een lagere versnelling bij het vertrekken, vermindert de belasting op de onderdelen van de aandrijving en verlengt de levensduur van uw fiets. Het kiezen van de juiste versnelling heeft ook een positief effect op de actieradius van uw accu.
6.2. Het ondersteuningsniveau wijzigen
De elektrische aandrijving van de e-bike ondersteunt u bij het trappen. De mate van ondersteuning kan tijdens het fietsen of stilstaan worden gewijzigd. U kunt uw e-bike ook zonder ondersteuning als normale fiets gebruiken.
De volgende ondersteuningsniveaus zijn beschikbaar (afhankelijk van de systeemconfiguratie):
Geen ondersteuning
OFF
De motorondersteuning is uitgeschakeld en de e-bike kan als normale fiets worden gebruikt. De duwondersteuning kan in dit ondersteuningsniveau niet worden geactiveerd.
ECO
Effectieve ondersteuning bij maximale efficiëntie voor een maximale actieradius.
TOUR
Uniforme ondersteuning, voor toeren met een grote actieradius.
SPORT
Maximale ondersteuning voor sportief rijden en stadsverkeer.
CARGO
Maximale ondersteuning, ter ondersteuning van eCargo Bikes.
AUTO
Dynamische ondersteuning, de ondersteuning varieert tussen TOUR en TURBO/CARGO, afhankelijk van de rijsituatie.
Maximale ondersteuning
TURBO
Maximale ondersteuning, ondersteunt de hoogste cadans voor sportief rijden.

Het wijzigen van het ondersteuningsniveau met het Kiox -display gaat als volgt:
1. Schakel naar een hoger ondersteuningsniveau door op de + knop op de besturingseenheid te drukken totdat het gewenste ondersteuningsniveau op het controlelampje verschijnt.
2. Schakel naar een lager ondersteuningsniveau door op de - knop op de besturingseenheid te drukken totdat het gewenste ondersteuningsniveau op het controlelampje verschijnt.
Het maximale motorvermogen is afhankelijk van het geselecteerde ondersteuningsniveau.
Als de e-bike wordt uitgeschakeld, wordt het laatst weergegeven ondersteuningsniveau opgeslagen.
Wanneer het display is ingesteld op TRIP, TOTAL of RANGE, zal de geselecteerde ondersteuning slechts gedurende ongeveer 1 seconde op het display worden weergegeven wanneer het ondersteuningsniveau wordt gewijzigd.
6.3. De duwondersteuningsmodus in- en uitschakelen
De duwondersteuningsfunctie maakt het makkelijker om de e-bike te duwen. De snelheid in deze functie is afhankelijk van de ingestelde versnelling en mag niet hoger zijn dan 6 km/u (max.). Hoe lager de ingestelde versnelling, hoe lager de snelheid in de duwondersteuningsfunctie (bij vol vermogen). Hoe de duwondersteuning wordt in- of uitgeschakeld, hangt af van het type display op uw fiets.
De cranks met de pedalen draaien bij het inschakelen van de duwondersteuning. Zorg ervoor dat de afstand tussen uw benen en de cranks met de pedalen voldoende groot is. Er bestaat gevaar voor letsel.
Gebruik nooit de duwondersteuningsfunctie wanneer de fiets op slot staat is. Dit kan beschadiging van uw spaken veroorzaken.
6.3.1. In- en uitschakelen van de duwondersteuningsmodus met een Kiox-display
Het inschakelen van de duwondersteuning met het Kiox-display gaat als volgt:
1. Houd de - knop ingedrukt om duwondersteuning aan te zetten.
2. Binnen 10 seconden na het indrukken van de - knop , moet u de e-bike naar voren of naar achteren duwen, of zijwaartse kantelen om de duwondersteuning te activeren.
De duwondersteuning kan in het OFF ondersteuningsniveau niet worden geactiveerd.

Er zijn meerdere situaties waarin de duwondersteuning van het Kiox -display wordt uitgeschakeld:
1. Als u de - knop loslaat.
2. Wanneer de wielen van de e-bike geblokkeerd zijn (bijv. door te remmen of als u tegen een obstakel oprijdt).
3. Wanneer u begint te trappen.
6.4. Resetten van de weergavefuncties
In deze paragraaf leggen we uit hoe u een aantal weergavefuncties kunt resetten, afhankelijk van het type display op uw fiets.
6.4.1. Resetten van de weergavefuncties met een Klox display
Met het Kiox-display kunnen de ritgegevens (gemiddelden en afstand) en de berekening van het bereik gereset worden.
1. Houd de selectieknop ingedrukt om de statistische gegevens te resetten.

Het resetten van het display naar de fabrieksinstelling gaat als volgt:
Alle gebruikersgegevens zullen verloren gaan wanneer het display opnieuw naar de fabrieksinstellingen gezet wordt.
1. Druk op de keuzeknop . Het menu Instellingen zal weergegeven worden.
2. Druk op de + knop of - knop totdat Settings reset (Reset instellingen) geselecteerd is.
3. Druk op de keuzeknop om uw keuze te bevestigen.
6.5. Identificeren van de foutcode-indicaties
De onderdelen van de e-bike worden continu en automatisch gecontroleerd. Als er een fout gedetecteerd wordt, kan de bijbehorende foutcode uitgelezen worden via de eBike Flow-app of door uw Urban Arrow-dealer.
Het identificeren van minder kritieke foutcodes gaat als volgt:
Minder kritieke fouten worden aangegeven doordat de ondersteuningsniveau-indicator oranje knippert.
1. Druk op de selectieknop om de fout te bevestigen. De ondersteuningsniveau-indicator blijft de kleur van het ingestelde ondersteuningsniveau weergeven.

De volgende minder kritieke foutcodes kunnen door u verholpen worden. Voor andere, minder kritieke foutcodes, kunt u contact opnemen met uw Urban Arrow-dealer.
Het identificeren van minder kritieke foutcodes gaat als volgt:
Nummer
Problemen oplossen
523005
De foutcode geeft een storing aan wanneer de sensoren het magnetische veld detecteren. Controleer of de magneet ontbreekt.
Als u een magnetische sensor gebruikt, controleer dan of de sensor en magneet correct geïnstalleerd zijn en controleer of de kabel en sensor niet beschadigd zijn.
514001
514002
514003
514006

Kritieke foutcodes worden weergegeven door de ondersteuningsniveau-indicator en de acculadingsindicator die rood knipperen.
De volgende instructies kunnen door u worden uitgevoerd als er zich een kritieke fout voordoet:
Nummer
Instructies
660001
Laad de accu niet op en gebruik de accu niet.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
660002
890000
Identificeer de foutcode.
Start het systeem opnieuw op.
Als het probleem aanhoudt:
Identificeer de foutcode.
Voer een software-update uit.
Start het systeem opnieuw op.
Als het probleem aanhoudt:
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
7. Na het fietsen
7.1. Sloten
Uw e-bike is voorzien van twee sloten, een slot op het achterframe en een slot op de accu. Deze twee sloten hebben dezelfde sleutel. Zet de fiets met behulp van het wielslot op slot en bij voorkeur een extra slot om de e-bike aan een statisch object te bevestigen. Dit verkleint de kans op diefstal.
Uw slot en een reeks sleutels worden geleverd met een Yourplus-codekaart. Houd deze kaart bij ter referentie. Wanneer u de sleutels verliest, ga dan naar de Abus-website (www.abus.com) voor informatie over het bestellen van een nieuwe sleutel. U kunt ook contact met uw dealer.
Het ringslot wordt als volgt gesloten:
1. Zet de e-bike op de standaard (zie paragraaf 5.8.). Dit voorkomt schade aan de spaken bij het sluiten van het ringslot.
2. Draai de sleutel G 20 tot 30 graden met de wijzers van de klok mee (niet een volledige draai) en houd hem in deze positie (zie afbeelding 31).
3. Druk tegelijkertijd de hendel aan de andere kant van het slot naar beneden tot de pen in de eindstand klikt. De sleutel komt vrij (zie afbeelding 32).
Tip Als de pen een spaak raakt, draai dan het wiel een beetje.
4. Haal de sleutel uit het slot (en bewaar hem op een veilige plaats).
F_S_Rotate the key 20 to 30 degrees clockwise.ai
Afbeelding 31: Draai de sleutel 20 tot 30 graden met de wijzers van de klok mee
F_S_Push down the lever.ai
Afbeelding 32: Druk de hendel naar beneden
Het openen van het ringslot gaat als volgt:
1. Zet de e-bike op de standaard (zie paragraaf 5.8.).
2. Plaats de sleutel G in het ringslot.
3. De sleutel tegen de wijzers van de klok in draaien. De pen is veerbelast en keert automatisch terug naar de ontgrendelde positie.
De sleutel blijft in het slot zitten wanneer het slot geopend is. Deze kan niet worden verwijderd.
7.2. De accu van de e-bike opladen
Voordat u de e-bike-accu voor de eerste keer gebruikt, moet u de accu controleren voordat u deze volledig kunt opladen. Het controleren gaat als volgt:
1. Druk op de aan/uit-knop K om de accu aan te zetten. Minstens één van de LED's zal gaan branden.
Als er geen LED van de laadcontrole-indicator J gaat branden, kan de accu beschadigd zijn. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.

Er zijn twee manieren om de accu van de e-bike op te laden (zie afbeelding 33):
Opladen terwijl de accu in de accuhouder op de e-bike is geplaatst.
Opladen van de accu nadat u deze uit de e-bike heeft gehaald.
Controleer voor elk gebruik de acculader, kabel en stekker. Gebruik de acculader niet als er schade wordt vastgesteld. Beschadigde acculaders, kabels en stekkers verhogen het risico op een elektrische schok. Open de acculader nooit zelf. Neem altijd contact op met uw Urban Arrow dealer wanneer uw acculader beschadigd is.
Houd de acculader schoon. Verontreiniging kan leiden tot risico van een elektrische schok.
Houd de lader altijd uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een acculader verhoogt het risico op een elektrische schok.
Op de onderzijde van de lader bevindt zich een sticker in het Engels (zie n in afbeelding 1). Hierop staat: Gebruik ALLEEN BOSCH lithium-ion accu's.
Stel de lader niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water in een lader terechtkomt, bestaat er gevaar voor elektrische schokken.
Wees voorzichtig wanneer u de lader aanraakt tijdens het opladen. Draag beschermende handschoenen. Vooral bij hoge omgevingstemperaturen kan de lader aanzienlijk opwarmen.
F_S_Charging a battery.ai
Afbeelding 33: Een accu laden
De e-bike-accu is uitgerust met een temperatuurcontrole-indicator, waarmee de accu alleen binnen een temperatuurbereik tussen 0 °C en 40 °C kan worden opgeladen. De accu kan op elk moment worden geladen zonder de levensduur te verkorten en het onderbreken van het laadproces beschadigt de accu niet.
De elektrische aandrijving wordt tijdens het laden gedeactiveerd.
De accu van de e-bike mag tijdens het laden niet onbeheerd worden achtergelaten.

Het laden van de e-bike-accu terwijl deze in de accuhouder is geplaatst, gaat als volgt:
1. Druk op de aan/uit-knop K om de accu uit te zetten.
2. Reinig het deksel van de laadaansluiting X. Voorkom het vuil worden van de laadaansluiting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
3. Til het deksel van de laadaansluiting op.
4. Steek de laadstekker c in de laadaansluiting Z aan de onderkant van de accuhouder (zie afbeelding 34).
5. Steek de laadstekker m van het netsnoer in de laadaansluiting v van de lader.
6. Sluit het netsnoer van de acculader aan op de netvoeding. Het laden begint.
Tip Zie hieronder voor meer informatie over de laadstatus en wat te doen na het laden.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the bottom part of the battery holder.ai
Afbeelding 34: Steek de laadstekker in de laadaansluiting op het onderste gedeelte van de accuhouder
Het laden van de accu van de e-bike nadat deze uit de e-bike is verwijderd, gaat als volgt:
1. Plaats de accu op een schone ondergrond. Voorkom in het bijzonder het vuil worden van de laadaansluiting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
2. Druk op de aan/uit-knop K om de accu uit te zetten.
3. Verwijder de accu uit de houder (zie paragraaf 5.6.).
4. Steek de laadstekker c van de acculader in de aansluiting (zie afbeelding 35) op de accu.
5. Sluit het netsnoer van de acculader aan op de netvoeding. Het laden begint.
Tip Zie hieronder voor meer informatie over de laadstatus en wat te doen na het laden.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the battery.ai
Afbeelding 35: Steek de laadstekker in de laadaansluiting op de accu
Laadstatus van de accu van de e-bike
De e-bike-accu kan met of zonder display worden opgeladen. Bij het laden zonder display kan het laadproces op de laadcontrole-indicator J worden gevolgd. Bij het laden met het display geven de balken op het display ook de voortgang van het laden weer.
Het Kiox-display kan tijdens het laden worden verwijderd of na het starten van het laden worden gemonteerd.
Elke continu brandende LED op de laadcontrole-indicator J komt overeen met een laadcapaciteit van ca. 20 %. Een knipperende LED geeft aan dat de volgende 20 % wordt opgeladen. Als de accu van de e-bike volledig is opgeladen, doven de LED's onmiddellijk en wordt het display (indien gemonteerd) uitgeschakeld. Het laden wordt beëindigd.
Na het laden
De procedure na het beëindigen van de laadprocedure is als volgt:
1. Maak de lader los van de netvoeding.
2. Koppel de accu los van de lader. De accu wordt automatisch uitgeschakeld.
3. Als u de accu in de accuhouder op de fiets hebt opgeladen, sluit de laadaansluiting voorzichtig met het deksel zodat er geen vuil of water in de laadaansluiting kan komen.
Als de accu geladen is, wordt deze uitgeschakeld. Als de acculader na het laden niet van de accu wordt losgekoppeld, gaat de acculader na enkele uren weer aan, controleert de laadtoestand van de accu en begint indien nodig opnieuw met laden.
7.3. De accu van de e-bike en het Kiox-display opslaan
Als u van plan bent om uw fiets voor een langere periode te stallen adviseren wij u het volgende te doen:
Laad de accu van de e-bike op tot ongeveer 60 % (3 tot 4 LED’s branden op de laadcontrole-indicator J).
Haal de accu uit de e-bike en verwijder het Kiox -display. Bewaar ze op een droge en veilige plaats.
Laad de batterij van het Kiox-display regelmatig op.
Controleer de laadtoestand na 6 maanden. Als slechts één LED van de laadcontrole-indicator brandt, laad u de accu van de e-bike weer tot ca. 60 % op.
Sluit de e-bike-accu niet permanent aan op de lader.
Bewaar de e-bike-accu niet op de fiets.
Bewaar de e-bike-accu op een droge, goed geventileerde plaats. Bescherm de accu tegen vocht en water. Bij ongunstige weersomstandigheden is het aan te raden om bijvoorbeeld de accu uit de e-bike te halen en deze in een afgesloten ruimte op te slaan tot het moment dat de e-bike weer in gebruik wordt genomen.
Als de accu van de e-bike voor langere tijd ontladen (leeg) wordt bewaard, kan deze ondanks de geringe zelfontlading beschadigd raken en kan de capaciteit van de accu sterk afnemen.
Temperatuur
De e-bike-accu kan bij temperaturen tussen -10 °C en +60 °C worden bewaard. Let erop dat de maximale opslagtemperatuur niet wordt overschreden. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in een voertuig achter en berg hem niet op in direct zonlicht. Voor een lange levensduur van de accu is het raadzaam om de e-bike-accu bij een kamertemperatuur van ca. 20 °C te bewaren.
8. Reiniging en onderhoud
Houd er rekening mee dat het display zichzelf kan activeren wanneer de e-bike naar achteren wordt geduwd. Wanneer u op de aan/uit-knop op het geactiveerde display drukt, kan de elektrische aandrijving worden ingeschakeld. Haal de accu uit de e-bike voordat u aan de e-bike begint te werken (bijv. inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werkzaamheden aan de ketting, etc.), hem transporteert met de auto of per vliegtuig, of hem opbergt. Onopzettelijke activering van de elektrische aandrijving brengt risico's op letsel met zich mee.
8.1. Reiniging
Houd alle onderdelen van uw e-bike schoon, vooral de contacten van de accu en de bijbehorende houdercontacten. Reinig deze zorgvuldig met een zachte, vochtige doek.
Tip Het wordt aangeraden om de lenzen van uw lichten regelmatig te reinigen, dit zal een betere verlichtingsprestatie tot gevolg hebben.
Alle onderdelen, inclusief de elektrische aandrijving, mogen niet in water worden ondergedompeld of met een hogedrukreiniger worden gereinigd.
De EPP bak van het Family/FamilyNext model is gemaakt van een stevige schuimstof die EPP (Expanded Polypropylene = geëxpandeerd polypropyleen) wordt genoemd. EPP isoleert zeer goed en heeft een goede slijtvastheid. Regelmatig fietsonderhoud of algemene huishoudelijke schoonmaakproducten tasten het materiaal niet aan. Gebruik geen oplosmiddelen.
Dompel de accu van de e-bike nooit onder in water.
Reinig uw fiets met kortere tussenpozen wanneer u op met winterzout bestrooide wegen rijdt. Het strooizout kan schade aan onderdelen van uw fiets veroorzaken.
Dompel de accu nooit onder in water en maak de accu nooit schoon met een waterstraal. Gevaar voor kortsluiting die brandgevaar kan opleveren.
De versnellingsnaaf en de draaiversteller zijn afgedicht en goed beschermd tegen invloeden van buitenaf. Gebruik echter nooit water onder druk (zoals hogedrukreinigers of waterstralen) wanneer u deze onderdelen reinigt om storingen als gevolg van het binnendringen van water te voorkomen.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen op onderdelen van uw e-bike. Dit kan permanente schade aan de fiets veroorzaken.
8.2. Onderhoud
8.2.1. Snelheidssensor controle
Er zijn twee soorten snelheidssensoren: een bekabelde snelheidssensor en een bij het ventiel geïntegreerde velgmagneet. Controleer of u de bekabelde snelheidssensor l of de velgmagneet hebt.
8.2.1.1. Bekabelde snelheidssensor
Om de snelheidssensor te laten functioneren:
1. De ruimte tussen de snelheidssensor l en de bijbehorende snelheidssensormagneet z moet na een draai van het wiel minstens 5 mm, maar niet meer dan 17 mm bedragen (zie afbeelding 36).
Zie verderop in deze paragraaf voor informatie over de wijze waarop de tussenruimte indien nodig kan worden aangepast.
2. De snelheidssensor moet goed zijn aangesloten.
Neem contact op met uw Urban Arrow-dealer als de snelheidssensor niet goed is aangesloten.
F_S_Distance between het speed sensor and the speed sensor magnet.ai
Afbeelding 36: Afstand tussen de snelheidssensor en de magneet van de snelheidssensor
De snelheidsaanduiding op uw display zal niet lukken als de snelheidssensor niet goed werkt. De tekst error 503 verschijnt op het scherm van uw display.
Fietsen blijft mogelijk wanneer de snelheidssensor niet werkt, maar er is geen trapondersteuning omdat de elektrische aandrijving automatisch wordt uitgeschakeld in deze foutmodus.

Het instellen van de ruimte tussen de magneet van de snelheidssensor en de snelheidssensor gaat als volgt:
1. Draai de schroef van de snelheidssensormagneet x los door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
2. Plaats de magneet van de snelheidssensor z zodanig dat deze op de juiste afstand (min. 5 mm, max. 17 mm, zie afbeelding 36) langs de markering van de snelheidssensor loopt.
3. Bevestig de magneet van de snelheidssensor aan de spaak door de schroef met de wijzers van de klok mee te draaien.
Als de snelheid nog steeds niet wordt aangegeven in de snelheidsaanduiding, neem dan contact op met uw Urban Arrow dealer.
8.2.1.2. Velgmagneet
Om de snelheidssensor te laten functioneren:
1. Draai de ventielring met de hand vast.
Als er een foutcode verschijnt, controleer dan of de velgmagneet aanwezig is.
8.2.2. Lekke banden
8.2.2.1. Lekke banden voorkomen
Naast het gebruik van antilekbanden zijn er andere manieren om lekke banden te voorkomen. Lees de volgende controle- en rijtips.
Controles
Controleer af en toe het oppervlak van uw banden, door met uw hand of vingers over het oppervlak te glijden. Op deze manier kunt u scherpe voorwerpen die aan de buitenkant van de band zijn vast te komen zitten vinden voordat ze de binnenband van uw band doorboren. Doe dit voorzichtig met uw blote handen.
Controleer de slijtage van uw banden. Het profiel van uw banden wordt in de loop van de tijd dunner, waardoor het gemakkelijker wordt om een lekke band te krijgen.
Houd uw banden op de juiste spanning. Een lage bandenspanning verhoogt de kans op het oppikken van vuil en resten. Lage bandenspanning kan ook een lekke band veroorzaken op plaatsen waar de binnenband beschadigd is, doordat de binnenband tussen velg en band wordt afgekneld als u over bulten rijdt. Voor de juiste bandenspanning ga naar paragraaf 5.4..
Tips voor het rijden
Vermijd het rijden door kuilen.
Vermijd het rijden in trein-/tramsporen. De banden zijn breed genoeg om niet door het spoor te worden gegrepen, maar uw besturing wordt wel beïnvloed.
Vermijd trein/tramspoor bij nat weer. Steek ze niet te evenwijdig met de fiets over. Het spoor kan erg glad zijn.
Vermijd het raken van stoepranden met een te hoge snelheid. Dit kan schade aan de fiets veroorzaken.
De kant van de weg is waar het vuil zich ophoopt. Vermijd er te rijden als er ruimte is in het verkeer en de situatie het toelaat.
Houd een oogje op de weg en rijd om puin en vuil heen dat op de weg ligt. Een veilige wegligging is echter belangrijker, verander niet van richting zonder het verkeer om u heen te controleren.

Bij een lekke band niet verder rijden. De kans is groot dat u de band, het wiel of zelfs het frame beschadigt. Stap van de fiets af en loop naar huis.
Fietsen met een lekke band kan de wegligging ernstig verminderen, hetgeen tot verlies van controle over de fiets kan leiden. Fiets nooit verder bij een lekke band.
Thuis kunt u:
Zelf de lekke band plakken als u goed bij het lek kunt komen: gebruik een reparatieset en volg de instructies die bij de reparatieset zijn geleverd.
Plak de lekke band zelf als u niet goed bij het lek kunt komen: verwijder het wiel uit het frame en plak de lekke band.
U moet een zelfverzekerde en bekwame thuismonteur zijn om een wiel uit het frame te verwijderen en te vervangen.
Neem contact op met een professionele fietsenmaker (bij voorkeur een Urban Arrow dealer) die de lekke band voor u kan repareren.
8.2.3. Onderhoudscontrole
Wanneer u uw e-bike door uw Urban Arrow dealer laat onderhouden/repareren, wordt al het nodige onderhoud uitgevoerd door uw dealer. Maar tussen de onderhoudsbeurten door kunt u zelf regelmatig de volgende controles uitvoeren om mogelijke problemen op te sporen:
Controleer de banden op slijtage en schade: Of een band versleten is kan men zien door het profielpatroon te controleren. Als het patroon in het midden van het profiel verdwenen is (verschil tussen het verlaagde en verhoogde materiaal is niet te zien) is de band versleten en moet deze worden vervangen (zie afbeelding 37). Als u lange of diepe scheuren opmerkt, moet de band worden vervangen, ook al is het profiel nog niet versleten. Neem voor het juiste reserveonderdeel contact op met uw Urban Arrow dealer.
F_S_Tyre wear.ai
Afbeelding 37: Bandenslijtage
Controleer de bandenspanning: Een te lage bandenspanning beschadigt de band. Er zullen scheuren verschijnen in de zijwanden, die niet kunnen worden gerepareerd. Soms is een paar honderd kilometer bij een te lage druk al genoeg om de banden kapot te maken. De juiste bandenspanning is als volgt:
Voorwiel: 2,4-3,5 bar
Achterwiel: 3-4 bar
Tip Vraag uw Urban Arrow dealer naar een juiste pomp die op de Schrader-ventielen van uw fiets past.
Centrering: Als een wiel niet meer gecentreerd is, wiebelt het tijdens het draaien. U kunt dit controleren door de fiets op de standaard te zetten en de wielen te laten draaien (zie afbeelding 38). Als het wiel draait, kijk dan apart naar de velg en de band. Een verkeerd gemonteerde band kan ook wiebelen veroorzaken. Een nieuw wiel moet inrijden en moet vaker worden gecentreerd. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om uw wiel te laten repareren als het wiel wiebelt.
F_Checking the wheel trueness.ai
Afbeelding 38: De centrering van het wiel controleren
Controleer de velg op beschadigingen. Schade kan de vorm aannemen van deuken en scheuren in het velgoppervlak en rond de spaakgaten. Controleer de velg altijd nadat u met hoge snelheid een vast voorwerp heeft geraakt of door een kuil bent gereden of nadat u met een lekke band heeft gereden. Een beschadigde velg kan de band beschadigen en uitslag van het wiel veroorzaken. Neem contact op met uw Urban Arrow-dealer als u ziet dat de velg beschadigd is.
Controleer de speling op de naafas (zie afbeelding 39). Naaflagers kunnen door slijtage speling ontwikkelen. Te veel speling op de naaf kan het remvermogen beïnvloeden, kan andere mechanische problemen veroorzaken en kan het rijgedrag van de fiets beïnvloeden. Neem contact op met uw Urban Arrow-dealer als u merkt dat er speling zit in de naafas.
F_Checking play on the hub axle.ai
Afbeelding 39: Speling in de naafas controleren
Controleer de speling in de stuuroverbrenging (zie afbeelding 40): de stuurkracht van het stuur moet naar de voorwielen worden overgebracht. Dit is de functie van de stuuroverbrenging. De stuuroverbrenging bestaat uit een verticale stuurbuis o en een horizontale stuurstang 40. De stuurkolom is met de stuurstang verbonden via een scharnierende draaikoppeling. De stuurstang is met de voorvork verbonden via een kogelkoppeling.
Een slecht functionerende stuuroverbrenging kan tijdens het fietsen leiden tot verlies van controle over de fiets. Dit kan dodelijk zijn. Neem contact op met uw Urban Arrow-dealer als de stuuroverbrenging los aanvoelt of als de stuurinrichting te veel weerstand ondervindt. Blijf nooit fietsen als het voorwiel niet meer reageert op het stuur als u het stuur gebruikt.
F_Check play on the steering linkage.ai
Afbeelding 40: Controleer de speling op de koppeling van het stuur
Controleer de wielen op beschadigde en/of losse spaken.
Controleer de remleidingen op beschadigingen. Er mogen geen scherpe buigingen of knikken in de leiding zitten. Controleer of de remleidingen niet met bewegende delen van de fiets in contact komen.
Controleer of de vering van de voorvork correct werkt en controleer of de voorvork goed vastzit.
Controleer of alle bouten, moeren en snelsluitingen goed vastzitten.
Controleer of het frame of de voorvork geen vervormingen, scheuren of beschadigingen vertonen.
Controleer de kettingspanning:
Wanneer u een kettingaandrijving heeft: beweeg de kettingglijderbehuizing zodat u kunt horen en voelen of de ketting nog steeds strak loopt of niet.
Wanneer u een aandrijfriem heeft: de spanning kan met de Gates Carbon Drive Mobile Apps worden gemeten, die zowel op de iPhone als Android worden aangeboden. Deze apps kunnen de riemspanning in de vorm van de natuurlijke frequentie (Hz) van de riemspanning meten. Elke app bevat bedieningsinstructies. De riemspanning voor uw Urban Arrow moet tussen 35 Hz en 50 Hz liggen.
Tip U kunt ook een Gates Krikit-meter gebruiken om de juiste riemspanning te bepalen.
Voorkom het ophopen van sneeuw en ijs tussen de spatborden en banden rond de aandrijfriem. Risico op breken van de riem.
De Aheadset voorvork op speling controleren: Ga naast de fiets staan. Trek de voorrem strak aan. Duw de fiets naar voren en naar achteren. Als de fiets beweegt, zit er speling in de Aheadset voorvork.
Bij speling in de Aheadset voorvork, neem contact op met uw Urban Arrow dealer. Wanneer u de speling van de Aheadset voorvork negeert, kan dit extra slijtage aan de lagers van de Aheadset voorvork veroorzaken en het kan de rijeigenschappen van de fiets negatief beïnvloeden.
Controleer de slotrubbers op scheuren en/of barsten (zie 'R' in afbeelding 41): beschadigde slotrubbers kunnen ertoe leiden dat het ringslot (gedeeltelijk) van het frame van de fiets loskomt. Slotrubbers geven het slot een zekere flexibiliteit om te voorkomen dat een spaak breekt als u een fiets tijdens het vergrendelen van de standaard haalt. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om het/de beschadigde slotrubber(s) door een nieuwe te vervangen.
F_S_Checking the lock rubbers.ai
Afbeelding 41: De slotrubbers controleren
Neem in de volgende gevallen contact op met uw Urban Arrow dealer:
Als de ketting hoorbaar tegen de kettingkast schraapt. Een ketting zal na verloop van tijd slijten, waardoor deze langer wordt. Laat uw dealer de kettingspanning bijstellen.
Als u het gevoel heeft dat de kettingkast te veel weerstand biedt.
Als het voorwiel niet van richting verandert wanneer er kracht wordt uitgeoefend op het stuur (stuurrotatie), stop dan onmiddellijk met rijden en neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
Als u speling in de pedalen of cranks waarneemt, bijvoorbeeld als u voelt dat deze tijdens een pedaalslag bewegen.
Als u na het laden een aanzienlijk kortere gebruiksperiode opmerkt. De levensduur van de accu kan verlengd worden wanneer deze goed onderhouden wordt en vooral wanneer deze op de juiste temperatuur gebruikt en opgeborgen wordt. Met het ouder worden zal de capaciteit van de accu echter afnemen, zelfs als deze goed onderhouden wordt. Een aanzienlijk kortere gebruiksduur betekent dat de accu versleten is en vervangen moet worden. U kunt de accu zelf vervangen.
Als u een slag in het wiel ziet. Zorg er eerst voor dat de band goed op de velg zit. Als de band goed op zijn plaats zit, vraag dan uw Urban Arrow dealer om het wiel te repareren.
Net als alle mechanische onderdelen is de e-bike onderhevig aan slijtage en zware belastingen. Verschillende materialen en onderdelen kunnen op verschillende manieren op slijtage of vermoeidheid reageren. Als de levensduur van een onderdeel is overschreden, kan het onderdeel het plotseling begeven, hetgeen verwondingen bij de berijder kan veroorzaken. Elke scheur, kras of kleurverandering in sterk belaste plekken wijst erop dat de levensduur van het onderdeel bereikt is en dat het moet worden vervangen.
8.2.4. Schijfrem instellen
De hydraulische schijfremmen van uw e-bike zijn zelfregelend. Elke keer dat u remt zal de hendel worden bijgesteld zodat u de slijtage van de remblokjes niet aan de hendel kunt merken. U kunt uw Urban Arrow dealer de remslijtage voor u laten controleren of u kunt de remblokken van zowel het voor- als achterwiel zelf op slijtage controleren.
Wanneer de hendel gemakkelijk tot aan het stuur kan worden geduwd, is er iets mis met de hydrauliek. Niet meer fietsen en het door uw Urban Arrow dealer laten controleren.
Als u verdachte geluiden hoort tijdens het remmen of als de remmen tijdens het rijden geluid maken, laat dan uw schijfremmen controleren.
Het op slijtage controleren van de remblokjes (van zowel het voor- als achterwiel) gaat als volgt:
1. Een pen met een gespleten uiteinde houdt de remblokken op hun plaats. Gebruik een tang om deze pen te verwijderen (zie afbeelding 42).
2. Verwijder de remblokjes (zie afbeelding 42 om de remblokjes aan het achterwiel te verwijderen) en controleer ze op slijtage. Als het frictiemateriaal minder is dan 1 mm dienen de remblokjes te worden vervangen.
Neem voor het vervangen van de remblokjes contact op met uw Urban Arrow dealer.
F_S_Removing the brake pads in order to check them for wear.ai
Afbeelding 42: Verwijderen van de remblokjes om ze op slijtage te controleren
8.2.5. Verstelling van de versnelling
Na verloop van tijd zal de kabel tussen de handgreep en de versnellingsnaaf iets langer worden, dit is normale slijtage. Een slappe kabel kan de kwaliteit van de werking van de versnelling aantasten.

Controleren op speling van de kabels gaat als volgt:
1. Trek licht aan een van de twee kabelbehuizingen bij de draaiversteller. Het maakt niet uit welke van de twee, ze zijn intern verbonden.
2. Kijk of er enige speling is (zie 'S' in afbeelding 43):
a. Speling ‘S’ minder dan 0,5 mm is niet genoeg.
Te weinig speling in de kabel heeft tot gevolg dat er zwaar geschakeld wordt en de shifter beschadigd raakt. Zie de volgende alinea voor informatie over het vergroten van de kabelspeling.
b. Speling ‘S’ tussen 0,5 – 1,5 mm is perfect.
c. Speling ‘S’ boven 1,5 mm is te veel.
Te veel speling in de kabel kan leiden tot verminderde schakelvermogen en een verkorte levensduur van de kabel. Raadpleeg de volgende alinea voor informatie over hoe u de speling van de kabel kunt verminderen.
F_S_Checking cable slack.ai
Afbeelding 43: Kabelspeling controleren
Kabelspeling wordt als volgt ingesteld:
1. Ga op het zadel zitten en kijk naar voren.
2. Stel de kabelspeling in (zie afbeelding 44):
Verminder de speling van de kabel door de bus aan de draaiversteller tegen de wijzers van de klok in te draaien. De bus beweegt zich van de draaiversteller vandaan.
Vergroot de speling van de kabel door de bus aan de draaiversteller met de wijzers van de klok mee te draaien. De bus beweegt zich naar de draaiversteller toe.
F_S_Reducing or increasing cable slack by turning the barrel at the grip shifter.ai
Afbeelding 44: Verminderen of vergroten van de speling van de kabel door de bus aan de draaiversteller te draaien
8.2.6. Smering
Wanneer u uw e-bike door uw Urban Arrow dealer laat onderhouden/repareren, wordt al de nodige smering door uw dealer uitgevoerd. Het is niet nodig om bijvoorbeeld de ketting zelf tussen de onderhoudsintervallen door te smeren. De Enviolo versnellingsnaaf en draaiversteller zijn voorzien van permanente smering en de interne onderdelen zijn voor de levensduur van het product onderhoudsvrij.
8.2.7. Reserveonderdelen, toebehoren en onderdelen die cruciaal voor de veiligheid zijn
Gebruik altijd originele, door uw Urban Arrow dealer goedgekeurde vervangingsonderdelen. Bij gebruik van andere vervangingsonderdelen gebruikt, aanvaardt Urban Arrow geen enkele aansprakelijkheid en garantie.
Neem voor onderstaande reserveonderdelen voor uw e-bike contact op met uw Urban Arrow dealer:
Remblokjes
Ketting / riem
Tandwielen
Versnellingskabel
Schijfremvloeistof
Draaiversteller
Handgrepen
E-bike accu
Gebruik altijd originele, door uw Urban Arrow dealer goedgekeurde Bosch accu's. Bij gebruik van andere accu's gebruikt, aanvaardt Urban Arrow geen enkele aansprakelijkheid en garantie. Het gebruik van verkeerde accu's kan kortsluiting en/of oververhitting veroorzaken, hetgeen letsel en brandgevaar als gevolg kan hebben.

Neem contact op met uw Urban Arrow dealer als onderstaande accessoires vervangen moeten worden:
Lader voor de accu van de e-bike

Neem contact op met uw Urban Arrow dealer als onderstaande onderdelen die cruciaal voor de veiligheid zijn vervangen moeten worden:
Stuur
Stuurpen
Voorvork (Family) of verende voorvork (FamilyNext)
Zadelpen
Aheadset
Remmen
Zadel
Pedalen
Wiel (voor en achter)
Licht (voor en achter)
Driepuntsgordel inclusief Fidlock gesp (Family) of Junior gesp (FamilyNext)
Reflectoren
Snelheidssensor*
Banden (voor en achter)
Aftermarketwijziging van de snelheidssensor wordt als ondeskundig handelen beschouwd.
Zet geen banden van een andere maat dan aangegeven (s en w) op uw fiets. Wanneer u een band met afwijkende specificaties gebruikt, heeft dit invloed op zowel het elektrische systeem van Bosch als op het rijgedrag van de fiets.
9. Transport
De accu's zijn onderworpen aan de vereisten van de wetgeving inzake gevaarlijke goederen. Particuliere gebruikers mogen onbeschadigde accu's zonder verdere eisen over de weg vervoeren.
Bij het vervoer door commerciële gebruikers of derden (bijv. luchttransport of expeditiebedrijf) moeten speciale eisen aan de verpakking en etikettering in acht worden genomen (bijv. ADR-voorschriften). Indien nodig kan bij het verzendklaar maken van het item een deskundige op het gebied van gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd.
Verzend de accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking kan bewegen. Informeer uw pakketdienst dat de verpakking gevaarlijke stoffen bevat. Houd ook rekening met de mogelijkheid van meer gedetailleerde nationale voorschriften. Bij vragen over het transport van de accu's kunt u zich wenden tot een erkende Bosch e-bike dealer. De Bosch e-bike dealers kunnen ook voor een passende transportverpakking zorgen.
Wanneer u uw e-bike buiten de auto vervoert, bijv. op een bagagedrager, kan de accu en/of het display tijdens het transport uit de houder vallen. Verwijder altijd de accu en het display tijdens het transport om beschadiging ervan te voorkomen.
Houd er rekening mee dat het display zichzelf kan activeren wanneer de e-bike naar achteren wordt geduwd. Wanneer u op de aan/uit-knop op het geactiveerde display drukt, kan de elektrische aandrijving worden ingeschakeld. Haal de accu uit de e-bike voordat u aan de e-bike begint te werken (bijv. inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werkzaamheden aan de ketting, etc.), hem transporteert met de auto of per vliegtuig, of opbergt. Onopzettelijke activering van de elektrische aandrijving brengt risico's op letsel met zich mee.
10. Oplossingen voor mogelijke problemen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De LED's van de laadcontrole-indicator op de accu doven op indicator J.
De capaciteit voor ondersteuning van de aandrijving is opgebruikt en de ondersteuning wordt zachtjes uitgeschakeld. De resterende capaciteit wordt voor de verlichting en het display gebruikt.
Laad de accu (zie paragraaf 7.2.).
De laadcontrole-indicator ¢ of van de accu knippert.
De capaciteit voor ondersteuning van de aandrijving is opgebruikt. De capaciteit van de accu van de e-bike is voldoende voor ongeveer twee uur verlichting.
Laad de accu (zie paragraaf 7.2.).
Twee LED's van de laadcontrole-indicator J knipperen.

2_LEDs.ai
Er is een defect aan de accu gedetecteerd.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
Drie LED's van de laadcontrole-indicator J knipperen.

3_LEDs.ai
De accu bevindt zich niet in het juiste temperatuurbereik voor het laden.
Koppel de accu los van de lader totdat de temperatuur aangepast is. Het juiste laadtemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 40 °C.
De lader is defect.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
De accu van de e-bike is uitgeschakeld.
De accu is leeg.
Laad de accu (zie paragraaf 7.2.).
De accu schakelt uit nadat deze 10 minuten niet is gebruikt.
Schakel de e-bike in (zie paragraaf 5.6.3.) in. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer als de accu niet meer aan gaat of na een nieuwe poging weer wordt uitgeschakeld.
Er is een gevaarlijke situatie. Een beveiligingscircuit schakelt de accu automatisch uit. De accu wordt door de "Electronic Cell Protection" (ECP) tegen diepe ontlading, overlading, oververhitting en kortsluiting beschermd.
Schakel de e-bike in (zie paragraaf 5.6.3.) in. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer als de accu niet meer aan gaat of na een nieuwe poging weer wordt uitgeschakeld.
De snelheid wordt niet aangegeven op de snelheidsindicatie ƒ.
Als de afstand tussen de snelheidssensor l en de magneet van de snelheidssensor z te klein of te groot is, of als de snelheidssensor niet goed is aangesloten.
Draai de bout van de magneet van de snelheidssensor x los en bevestig de magneet van de snelheidssensor z zodanig aan de spaak dat deze op de juiste afstand langs de markering van de snelheidssensor l loopt (zie paragraaf 8.2.1.). Als de snelheid hierna nog steeds niet wordt aangegeven op de snelheidsindicatie ƒ, neem dan contact op met uw Urban Arrow-dealer.
Mijn fiets kan niet worden aangezet.
De fiets voldoet niet aan alle vereisten om te worden aangezet.
Zie paragraaf 5.6. om de vereisten te controleren.
Een bericht over de batterij van het Kiox-display wordt weergegeven op het display.
Het interne batterijpakket van het Kiox-display raakt leeg.
1. Plaats de e-bike accu in de e-bike (zie paragraaf 5.6.2.).
2. Zet het display in de displayhouder (zie paragraaf 5.6.1.).
3. Zet de e-bike-accu aan (zie paragraaf 5.6.4.).
4. Schakel het display in. De interne batterij van het Kiox-display wordt nu opgeladen.
Het voor- en/of achterlicht van mijn fiets werkt niet.
1. Het licht is kapot.
2. De verlichtingskabel is kapot.
3. Een van de aansluitingen is los.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
De trapondersteuning werkt niet.
De elektrische aandrijving is in foutmodus 503 gekomen. De melding ‘error 503’ verschijnt op het scherm van uw display.
Controleer uw snelheidssensor (zie paragraaf 8.2.1.).
De ketting schraapt hoorbaar tegen de kettingkast.
De kettingspanning kan te laag zijn.
Verkeerde kettingspanning kan leiden tot verhoogde slijtage van andere onderdelen van de aandrijving. Neem bij kettingslijtage of te hoge kettingspanning altijd contact op met uw Urban Arrow dealer.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om de kettingspanning bij te stellen.
Er is te veel weerstand wanneer ik fiets.
De kettingspanning kan te hoog zijn.
Verkeerde kettingspanning kan leiden tot verhoogde slijtage van andere onderdelen van de aandrijving. Neem bij kettingslijtage of te hoge kettingspanning altijd contact op met uw Urban Arrow dealer.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om de kettingspanning bij te stellen.
Het voorwiel verandert niet van richting wanneer ik het stuur hanteer / draai.
1. De stuurstang of de lagers van de stuurstang functioneren niet goed.
2. De stuurpen zit los.
Stop onmiddellijk met fietsen en neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
Ik voel de pedalen of cranks van de fiets bewegen tijdens een trapbeweging (ik voel speling).
1. De pedalen zijn niet goed met de cranks verbonden.
2. Het lager is beschadigd.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om de speling in de pedalen of cranks te verhelpen.
De gebruiksduur van de accu van de e-bike na het laden is in de loop van de tijd aanzienlijk korter geworden.
De accu van de e-bike is versleten.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om de accu van de e-bike door een nieuwe te vervangen.
Ik zie of voel een slag in het voor- of achterwiel van de fiets.
1. De band zit niet goed op de velg.
2. Het wiel is niet gecentreerd.
Controleer of de band goed op de velg zit.
1. Als de reflecterende lijn aan de zijkant van de band niet parallel aan de velg loop, zit de band niet goed op de velg. Laat uw band leeglopen en pomp hem tot de juiste spanning op (zie paragraaf 5.4.).
2. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om het wiel te repareren wanneer het wiel niet gecentreerd is.
De stuuroverbrenging voelt los aan.
Er zit speling in de stuurstang en/of stuurstanglagers.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
Ik voel te veel weerstand bij het sturen.
De stuuroverbrenging werkt niet goed.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
Nadat het display is aangezet verschijnt de tekst Service’ enkele seconden op het scherm.
Uw e-bike moet een onderhoudsbeurt hebben.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
Ik hoor geratel in mijn wiel.
Er zit een spaak los.
Controleer uw spaken en neem contact op met uw Urban Arrow dealer als er een spaak ontbreekt of u een beschadigde spaak ontdekt.
De melding ‘error 503’ verschijnt op het scherm van uw display.*
Er is een probleem met de snelheidssensor.
Controleer uw snelheidssensor (zie paragraaf 8.2.1.).
Mijn ringslot lijkt los te zitten of is (gedeeltelijk) van het frame van de fiets losgeraakt.
Slotrubbers geven het slot een zekere flexibiliteit om te voorkomen dat een spaak breekt als u een fiets tijdens het vergrendelen van de standaard haalt. Wanneer de slotrubbers gescheurd en/of gebarsten zijn, lijkt het alsof het ringslot los zit of het ringslot komt (gedeeltelijk) los van het fietsframe.
Neem contact op met uw Urban Arrow dealer om het/de beschadigde slotrubber(s) door een nieuwe te vervangen.
Er is geen snelheidsaanduiding zichtbaar op het scherm van uw display.
Er is een probleem met de snelheidssensor.
Controleer uw snelheidssensor (zie paragraaf 8.2.1.).
Het schakelen met de Enviolo Automatiq Controller werkt niet (alleen beschikbaar voor de Cargo Line Plus).
De accu is leeg.
1. Vervang de batterij.
2. Neem contact op met uw Urban Arrow dealer.
* Voor alle andere Bosch foutcodes kunt u de bijgeleverde Bosch handleiding raadplegen.
11. Onderhoudsplan
Door onderhoud volgens het Urban Arrow onderhoudsplan te laten uitvoeren houdt u uw Urban Arrow in topvorm. De controles en aanpassingen die deel uitmaken van het reguliere onderhoud voorkomen breuk en dure reparaties. Sommige Urban Arrow dealers bieden een ophaalservice voor uw fiets. Neem voor de mogelijkheden contact op met uw dealer.
Uw garantie vervalt indien uw Urban Arrow niet door een erkende Urban Arrow dealer is onderhouden/gerepareerd.

Raadpleeg paragraaf 14.2. voor meer informatie over de regelmatige onderhoudsintervallen en de aspecten die worden gecontroleerd wanneer uw Urban Arrow dealer uw fiets een onderhoudsbeurt geeft.
Model informatie
Model type
Framenummer *
Versnellingsnaafnummer
E-bike systeem
Serienummer van de motor **
Serienummer van de accu **
Serienummer van de lader **
Serienummer van het display **
Dealer
Leveringsdatum

* Sinds 2021 beginnen Urban Arrow-framenummers met zeven cijfers, gevolgd door de letters "RF", gevolgd door de karakters "MM", "KN" of "GP".
** Elk van deze componenten heeft een label met het serienummer. Dit serienummer begint met 'S/N'.

Informatie over de eigenaar
Naam
Adres
Land
12. Verwijdering
Uw fiets bevat elektrische onderdelen en moet via uw Urban Arrow dealer worden verwijderd.
Laders, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled. Daarom zijn elektrische onderdelen zoals de accu, de lader en het display voorzien van een symbool van een doorkruiste afvalcontainer: gooi deze onderdelen niet weg met het normale huishoudelijke afval. Plak de contacten van de accu af voordat u accu's weggooit. Raak ernstig beschadigde e-bike accu's niet met uw blote handen aan – elektrolyt kan ontsnappen en huidirritatie veroorzaken. Berg de defecte accu op een veilige plek buitenshuis op. Bedek de contacten indien nodig en breng uw Urban Arrow dealer op de hoogte. De dealer zorgt ervoor dat de materialen in overeenstemming met de voorschriften worden afgevoerd. Zo kunnen de materialen worden gerecycled.
Alleen voor EU-landen: Volgens richtlijn 2012/19/EU en richtlijn 2006/66/EG moeten elektronische apparaten die niet meer bruikbaar zijn en kapotte/lege batterijen gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled. Retourneer batterijen en (de elektrische en elektronische onderdelen van) uw fiets die niet meer bruikbaar zijn bij een Urban Arrow dealer.
13. EG Verklaring van overeenstemming
(De Engelse versie is het origineel)
De fabrikant:
Smart Urban Mobility B.V.
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
Nederland
UA_logo.ai
verklaart dat het volgende product:
Naam van het product:
Urban Arrow
Functie:
Fiets met trapondersteuning, uitgerust met een elektrische hulpmotor met een nominaal continu maximumvermogen van 0,25 kW, waarvan het vermogen geleidelijk afneemt en uiteindelijk wordt uitgezet wanneer het voertuig een snelheid van 25 km/u bereikt, of eerder als de fietser stopt met trappen (EPAC).
Type:
Family, Family Next, Shorty en Cargo

voldoet aan de eisen van Richtlijn 2006/42/EG (betreffende machines);
voldoet aan de eisen van Verordening (EU) 2014/30 (betreffende elektromagnetische compatibiliteit);

EN 15194:2017+A1:2023, Elektrisch aangedreven fietsen - elektrische onderdelen van de fiets
en verklaart dat de volgende specificaties en (delen van) Europese (geharmoniseerde) normen zijn toegepast:
EN 17860:2:2024, Lichtgewicht enkelsporige bakfietsen - Mechanische en functionele aspecten
en verklaart dat de meegeleverde acculader voldoet aan de eisen van Verordening (EU) 2014/35 (betreffende laagspanning);
en verklaart de verantwoordelijke rechtspersoon te zijn voor de samenstelling van het constructiedossier.
Amsterdam, 1 mei 2024
Signature_Michiel Nota.ai
Michiel Nota (Director Smart Urban Mobility B.V.)
14. Bijlagen
14.1. Bijlage A Aandraaimomenten
Gebruik bij aanpassingen of onderhoud aan uw Urban Arrow een momentsleutel en houd rekening met de aanbevolen aandraai-instellingen zoals weergegeven in afbeelding 45.
F_Torque value.ai
Afbeelding 45: Aandraaimomenten

Nummer
Waar
Wat
Gereedschap
Koppel (Nm)
Opmerking
1
Achteras
2× M10 wielasmoer
15 mm moersleutel
40 Nm
2
Stelschroef snelsluiting van de zadelpen
1× M6 snelsluiting
3
Zadelpen – zadel
2× M6 zadelbouten
5 mm inbussleutel
12 Nm
Voor een geveerde zadelpen: controleer het draaimomentvereiste op de zadelpen.
4
Handgreep
Controleer de draaimomentinstelling op de handgreep.
5
Stuurpen bout
Controleer de draaimomentinstelling op de stuurpen.
6
Aheadset stuuras
Controleer de draaimomentinstelling op de stuurpen.
7
Aheadset voorvork – klem
2× M5 cilinderkopklem bouten
5 mm inbussleutel
6 Nm
Draai om de beurt vast. De bouten bevinden zich onder het Urban Arrow logo plaatje.
8
Steekas
1× as 110 mm × 15 mm
6 mm inbussleutel
8 - 10 Nm
14.2. Bijlage B Onderhoudsoverzicht
Onderhoudscontrole bij de dealer
Na 500 km;
na 1500 km;
elke 2500 km;
of om de 12 maanden, welke van de twee eerder is.

Categorie
Servicebeurt of Onderhoud
Voor elke rit
Maandelijks
Dealer
Servicecontrole
Wielen
Controleer de bandenspanning. De bandenspanning moet 2,4-3,5 bar (voorband) en 3-4 bar (achterband) zijn.
Berijder / eigenaar
Controleer het loopvlak en de zijkanten van de band op slijtage en scheuren.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer op beschadigde en/of losse spaken.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer de spaakspanning. Alle spaken moeten praktisch dezelfde spanning hebben en de spanning mag niet te laag zijn.
Urban Arrow dealer
Indien nodig, spaken centreren of opnieuw spannen.
Urban Arrow dealer
Controleer de wielmoeren en moersleutels.
Urban Arrow dealer
Controleer de velg op beschadigingen.
Berijder / eigenaar
Speling in de naafas controleren.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Remmen
Controleer de werking van beide remmen. Rijd niet op de fiets bij onvoldoende remkracht.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer de afdichtingen op olielekkage.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer de slijtage van de remblokjes; vervang ze indien nodig.
Berijder / eigenaar
Vraag uw dealer om hulp als u niet goed weet hoe u te veel slijtage van de remblokjes kunt vaststellen.
Urban Arrow dealer
Controleer de remleidingen op beschadigingen. Er mogen geen scherpe buigingen of knikken in de leidingen zitten. Controleer of de remleidingen niet met bewegende delen van de fiets in contact komen.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer de dikte van de remschijven.
Urban Arrow dealer
Aandrijving
Wanneer u een kettingaandrijving heeft: beweeg de kettingglijderbehuizing zodat u kunt horen en voelen of de ketting nog steeds strak zit of niet. Wanneer u een riemaandrijving heeft: de spanning kan met de Gates Carbon Drive Mobile Apps worden gemeten, die zowel op de iPhone als Android worden aangeboden. Deze apps kunnen de riemspanning in de vorm van de natuurlijke frequentie (Hz) van de riemspanning meten. Elke app bevat bedieningsinstructies. De riemspanning voor uw Urban Arrow moet tussen 35Hz en 50 Hz liggen.
Voorkom het ophopen van sneeuw en ijs tussen de spatborden en banden rond de aandrijfriem. Risico op breken van de riem.
U kunt ook een Gates Krikit-meter gebruiken om de juiste riemspanning te bepalen.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer de kettingsmering.
Urban Arrow dealer
Controleer de slijtage van de ketting/riem; vervang ze indien nodig. Het tijdig vervangen van de ketting voorkomt onnodige slijtage aan het kettingring en het tandwiel.
Urban Arrow dealer
Controleer de slijtage van het kettingwiel en het tandwiel, vervang onderdelen indien nodig.
Urban Arrow dealer
Controleer de crankbouten, indien nodig aandraaien.
Urban Arrow dealer
Smeer de draaiverstellerkabels.
Urban Arrow dealer
Controleer de werking van de Bosch-motoreenheid.
Urban Arrow dealer
Alle onderhoudswerkzaamheden aan de motor mogen alleen door een erkende Urban Arrow/ Bosch dealer worden uitgevoerd.
Stuurinrichting
Controleer of er geen speling zit in de overbrenging tussen het stuur en de vork en of de overbrenging direct en soepel draait.
Berijder / eigenaar
Neem contact op met uw dealer als u merkt dat er afwijkingen in de stuuroverbrenging zitten.
Urban Arrow dealer
Aheadset voorvork op speling controleren. Indien nodig bijstellen. Speling in de voorvork kan trillingen veroorzaken. Het is absoluut noodzakelijk dat er geen speling meer in zit. Neem bij twijfel contact op met uw dealer.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer op speling in het kogelgewricht en het draaischarnier.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer de werking en slijtage van het kogelgewricht en het draaischarnier en vervang deze indien nodig.
Urban Arrow dealer
Frame
Reinig en polijst het lakwerk.
Berijder / eigenaar
(tenminste om de 6 maanden)
Controleer met de hand de verbindingsbouten tussen het voorste en achterste frame.
Urban Arrow dealer
Controleer het frame op afwijkingen.
Urban Arrow dealer
Bedieningselementen
Controleer of de zadelpen niet in het frame glijdt, zorg ervoor dat de zadelpenklem is vastgezet. Controleer of de zadelpen niet te ver naar buiten is uitgeschoven.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer de stuurpen-stuurverbinding.
Urban Arrow dealer
Indien geïnstalleerd: Controleer de vering van de zadelpen op speling of afwijkingen.
Urban Arrow dealer
Indien geïnstalleerd: Reinig en smeer de vering van de zadelpen. Controleer alle scharnieren en bouten.
Urban Arrow dealer
Voorvork (Family) of verende voorvork (FamilyNext)
Controleer of de vering van de voorvork correct werkt en controleer of de voorvork goed vastzit.
Urban Arrow dealer
Controleer of er speling in de voorvork zit.
Urban Arrow dealer
Overig
Controleer of het voor- en achterlicht werken.
Berijder / eigenaar
Urban Arrow dealer
Controleer of de montage van de standaard spelingvrij is en of de rubbers van de standaard in goede staat zijn.
Berijder / eigenaar
1. Über diese Bedienungsanleitung
Bei Urban Arrow entwickeln wir elektrische Lastenräder der Spitzenklasse. Tatsächlich sind wir Vorreiter in diesem Bereich. Und eines ist klar – wir brennen für das, was wir tun. Unsere größte Priorität sind jedoch Sie: die Person, die unser Fahrrad fährt. Besitzer und Fahrer wie Sie sind der Antrieb hinter jedem unserer Designs. Bei jedem Fahrrad, das wir bauen, behalten wir stets Ihre individuellen Transportbedürfnisse und -anforderungen im Auge.
Was auch immer Ihnen am Herzen liegt, uns ist wichtig, dass Sie zufrieden sind. Es ist uns ein Anliegen, Ihr Leben und den Alltag in (sub)urbanen Regionen mit unseren Lastenrädern zu verbessern. Sauberer. Leiser. Und effizienter.
Das Handbuch wird Ihnen helfen, alles zu lernen, was Sie über Ihr Urban Arrow wissen müssen. Es erklärt, wie man das Fahrrad fährt und bedient und wie man grundlegende Wartungsarbeiten durchführt. Es wird dringend empfohlen, das Handbuch vollständig zu lesen.
Verwendete Symbole
Warning.ai
Warnung
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren oder tödlichen Verletzungen und/oder schweren Schäden an Produkt oder Umgebung führen kann.
Caution.ai
Vorsicht
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittleren Verletzungen und/oder Schäden an Produkt oder Umgebung führen kann.
Note.ai
Hinweis
Informationen, die als wichtig erachtet werden sollten, aber nicht mit Verletzungen oder Schäden verbunden sind.
Tipp
Tipp
Nützliche Informationen.

Copyright und Haftungsausschluss
Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Rechte vorbehalten. Nichts in diesem Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Urban Arrow vereinfacht, geändert oder übersetzt werden, außer soweit dies nach dem Urheberrecht zulässig ist.
Nichts in diesem Dokument darf als zusätzliche Garantie angesehen werden. Urban Arrow haftet nicht für technische oder andere Fehler oder Auslassungen in diesem Dokument.
Urban Arrow verbessert seine Produkte kontinuierlich, um Ihnen ein besseres und sichereres Fahrerlebnis zu bieten. Einige Funktionen in diesem Handbuch können sich von jenen des von Ihnen gekauften Fahrrads unterscheiden. Aktuelle Informationen finden Sie auf www.urbanarrow.com/family-bikes/family/
Garantie
Urban Arrow garantiert, dass dieses Produkt gemäß den neuesten europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen für diese Art von Produkt hergestellt wurde und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs keine Verarbeitungs- und Materialmängel aufweist. Während der Produktion wurden verschiedene Qualitätskontrollen durchgeführt. Sollte Ihr Urban Arrow trotz aller Bemühungen während unserer Garantiezeit(en) einen Verarbeitungs- und/oder Materialmangel aufweisen (bei normalem Gebrauch, wie im Handbuch beschrieben), so ist Urban Arrow verpflichtet, diese Garantie einzuhalten. Sollten Sie der Ansicht sein, dass diese Garantie beansprucht werden sollte oder wenn Sie detaillierte Informationen über diese Garantie benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Die folgenden Garantiebestimmungen gelten für Ihr Urban Arrow*. Alle Bedingungen gelten ab Kaufdatum.
Wir bieten fünf Jahre Garantie auf den Rahmen, ausgenommen Verschleißteile.
Zwei Jahre Garantie auf Lack und sichtbare Durchrostung von innen.
Zwei Jahre Garantie auf alle anderen Teile. Verschleissteile wie beispielsweise Reifen, Kette oder Riemen, Pedale, Lager, Sicherheitsgurte, Kugelköpfe usw. sind von dieser Garantie ausgenommen.
Zwei Jahre Garantie auf den Akku. Die Kapazität des Akkus nimmt je nach Anzahl der Ladezyklen und Lebensdauer des Akkus ab. Dieser Kapazitätsverlust ist von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Während der gültigen Garantiezeit(en) werden alle Teile, bei denen Urban Arrow einen Herstellungs- oder Materialmangel festgestellt hat, nach Ermessen von Urban Arrow repariert oder erstattet.
Die Werksgarantie kann nur gegen Vorlage des Originalkaufbelegs geltend gemacht werden.
* Die Garantiebestimmungen gelten nur für den Erstbesitzer.
Ihre Garantie erlischt oder kann nicht mehr angewandt werden, falls Ihr Urban Arrow (und/oder seine Teile):
in seiner Konstruktion verändert wurde.
Nehmen Sie niemals Änderungen an Ihrem elektrischen Antrieb vor und bauen Sie keine anderen Produkte an, die zur Leistungssteigerung Ihres E-Bikes geeignet wären.
nicht ausreichend gewartet wurde (für eine ausreichende Wartung beachten Sie bitte den Wartungsplan wie in Kapitel 11. beschrieben).
missbräuchlich verwendet oder in einen Unfall verwickelt wurde.
Mängel aufgrund eines normalen Verschleißes aufweist.
während des Transports beschädigt wurde.
durch Montage von Zubehörteilen (z. B. Taschen), die nicht von Urban Arrow verkauft oder produziert wurden, beschädigt wurde.
nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde.
trotz festgestellter Schäden und/oder Mängel weiterverwendet wurde, was den Schaden noch verschlimmerte.
nicht von einem registrierten Urban Arrow-Händler gewartet oder instandgehalten wurde.
Nur ein qualifizierter Fahrradhändler darf notwendige Arbeiten am Antriebssystem durchführen. Unbefugte Arbeiten am Antriebssystem können Sie gefährden, und Ihre Garantie könnte erlöschen.
Inanspruchnahme der Garantie:
Reklamationen und Garantieansprüche werden von Ihrem Urban Arrow-Händler bearbeitet. Bei Reklamationen oder Fragen zur Garantie ist Ihr Urban Arrow-Händler immer Ihr erster Ansprechpartner, da der Kaufvertrag bei ihm abgeschlossen wurde. Urban Arrow wird dann eine abschließende Beurteilung vornehmen, ob die Garantie in Anspruch genommen werden kann. Der Händler muss das betreffende Teil zusammen mit dem Kaufbeleg unter Angabe der Reklamation an Urban Arrow senden.
Ihr Händler kann Ihnen An- und Abbaukosten in Rechnung stellen.
Ihr Händler kann Ihnen die Transportkosten in Rechnung stellen, die beim Versand des Fahrrads und/oder der Teile von Ihrem Händler zu Urban Arrow anfallen.

Haftung
Ein im Rahmen dieser Garantiebedingungen von Urban Arrow stattgegebener Anspruch ist keine Haftungszusage von Urban Arrow für Verluste oder Schäden, die dem Eigentümer oder Dritten entstanden sind. Eine Haftung von Urban Arrow für Folgeschäden wird hiermit ausgeschlossen. Die Haftung von Urban Arrow ist auf das in den Garantiebedingungen festgelegte Maß beschränkt, soweit sich aus einer zwingenden gesetzlichen Bestimmung nichts anderes ergibt.
Haftungsausschluss
Urban Arrow hat bei der Ausarbeitung dieser Garantiebedingungen größte Sorgfalt angewandt. Eine Haftung infolge von Druck- oder Schreibfehlern ist jedoch ausgeschlossen.
Unterstützung
Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen zu Ihrem Urban Arrow haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler vor Ort. Eine Liste der autorisierten Urban Arrow-Händler finden Sie im Internet:

Weitere Informationen zu Urban Arrow sowie technische Details und aktuelle Neuigkeiten finden Sie auf unserer Website. Oder besuchen Sie uns auf Instagram:
Unsere Website
Unser Instagram-Konto

Sie können uns auch wie folgt kontaktieren:
Telefon
+31 (0)20 6722968
E-Mail
E-Mail
Urban Arrow
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
Niederlande
2. Das Urban Arrow Family/FamilyNext E-Bike
Das Urban Arrow Family/FamilyNext Fahrrad ist ein E-Bike. Das Fahrrad ist für den Einsatz auf normalen befestigten Wegen vorgesehen, die Reifen sollten stets Bodenkontakt halten. Das Fahrrad hat einen elektrischen Antrieb, der Sie beim Fahren bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h unterstützt. Sobald Sie die Pedale treten, wird die Unterstützung eingeschaltet. Sie schaltet sich aus, sobald Sie aufhören zu treten oder eine Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht haben. Das E-Bike verfügt über mehrere verschiedene Unterstützungsstufen und eine Reihe von Gängen für ein optimales Fahrerlebnis. Das Fahrrad kann auch wie ein normales Fahrrad gefahren werden (ohne Unterstützung) und hat eine Schiebehilfe, mit der das E-Bike bei niedriger Geschwindigkeit ohne zu treten geschoben werden kann.
Ihr Urban Arrow Fahrrad wird mit einer Sitzbank in der EPP-Box und zwei Sitzgurten ausgeliefert. Die Sitzbank bietet genügend Platz für zwei kleine Kinder oder einen Erwachsenen. Erwachsene können die Sitzgurte allerdings nicht anlegen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften, um sich über mögliche Einschränkungen bei der Beförderung von Fahrgästen mit einem Fahrrad zu informieren.
Beachten Sie auch die örtlichen Vorschriften zur Registrierung und Nutzung von E-Bikes auf öffentlichen Straßen.
Tipp Die Sitzbank kann je nach Laderaumanforderungen herausgenommen und wieder eingebaut werden. Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um entsprechende Empfehlungen zu erhalten.
Wichtige technische Daten des E-Bikes
Gesamtlänge
258 cm
Höhe
Max. 120 cm (je nach Lenkerhöhe kann das E-Bike niedriger sein)
Breite der EPP-Box / des Lenkers
69 cm / 64 cm
Leergewicht des E-Bikes
48 kg
Max. kombiniertes Gewicht des E-Bikes (E-Bike, Fahrer und Ladung) - Enviolo Cargo / Heavy Duty
250 kg
Maximales Fahrergewicht
125 kg
Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel an den Ohren des Fahrers beträgt weniger als 70 dB(A).
Achten Sie darauf, Ihr E-Bike niemals zu überladen. Ein Überladen hat negative Auswirkungen auf das Lenk- und Bremsverhalten des E-Bikes, was zu Unfällen führen kann. Für durch Überlastung des Fahrrads entstandene Schäden erlöschen alle Garantieansprüche.
Das Fahren bei nassem und verschneitem Wetter wirkt sich negativ auf Kurvenfahrt und Bremsen aus: Passen Sie Ihren Fahrstil an und bremsen Sie früher.
Das Fahren bei Dunkelheit und eingeschränkter Sicht kann gefährlich sein, schalten Sie daher rechtzeitig Ihr Licht ein. Reflektoren sind kein Ersatz für Beleuchtung.
Das E-Bike kann in einem Temperaturbereich zwischen -5 °C und 40 °C eingesetzt werden.

Das E-Bike und seine Teile
Das E-Bike Urban Arrow Family/FamilyNext ist in verschiedenen Versionen erhältlich. Die folgenden Komponenten können sich unterscheiden:
Verschiedene Display-Optionen.
Starrgabel oder Federgabel.
Griffschalter oder Enviolo-Automatikschaltung.
Riemen- oder Kettenantrieb.

Das E-Bike enthält die folgenden Teile:
F_General overview (side view).ai
Abbildung 1: Allgemeiner Überblick (Seitenansicht)
1 Ahead-Steuersatz Vordergabel
2 EPP-Box
3 Ahead-Steuersatz Lenksäule
4 Steuerrohr
5 Sattel mit Griff
6 Rücklicht
7 Rahmenschloss mit Schlossgummis
8 Schutzblech
9 Ausfallendschraube
q Achsmutter
w Hinterrad (26")
e Ausfallende
r Kurbelsatz
t Pedale
y Rahmenverbindungsbolzen
u Schwenkbares Drehgelenk
i Ständer
o Lenkwelle
p Scheibenbremse
a Vorderrad-Steckachse
s Vorderrad (20")
d Vorderradgabel (Family) oder gefederte Vorderradgabel (FamilyNext)
f Lenkwellenlager
g Vorderlicht
h Kettenschutz
j Zahnräder
k Riemen oder Kette
l Geschwindigkeitssensor*
z Geschwindigkeitssensormagnet*
x Schraube des Geschwindigkeitssensormagnets*
c Ladestecker
v Netzkabelanschluss
b Akkuladegerät
n Sicherheitswarnungen
m Netzstecker für Akkuladegerät
* Nur für Fahrräder ohne Felgenmagnet. Im Abschnitt 8.2.1. finden Sie weiterführende Informationen.
F_General overview (top view).ai
Abbildung 2: Allgemeiner Überblick (Draufsicht)
Q Reflektor vorne
W Schutzrohr
E Einstiegsleiste*
R Ablauflöcher
T Sitzbank
Y Display
U Reflektor hinten
I Lenkerwinkelschrauben
O Sattelstütze
P Schnellspanner Sattelstütze
A Einstellmutter Sattelstützenklemme
S Sattelstützenklemme
D Gangnabe
F Elektrischer Antrieb
G Ringschloss Schlüssel (gleicher Schlüssel wie Akkuschloss)
H Unterteil Batteriehalterung
J Ladekontrollanzeige
K EIN/AUS-Taste
L Akku
Z Buchse für Ladestecker
X Abdeckkappe für Ladestecker
C Rahmennummer
V Akkuschloss
B Oberteil Batteriehalterung
N Dreipunktgurt mit Fidlock-Schnalle (Family) oder Junior-Schnalle (FamilyNext)
M Schnalle
{ Schnallenschieber
| Schultergurtschnalle
} Schultergurte
~ Einstellschnalle
¡ Schulterpolster
*Die Position der Einstiegsschwelle kann variieren.
F_Handlebar with Kiox display and gearshifter with gear indicator.ai
Abbildung 3: Lenker mit Kiox-Display und Griffschalter mit Ganganzeige
¢ Batterieladeanzeige des E-Bike-Akkus
£ Beleuchtungsanzeige
Anzeige Unterstützungsniveau
¥ Einheit der Geschwindigkeitsanzeige
ƒ Geschwindigkeit
§ Motorleistung
¤ Ihre Leistung
' Name des Displays
Zugeinstellschraube
« Drehversteller mit Gang Anzeige*
Hinterbremse (rechts)**
Displayhalterung
Rasthaken
Vorbau
Lenker
Vorderbremse (links)**
LED-Fernbedienung
· Serviceanzeige (nur für Servicezwecke)
- Taste
+ Taste
Auswahltaste
Taste für vorherige / linke Seite <
Taste für nächste / rechte Seite >
» EIN/AUS-Taste
Ladekontrollanzeige
Anzeige Unterstützungsniveau
* Nicht für Fahrräder mit Enviolo Automatiq.
** Es gibt regionale und persönliche Präferenzen, welcher Bremshebel welche Bremse betätigt. Falls Sie die Standardeinstellung geändert haben wollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.

Das E-Bike hat einige Teile, die je nach Wunsch ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, falls Sie an einem der folgenden Umbauten interessiert sind:
Riemenantrieb statt Kettenantrieb;
Sattelstützenklemme ohne Schnellspanner, anderer Sattel, anderer Vorbau, anderer Lenker;
Duo-Akkupack anstelle eines einzelnen Akkus (dadurch verdoppelt sich die Kapazität Ihres Akkus);
Gefederte Sattelstütze anstelle einer starren Sattelstütze.
Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls Sie sich auch für das breite Urban Arrow-Zubehörsortiment interessieren.
In einigen Ländern (z. B. in der Schweiz) ist der Einbau einer zusätzlichen Vorderbank gesetzlich nicht erlaubt.
3. Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und sämtliche Anweisungen. Eine Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Warnung
Das Fahren mit einer beschädigten Vorderradgabel kann dazu führen, dass die Vorderradgabel während der Fahrt bricht. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrrad führen. Lassen Sie Ihr Fahrrad immer von Ihrem Urban Arrow-Händler prüfen, falls die Vorderradgabel Ihres Fahrrads von einem Gegenstand getroffen wurde oder Ihr Fahrrad mit dem Vorderrad gegen einen Gegenstand gestoßen ist.
Kinder dürfen das E-Bike mit sämtlichen Komponenten nur unter Aufsicht oder nach Einweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Bedienungsfehlern und Verletzungen.
Überwachen Sie Kinder während der Benutzung, Reinigung und Wartung des Fahrrads. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. Halten Sie den Akku stets von Kindern fern. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Gefahr für Einklemmen. Gefahr für Schnitte. Gefahr für Quetschungen. Mögliches Risiko für schwere Verletzungen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Fahrrad oder Teilen des Fahrrads spielen. Achten Sie besonders auf drehende Räder und die Bremsscheiben.
Öffnen Sie den elektrischen Antrieb nicht selbst. Das Öffnen des elektrischen Antriebs kann zum Eindringen von Wasser in den Antrieb führen, was Fehlfunktionen des elektrischen Antriebs verursachen kann. Reparaturen am elektrischen Antrieb dürfen nur durch qualifizierte Fachleute und nur mit Original-Ersatzteilen erfolgen. So wird sichergestellt, dass die Sicherheit des elektrischen Antriebs gewährleistet ist. Ein unbefugtes Öffnen des elektrischen Antriebs führt zum Erlöschen der Garantie.
Vermeiden Sie eine Ansammlung von Schnee und Eis zwischen den Schutzblechen und Reifen sowie um den Riemenantrieb. Risiko eines Riemenrisses.
Das Fahren bei nassem und verschneitem Wetter wirkt sich negativ auf Kurvenfahrt und Bremsen aus: Passen Sie Ihren Fahrstil an und bremsen Sie früher.
Das Fahren bei Dunkelheit und eingeschränkter Sicht kann gefährlich sein, schalten Sie daher rechtzeitig Ihr Licht ein. Reflektoren sind kein Ersatz für Beleuchtung.
Nehmen Sie niemals Änderungen an Ihrem elektrischen Antrieb vor und bauen Sie keine anderen Produkte an, die zur Leistungssteigerung Ihres E-Bikes geeignet wären. Das reduziert in der Regel die Lebensdauer des Systems und birgt die Gefahr von Beschädigungen des elektrischen Antriebs und des Fahrrads. Bei unsachgemäßer Handhabung des Systems gefährden Sie zudem Ihre Sicherheit und die anderer Verkehrsteilnehmer. Dadurch können hohe persönliche Haftungskosten und möglicherweise sogar eine strafrechtliche Verfolgung bei manipulationsbedingten Unfällen drohen. Außerdem besteht das Risiko, dass Sie die Garantie- und Gewährleistungsansprüche für das von Ihnen gekaufte Fahrrad verlieren.
Verwenden Sie immer original Bosch-Akkus, die von Ihrem Urban Arrow-Händler zugelassen sind. Sollten Sie andere Akkus verwenden, übernimmt Urban Arrow keine Haftung und Garantie. Die Verwendung falscher Akkus kann zu Kurzschlüssen und/oder Überhitzung führen, was Verletzungen verursachen und eine Brandgefahr darstellen kann.
Verwenden Sie den Akku nur mit E-Bikes, die über einen originalen elektrischen Antrieb von Bosch verfügen. Nur so kann der Akku vor einer gefährlichen Überladung geschützt werden.
Öffnen Sie niemals den Akku. Es besteht Kurzschlussgefahr, die zu Verbrennungen oder Bränden führen kann. Beim Öffnen des Akkus erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. längerer Sonneneinstrahlung) und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. Lagern oder betreiben Sie den Akku niemals in der Nähe heißer oder brennbarer Gegenstände.
Tauchen Sie den Akku niemals in Wasser ein und reinigen Sie ihn nicht mit einem Wasserstrahl. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, der Brandgefahr verursachen kann.
Halten Sie den nicht benutzten Akku von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einer Klemme zur anderen herstellen können (Überbrückung). Ein Kurzschließen der Akkupackklemmen kann zu Verbrennungen oder Bränden führen. Bei derart verursachten Kurzschlussschäden erlöschen alle Gewährleistungsansprüche von Bosch.
Bei missbräuchlicher Nutzung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Sollte die ausgetretene Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommen, so suchen Sie zusätzlich einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Legen Sie den Akku nur auf saubere Oberflächen. Vermeiden Sie vor allem eine Verschmutzung der Ladebuchse und der Kontakte, z. B. durch Sand oder Erde. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, der Brandgefahr verursachen kann.
Versuchen Sie niemals, einen beschädigten Akku aufzuladen oder zu verwenden. Es besteht Explosionsgefahr. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, falls Ihr Akku beschädigt ist.
Schützen Sie das Ladegerät vor Regen oder Feuchtigkeit. In ein Akkuladegerät eindringendes Wasser erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Verunreinigungen können zu einem Stromschlag führen.
Betreiben Sie das Ladegerät niemals auf leicht entzündlichen Oberflächen (z. B. Papier, Textilien usw.) oder Umgebungen. Die Erwärmung des Ladegeräts während des Ladevorgangs kann eine Brandgefahr darstellen. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät, das Kabel und den Stecker. Falls Schäden festgestellt werden, verwenden Sie das Akkuladegerät bitte nicht. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Öffnen Sie das Ladegerät niemals selbst. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, wenn Ihr Ladegerät beschädigt ist.
Auf der Unterseite des Ladegeräts ist ein Aufkleber in englischer Sprache angebracht (Nummer 31 auf der Abbildungsseite). Darauf steht: NUR mit BOSCH Lithium-Ionen-Akkus verwenden. Befolgen Sie diese Anweisung.
Bei der Verwendung des Bordcomputers mit Bluetooth® und/oder WiFi kann eine Störung anderer Geräteund Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte (z.B. Herzschrittmacher, Hörgeräte) auftreten. Ebenfalls kann eine Schädigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie den Bordcomputer mit Bluetooth® nicht in der Nähe von medizinischen Geräten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie den Bordcomputer mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb über einen längeren Zeitraum in direkter Körpernähe.
Lassen Sie sich nicht von der Anzeige des Bordcomputers ablenken. Wenn Sie sich nicht ausschließlich auf den Verkehr konzentrieren, riskieren Sie, in einen Unfall verwickelt zu werden. Wenn Sie über den Wechsel des Unterstützungslevels hinaus Eingaben in Ihren Bordcomputer machen wollen, halten Sie an und geben Sie die entsprechenden Daten ein.
Vorsicht
Die Akkus dürfen keinen mechanischen Einwirkungen ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt wird und Dämpfe austreten. Diese Dämpfe können die Atemwege reizen. Sorgen Sie für frische Luft und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Der Akku kann bei Beschädigung oder unsachgemäßer Verwendung Gase abgeben. Sorgen Sie für frische Luft und suchen Sie bei Schmerzen oder Beschwerden einen Arzt auf. Diese Gase können die Atemwege reizen.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Akkuladegeräts übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch mit 220 V betrieben werden. Bei zu hoher Netzspannung wird der Akku beschädigt.
Bitte beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der E-Bike-Komponenten. Schützen Sie den elektrischen Antrieb, das Display und den Akku vor extremen Temperaturen (z. B. vor starker Sonneneinstrahlung ohne ausreichende Belüftung) und Reflexionen von Sonneneinstrahlung durch energiesparendes Glas. Die Komponenten (insbesondere der Akku) können durch extreme Temperaturen beschädigt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme
Bei der Lieferung Ihres Fahrrads wird der Akku teilweise geladen geliefert. Um die volle Akkukapazität zu gewährleisten, sollten Sie den Akku vor der ersten Verwendung im Ladegerät vollständig aufladen. Zum Laden des Akkus beachten Sie bitte Abschnitt 7.2..
Vor der ersten Fahrt muss Ihr Fahrrad optimal eingestellt sein. In diesem Kapitel erklären wir, wie dies geschieht.
4.1. Anpassung des Fahrrads
Passen Sie Sattelhöhe und Lenkerposition nach Ihren persönlichen Wünschen an, um Ihr neues Fahrrad optimal zu fahren.
Tipps für eine optimale Einstellung (siehe Abbildung 4):
Stellen Sie den Lenker nicht zu tief oder zu weit weg ein. Wenn Sie sich zu sehr nach vorne lehnen, wird dies Ihren unteren Rücken und Ihre Handgelenke belasten.
Bei der Einstellung der Sattelhöhe sollten Ihre Füße (nicht nur die Zehen) den Boden berühren, während Sie auf dem Sattel sitzen.
Wenn Sie Ihren Fuß auf das Pedal an der tiefsten Stelle stellen, sollte Ihr Knie leicht gebeugt sein.

Es ist üblich, dass ein Urban Arrow-Fahrrad von mehr als einem Fahrer benutzt wird. In diesem Fall ist die Einstellung der Sattelstützenhöhe auf die richtige Höhe wichtiger als die Einstellung der Lenkerhöhe.
Tipp Bitte wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um eine professionelle Fahrradeinstellung zu erhalten.
F_Bike fit tips.ai
Abbildung 4: Tipps zur Anpassung des Fahrrads
4.1.1. Einstellen der Sattelhöhe
Die Höhe des Sattels wird wie folgt eingestellt:
1. Öffnen Sie den Schnellspanner der Sattelstütze P an der Sattelstützenklemme. Die Sattelstütze sitzt nun lose im Rahmen (siehe Abbildung 5).
Die Sattelstützenklemme sollte an ihrem Platz bleiben. Sie braucht nicht vom Rahmen geschoben oder ganz abgenommen zu werden.
2. Stellen Sie den Sattel auf die gewünschte Höhe ein. Beachten Sie bitte die folgenden Punkte:
Falls Sie eine gefederte Sattelstütze haben: Die Markierung auf der Sattelstütze (eine Linie mit vertikalen Streifen) sollte niemals sichtbar sein. Wenn Sie die Sattelstütze über die minimale Einsetzmarke hinaus montieren, kann die Sattelstütze während der Fahrt abbrechen, was zum Verlust der Kontrolle über das Fahrrad führen kann.
3. Schließen Sie den Schnellspanner der Sattelstütze vollständig, indem Sie ihn gegen die Sattelstützenklemme drücken (siehe Abbildung 7).

Kann sich die Sattelstütze bei geschlossenem Hebel in der Klemme drehen oder können Sie den Schnellspanner der Sattelstütze nicht schließen? In diesen Fällen muss die Klemmkraft angepasst werden. Stellen Sie die Klemmkraft wie folgt ein:
1. Öffnen Sie den Schnellspanner der Sattelstütze P.
2. Einstellen der Klemmkraft:
a. Drehen Sie die Stellschraube gegenüber dem Hebel ein paar Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um die Klemme enger zu machen.
b. Drehen Sie die Stellschraube gegenüber dem Hebel ein paar Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um die Klemme lockerer zu machen.
3. Schließen Sie den Schnellspanner der Sattelstütze vollständig, indem Sie ihn gegen die Sattelstützenklemme drücken.
F_S_Opening the seat post quick release.ai
Abbildung 5: Öffnen des Schnellspanners der Sattelstütze
F_S_C_T_Suspension seat post - Min insertion seat post.ai
Abbildung 6: Gefederte Sattelstütze - Min. Einsatzmarke der Sattelstütze
F_S_Closing the seat post quick release.ai
Abbildung 7: Schließen des Schnellspanners der Sattelstütze
4.1.2. Lenker-/Vorbaueinstellung
Die Lenkerposition kann nach Ihren persönlichen Wünschen eingestellt werden. Durch die Einstellung des Vorbauwinkels ändern sich die Lenkerhöhe und der Abstand zwischen Fahrer und Lenker.

Der Winkel des Vorbaus wird wie folgt eingestellt:
1. Drehen Sie die zwei Vorbau-Schrauben einige Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen (siehe Abbildung 8A). Es ist nicht nötig, die Schraube weiter zu drehen.
Verwenden Sie einen 5 mm Inbusschlüssel.
2. Stellen Sie den Winkel des Vorbaus auf die benötigte Einstellung.
3. Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn, um sie anzuziehen.

Der Winkel des Lenkers wird wie folgt eingestellt:
1. Drehen Sie die 4 Lenkerschrauben I einige Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen (siehe Abbildung 8B). Es ist nicht nötig, die Schraube weiter zu drehen.
Verwenden Sie einen 4 mm Inbusschlüssel.
Es könnte sein, dass Sie eine Version haben, die nur 2 Lenkerschrauben hat. Verwenden Sie in diesem Fall einen 5 mm Inbusschlüssel.
2. Stellen Sie den Winkel des Lenkers auf die benötigte Einstellung.
Wenn ein Bereich auf der Seite des Vorbaus angegeben ist: Bleiben Sie beim Einstellen immer innerhalb des Bereichs, der auf der Seite des Vorbaus angegeben ist (siehe Abbildung 10). Wenn Sie den Vorbau in eine Position ausserhalb dieses Bereichs einstellen, kann er während der Fahrt brechen. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrrad führen.
3. Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn, um sie anzuziehen.
Tipp Verwenden Sie eine Hand, um ein Ende des Lenkers zu halten und damit den Lenker in die gewünschte Position zu bewegen. Ziehen Sie die Schraube mit der anderen Hand an.
Die Schraube sollte mit dem richtigen Drehmoment angezogen werden. Ein zu starkes Anziehen kann dazu führen, dass die Schraube bricht. Ein nicht ausreichendes Anziehen der Schraube kann zum Verrutschen von Vorbau und Stangen führen (sie könnten sich beispielsweise bewegen, wenn Sie über eine Bodenwelle fahren). Ein erfahrener Heimwerker sollte in der Lage sein, von Hand das richtige Drehmoment zu beurteilen. Die richtigen Drehmomentwerte finden Sie im Anhang A.
4. Setzen Sie sich auf den Sattel und schauen Sie nach vorne. Drehen Sie die Griffe , um den Winkel der Bremshebel und zu optimieren.
Der Winkel der Bremshebel ist richtig eingestellt, wenn die Bremshebel optisch hinter den Griffen verschwinden (siehe Abbildung 11).
Prüfen Sie immer den Winkel des Bremshebels, nachdem Sie den Vorbauwinkel geändert haben. Ändern Sie bei Bedarf den Winkel der Griffe. Bei einer falschen Position der Bremshebel wird es schwieriger, Kraft auszuüben, was zu einer verminderten Bremsleistung führen kann.
Tipp Sollten Sie das Gefühl haben, dass Sie durch einen geänderten Vorbauwinkel keine gute Passform des Fahrrads erreichen, müssen Sie möglicherweise einen anderen Vorbau und/oder Lenker anbauen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um weitere Informationen zu erhalten.
Tipp Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie den Vorbau anpassen sollen oder Ratschläge für die Fahrradeinstellung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
F_S_Loosening the handlebar angle bolts.ai
Abbildung 8A: Drehen der Vorbauwinkelschrauben
F_S_Loosening the bolt on the stem.ai
Abbildung 8B: Drehen der Lenkerwinkelschrauben
F_S_C_T_Adjusting the stem and handlebar angle.ai
Abbildung 9: Einstellen des Vorbauwinkels
F_S_Stay within the range indicated on the side of the stem.ai
Abbildung 10: Bleiben Sie innerhalb des Bereichs, der auf der Seite des Vorbaus angegeben ist.
F_S_Correct the brake lever angle for the different stem positions.ai
Abbildung 11: Korrigieren Sie den Bremshebelwinkel für die verschiedenen Vorbaupositionen.
4.2. Anpassung der Federgabel
Nur für das Urban Arrow FamilyNext E-Bike.
Die Federgabel wurde bereits werksseitig optimal eingestellt. Bei Bedarf können Sie die Federgabel leicht verstellen, um die Steifigkeit zu erhöhen bzw. zu verringern.

Die Steifigkeit der Federgabel lässt sich wie folgt einstellen (siehe Abbildung 12):
Lösen Sie die Federungseinstellung gegen den Uhrzeigersinn, um die Steifigkeit zu verringern.
Ziehen Sie die Federungseinstellung im Uhrzeigersinn fest, um die Steifigkeit zu erhöhen.
Achten Sie darauf, die Federung gleichmäßig einzustellen, um eine ungleichmäßige Steifigkeit der Federn zu vermeiden.
F_Suspension front fork adjustment.ai
Abbildung 12: Einstellen der Federgabelsteifigkeit
4.3. Einrichten der Leuchten
Das Rücklicht ist in der richtigen Position fixiert und braucht nicht eingestellt zu werden. Für eine optimale Sicht sollte das vordere Licht richtig eingestellt sein (siehe Abbildung 13). Es kann nach oben und unten geneigt werden. So kann der Lichtstrahl näher beim Fahrrad oder weiter vom Fahrrad entfernt projiziert werden. Im Idealfall sollte der Strahl so weit weg vom Fahrrad ausgerichtet sein, dass man ihn noch am Boden sieht.
Richten Sie das Vorderlicht niemals so aus, dass der Strahl nach oben leuchtet. Das kann dazu führen, dass entgegenkommende Verkehrsteilnehmer geblendet werden und dadurch die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und einen Unfall verursachen könnten.
F_S_Front light beam angle.ai
Abbildung 13: Strahlwinkel des Vorderlichts
4.4. Konfiguration des Kiox-Displays
Die folgenden Systemeinstellungen können im Menü Sys settings auf dem Kiox-Display geändert werden:
Systemeinstellungen
Erklärung
Helligkeit
Die Helligkeit kann in 10%-Schritten von 0-100% eingestellt werden. Wenn die Option Automatic ausgewählt ist, wird die Helligkeit automatisch an das Umgebungslicht angepasst.
Zeit
Hier kann die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden.
Datum [TT.MMM.JJJJ]
Hier kann das aktuelle Datum eingestellt werden.
Zeitzone
Hier kann die aktuelle Zeitzone eingestellt werden.
24h Format (24h Zeitformat)
Dieses Zeitformat kann ein- oder ausgeschaltet werden.
Brgh backg. (Heller Hintergrund)
Der helle Hintergrund kann ein- oder ausgeschaltet werden.
Imp.units (Imperiale Einheiten)
Wenn diese Option eingeschaltet ist, werden imperiale Masse verwendet (z. B. Meilen statt Kilometer).
Sprache
Hier kann die gewünschte Sprache für die Oberfläche aus 9 Optionen ausgewählt werden.
Werkseinstellungen
Mit diesem Menüpunkt können Sie das Display auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.

Die folgenden Systemeinstellungen können im Menü My eBike auf dem Kiox-Display geändert werden:
Systemeinstellungen
Erklärung
Radumfang
Der Wert des Radumfangs kann hier eingestellt oder zurückgesetzt werden.

Die folgenden nicht veränderbaren Systemeinstellungen sind im Menü My eBike auf dem Kiox-Display verfügbar:
Systemeinstellungen
Erklärung
Nächster Service, vorausgesetzt, der Termin wurde vom Fahrradhändler festgelegt
Zeigt die Entfernung an, nach der Ihr E-Bike die nächste Wartung benötigt.
Komponenten
Die Seriennummer, Teilenummer und Softwareversion (falls zutreffend) des Bosch E-Bike-Akkus, Motors und Displays.

Auswahl von Systemeinstellungen in Sys. settings oder My eBike
Um Systemeinstellungen auszuwählen, muss das Display in die Halterung eingesetzt sein. Die Systemeinstellungen können ausgewählt werden, wenn das E-Bike stillsteht. Während der Fahrt können Sie keine Einstellungen auswählen.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste » auf der LED-Fernbedienung . Es wird die Startseite angezeigt.
2. Drücken Sie die Auswahltaste auf der LED-Fernbedienung . Es wird das Einstellungsmenü angezeigt.
3. Drücken Sie die + Taste oder – Taste bis Sys. Settings oder My eBike ausgewählt ist.
4. Drücken Sie die Auswahltaste , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
5. Wählen Sie die gewünschte Systemeinstellung mit der + Taste oder – Taste und drücken Sie die Auswahltaste , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
6. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit der + Taste oder – Taste und drücken Sie die Auswahltaste , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
7. Drücken Sie die < Taste , um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
4.5. eBike Flow app
Um alle Funktionalitäten des Bosch-Systems nutzen zu können, ist ein mit der eBike Flow App kompatibles Smartphone erforderlich. Je nach Betriebssystem des Smartphones kann die App über den App Store oder Google Play kostenlos heruntergeladen werden. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um das Smartphone zu verbinden.
Ändern der Unterstützungsstufe
Die Unterstützungsstufen können über die eBike Flow App in gewissen Grenzen angepasst werden. So haben Sie die Möglichkeit, das eBike auf Ihre persönlichen Vorlieben einzustellen.
Aktivitätsnachverfolgung
Um Aktivitäten zu registrieren, ist eine Registrierung oder Anmeldung in der eBike Flow App notwendig. Um die Registrierung von Aktivitäten zu speichern, ist es notwendig, die Speicherung von Standortdaten zu akzeptieren. Erst dann können die Aktivitäten in der App registriert werden. Sie müssen als Benutzer angemeldet sein, um die Standortdaten zu registrieren.
Software-Aktualisierungen
Software-Aktualisierungen können manuell über die eBike Flow App gestartet werden. Die Software-Aktualisierungen werden im Hintergrund von der App zur Steuereinheit übertragen, sobald die App mit der Steuereinheit verbunden ist. Während der Aktualisierung blinkt die Akkuladeanzeige grün, um den Fortschritt anzuzeigen. Danach wird das System neu gestartet.
4.5.1. eBike Lock
eBike Lock sperrt die Antriebseinheit digital, so dass niemand - außer Ihnen - Tretunterstützung erhalten kann. Diese Funktion funktioniert über die Bluetooth®-Verbindung Ihres Smartphones.
Das Einschalten und Einrichten der eBike Lock-Funktion kann über die eBike Flow App erfolgen. Einmal eingeschaltet, sind beim Ein- und Ausschalten von eBike Lock akustische Signale zu hören. Solange eBike Lock nach dem Einschalten des E-Bikes aktiv ist (z. B. wenn keine Verbindung mit dem Smartphone hergestellt werden kann), blinkt die LED-Fernbedienung weiß.
Die Einstellungen von eBike Lock können über die eBike Flow App angepasst werden. Auf diese Weise kann eBike Lock (vorübergehend) ausgeschaltet werden. Zum Beispiel beim Service oder beim Verleihen des Rades. Auch das akustische Verriegelungssignal kann deaktiviert werden. Wenn jemand anderes das Fahrrad übernimmt, löschen Sie das eBike aus dem Benutzerkonto in der eBike Flow App im Menü „Einstellungen“.
Wenn Sie Ihr Smartphone verlieren, können Sie das Fahrrad entsperren, indem Sie sich über ein anderes Smartphone mit der eBike Flow App und Ihrem Benutzerkonto anmelden. Dazu muss eine neue Bluetooth-Verbindung zwischen Smartphone und Fahrrad hergestellt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Einrichten oder Ausschalten von eBike Lock nicht möglich ist.
Vergewissern Sie sich, dass eBike Lock ausgeschaltet ist, bevor das Fahrrad verliehen oder zum Händler zum Service gebracht wird.
eBike Lock ist keine Diebstahlsicherung, sondern eine Ergänzung zu einem mechanischen Schloss. Mit eBike Lock wird das Fahrrad nicht mechanisch blockiert. Lediglich die Motorunterstützung wird deaktiviert. Solange das Smartphone über Bluetooth® mit dem eBike verbunden ist, ist die Antriebseinheit entriegelt.
4.6. Urban Arrow Connected
Für den besten Diebstahlschutz lassen Sie Urban Arrow Connected bei Ihrem Urban Arrow-Händler installieren. Scannen Sie den QR-Code, um detaillierte Informationen zu Urban Arrow Connected zu erhalten.
qr-code connected.png
5. Vorbereitung der Fahrt
5.1. Sammeln erster Erfahrungen
Es wird empfohlen, die ersten Erfahrungen mit dem E-Bike abseits stark befahrener Straßen zu sammeln. Testen Sie die Reichweite Ihres E-Bikes unter verschiedenen Bedingungen, bevor Sie längere und anspruchsvollere Fahrten planen. Probieren Sie auch die verschiedenen Unterstützungsgrade aus und nehmen Sie sich etwas Zeit, um die Getriebefunktionen zu verstehen.
Für die erste Nutzung des E-Bikes wird empfohlen, in einem niedrigen Gang und mit dem Unterstützungsgrad ECO oder TOUR zu starten.
Die Motorleistung ist abhängig von der Tretleistung und den Einstellungen des Unterstützungsgrads auf dem Display. Allgemein gilt:
Weniger Tretkraft bedeutet weniger Unterstützung bzw. einen geringeren Unterstützungsgrad.
Erhöhte Tretkraft bedeutet mehr Unterstützung bzw. einen höheren Unterstützungsgrad.
Sobald Sie sich sicher fühlen, können Sie mit dem E-Bike wie mit jedem anderen Fahrrad am Straßenverkehr teilnehmen.
Wenn Sie mit Ihrem Fahrrad gegen einen Gegenstand fahren, kann dies zu Beschädigungen der Vorderradgabel und des Vorderrads führen. Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie gegen und über Bordsteine fahren. Passen Sie Ihre Geschwindigkeit an.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Scheibenbremsen nach starker Beanspruchung berühren. Sie können sehr heiß werden.
Es wird empfohlen, dass der Fahrer einen Fahrradhelm trägt.
5.2. Einflüsse auf die Reichweite
Die Reichweite hängt von vielen Faktoren ab, wie beispielsweise:
Unterstützungsgrad,
Betätigen der Gangschaltung,
Fahrradreifen und Reifendruck,
Modell, Alter und Zustand des E-Bike-Akkus,
Streckenprofil (Steigungen) und Straßen- oder Wegbeschaffenheit (Straßen- oder Wegeoberfläche),
Gegenwind und Umgebungstemperatur,
Gewicht des E-Bikes, des Fahrers und der Ausrüstung bzw. des Gepäcks.

Aus diesem Grund kann die Reichweite vor und während einer Fahrt nicht genau vorhergesagt werden. Allgemeine Regeln:
Für die gleiche Motorleistung des elektrischen Antriebs: Je weniger Kraft Sie aufbringen müssen, um eine bestimmte Geschwindigkeit zu erreichen (z. B. durch optimale Nutzung der Gänge), desto weniger Energie verbraucht der elektrische Antrieb und desto größer ist die Reichweite Ihres E-Bike-Akkus.
Je höher der Unterstützungsgrad unter ansonsten gleichen Bedingungen ist, desto geringer ist die Reichweite.
5.3. Sicherheitsprüfung vor jeder Fahrt
Um sicherzustellen, dass Ihr Fahrrad sicher fährt, prüfen Sie bitte vor jeder Fahrt die folgenden Sicherheitspunkte (siehe Abbildung 14). Dies sind Schnellprüfungen zur Vermeidung von mechanischen Fehlfunktionen. Verwenden Sie das Fahrrad nicht, wenn Ihr Fahrrad bei einer der Prüfungen versagt und Sie das Problem gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch nicht lösen können. Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um das Problem zu besprechen.
F_Quick safety check.ai
Abbildung 14: Schnelle Sicherheitsprüfung
1. Prüfen Sie die Achsmuttern q und die Ausfallendschrauben 9 auf festen Sitz.
2. Prüfen Sie, dass die Reifen nicht an den Schutzblechen 8, am Rahmen oder am Schloss 7 schleifen.
3. Prüfen Sie das Füllvolumen der Reifen (siehe Abschnitt 5.4. für Informationen zum richtigen Reifendruck).
4. Prüfen Sie, dass das Gestänge zwischen Lenker und der Gabel d spielfrei ist und dass sich das Gestänge direkt und gleichmäßig dreht.
5. Prüfen Sie die Bremsen und auf ihre korrekte Funktion.
6. Stellen Sie sicher, dass der Ständer i nach oben klappt und seine Position beibehält (siehe Abschnitt 5.8.1. für Informationen zur richtigen Position des Ständers und wie man eine fehlerhafte Position korrigiert).
7. Prüfen Sie, dass die Sattelstütze O nicht in den Rahmen rutscht und stellen Sie sicher, dass die Sattelstützenklemme S angezogen ist.
8. Prüfen Sie, dass Vorbau , Lenker und Griffe nicht rutschen oder sich lösen.
9. Prüfen Sie die Verbindungsbolzen des Hauptrahmens y auf festen Sitz.
10. Prüfen Sie die vorderen g und hinteren Leuchten 6 auf ihre korrekte Funktion.
11. Prüfen Sie die Schlossgummis 7 auf Verschleiß und/oder Risse.
12. Vergewissern Sie sich, dass die Federgabel d nicht beschädigt oder undicht ist und keine andere Schäden bzw. Verschleißerscheinungen aufweist.
5.4. Reifen
Pumpen Sie Ihre Reifen mit dem richtigen Druck auf:
Vorderreifen 2,4-3,5 bar
Hinterreifen 3-4 bar
Tipp Fragen Sie Ihren Urban Arrow-Händler nach einer Pumpe, die für die Schrader-Ventile Ihres Fahrrads geeignet ist.
Tipp Wenn Sie Kinder transportieren, senken Sie den Reifendruck auf den niedrigsten möglichen Reifendruck und passen Sie die Fahrgeschwindigkeit an.
5.5. Überprüfen der Akkukapazität des E-Bikes
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Ladezustand des E-Bike-Akkus zu prüfen:
Am Akku
Auf der LED-Fernbedienung
Wenn der E-Bike-Akku leer ist, kann das E-Bike wie ein normales Fahrrad ohne Unterstützung gefahren werden.

Die Ladezustände des E-Bike-Akkus werden wie folgt geprüft:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K an der Batterie.
2. Prüfen Sie die fünf grünen LEDs der Ladekontrollanzeige J am Akku.
Jede LED steht für ca. 20 % Kapazität. Bei vollständig geladenem Akku leuchten alle fünf LEDs auf.
Bei einer Kapazität des Akkus unter 5 % erlöschen alle LEDs der Ladekontrollanzeige.
Jeder Balken des Akkusymbols entspricht einer Kapazität von ca. 20 % (siehe Abbildung 15).

F_S_Fully charged.ai
Der E-Bike-Akkupack ist vollständig geladen.
F_S_Should be recharged.ai
Der E-Bike-Akkupack sollte aufgeladen werden.
F_S_Completely empty.ai
Die LEDs der Ladekontrollanzeige am Akkupack erlöschen. Die Unterstützungskapazität des Antriebs ist aufgebraucht und die Unterstützung wird nach und nach abgeschaltet. Die verbleibende Kapazität wird für Beleuchtung und Bordcomputer bereitgestellt. Die Ladekontrollanzeige blinkt. Die Kapazität des E-Bike-Akkupacks reicht für ca. zwei Stunden Beleuchtung.
Abbildung 15: Ladebedingungen
Die Überprüfung der Ladezustände des E-Bike-Akkus auf der LED-Fernbedienung wird wie folgt durchgeführt:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste » auf der LED-Fernbedienung .
2. Überprüfen Sie die Ladekontrollanzeige auf der LED-Fernbedienung

Farbe der Akku-Ladekontrollanzeige auf der LED-Fernbedienung
Erklärung
Weiss
Jeder Balken steht für 10 % E-Bike-Kapazität
Eisblau
Jeder Balken steht für 20 % E-Bike-Kapazität
2 × Orange
Die Gesamtkapazität des E-Bike-Akkus liegt zwischen 21% und 30 %.
1 × Orange
Die Gesamtkapazität des E-Bike-Akkus liegt zwischen 11 % und 20 %.
1 x Rot
Die Gesamtkapazität des E-Bike-Akkus liegt zwischen Reserve und 10 %.
1 x rotes Blinken
Die Gesamtkapazität des E-Bike-Akkus liegt zwischen Leer und Reserve.
Zum Beispiel: Es werden vier eisblaue Balken und ein weißer Balken angezeigt. Der Ladezustand liegt zwischen 81 % und 90 %.
Wird der E-Bike-Akku am Fahrrad geladen, erscheint eine entsprechende Meldung auf der Kiox-Display und der oberste Balken der Akku-Ladekontrollanzeige blinkt.
5.6. Aktivierung Ihres E-Bikes
Die Aktivierung (Ein- und Ausschalten) Ihres E-Bikes ist nur möglich, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
Das Display ist ordnungsgemäss in die Halterung eingesetzt (im Falle eines Kiox-Displays).
Ein geladener E-Bike-Akku ist in die Akkuhalterung eingesetzt.
Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen.
Es gibt keine bestimmte Reihenfolge beim Einsetzen von Display und Akku.

In den folgenden Abschnitten erklären wir Ihnen, wie Sie folgende Handlungen vornehmen:
Einsetzen, Herausnehmen, Sichern und Laden des Kiox-Displays
Einsetzen und Entfernen des E-Bike-Akkus in die bzw. aus der Akkuhalterung
Ein- und Ausschalten des E-Bikes
5.6.1. Einsetzen, Herausnehmen, Sichern und Laden des Kiox-Displays
Das Einsetzen des Kiox-Displays wird wie folgt durchgeführt:
1. Befestigen Sie das Display Y am Rasthaken der Displayhalterung (siehe Abbildung 16).
2. Drücken Sie die Rückseite des Displays Y auf die Displayhalterung .

Das Entfernen des Kiox-Displays von Ihrem Fahrrad wird wie folgt durchgeführt:
1. Ziehen Sie das Display Y zu sich hin, bis Sie das Display von der Displayhalterung abheben können (siehe Abbildung 16).
Wenn das Display aus der Halterung genommen wird, bleiben alle Werte für die Funktionen gespeichert und können weiter durchgeblättert werden.
F_S_Inserting the display.ai
Abbildung 16: Einsetzen und Entfernen des Displays
5.6.2. Einsetzen und Entfernen des E-Bike-Akkus in die bzw. aus der Akkuhalterung
Der E-Bike-Akku wird wie folgt eingesetzt:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K des E-Bike-Akkus, um den E-Bike-Akku L auszuschalten.
Zwischen den Anschlüssen Ihres Akkus und der Halterung können Funken entstehen, falls Sie den Akku nicht ausschalten. Diese Funken können zu Verletzungen führen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der obere und untere Akkuhalter B und H sauber sind (frei von Schmutz oder Ablagerungen).
3. Stecken Sie den Schlüssel in das Akkuschloss V.
Für das Akkuschloss wird der gleiche Schlüssel wie für das Rahmenschloss G verwendet.
4. Entriegeln Sie das Akkuschloss, indem Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
5. Legen Sie den Akku mit den Kontakten auf die untere Halterung am E-Bike (siehe Abbildung 17).
6. Kippen Sie den Akku in den oberen Teil der Akkuhalterung, bis er einrastet. Der Akku ist nun verriegelt. In Abbildung 18 und 19 sehen Sie einen ordnungsgemäß und einen falsch eingesetzten Akku.
Sie hören ein Klicken, wenn der Akku richtig eingesetzt ist.
7. Prüfen Sie den Akku auf festen Sitz. Er sollte nur sehr wenig Spiel haben.
8. Entfernen Sie den Schlüssel aus dem Akkuschloss.
Das Entfernen des Schlüssels verhindert, dass der E-Bike-Akku von Unbefugten entfernt wird, wenn das E-Bike abgestellt ist.
F_S_Inserting the battery in the battery cradle.ai
Abbildung 17: Einsetzen des Akkus in die Akkuhalterung
F_S_Feedback correctly fitted battery.ai
Abbildung 18: Klickgeräusch signalisiert ordnungsgemäß eingesetzten Akku
F_S_Incorrectly fitted battery.ai
Abbildung 19: Fehlerhaft eingesetzter Akku
Der E-Bike-Akku wird wie folgt entfernt:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K des E-Bike-Akkus, um den Akku L auszuschalten.
2. Stecken Sie den Schlüssel in das Akkuschloss V.
Tipp Für das Akkuschloss wird der gleiche Schlüssel wie für das Rahmenschloss verwendet.
3. Entriegeln Sie das Akkuschloss, indem Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 20).
Der Verriegelungsmechanismus drückt den Akku aus der Halterung, so dass der Akku leichter zu entnehmen ist.
4. Kippen Sie den Akku aus dem oberen Teil des Akkuhalters B.
5. Ziehen Sie den Akku aus dem unteren Teil des Akkuhalters H.
Tipp Beachten Sie, dass der Schlüssel des Akkuschlosses auch zum Entriegeln des Fahrradschlosses verwendet wird. Wir empfehlen Ihnen, den Schlüssel niemals im Akkuschloss zurückzulassen, um einen Diebstahl des E-Bikes zu verhindern.
F_S_Unlocking the e-bike.ai
Abbildung 20: Entsperren des E-Bikes
Nehmen Sie Ihren Akku immer aus dem Rahmen, wenn Sie das Fahrrad für längere Zeit oder in risikoreichen Gegenden abstellen. Es ist ein teures Ersatzteil und es besteht immer die Möglichkeit, dass er gestohlen wird.
5.6.3. Ein- und Ausschalten des E-Bikes
Es gibt mehrere Möglichkeiten, das E-Bike einzuschalten:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste » der LED-Fernbedienung , um das E-Bike einzuschalten.
Schalten Sie den E-Bike-Akku ein (siehe Abschnitt 5.6.4.).
Dies erfolgt unter der Voraussetzung, dass ein geladener E-Bike-Akku in die Akkuhalterung eingesetzt und der Geschwindigkeitssensor ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, das E-Bike auszuschalten:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste » der LED-Fernbedienung , um das E-Bike auszuschalten.
Schalten Sie den E-Bike-Akku aus (siehe Abschnitt 5.6.4.).
Wird ca. 10 Minuten lang keine Leistung aus dem E-Bike bezogen (z. B. weil sich das E-Bike nicht bewegt) und für ca. 10 Minuten keine Taste auf dem Display gedrückt, so schaltet sich das E-Bike und damit auch der E-Bike-Akku automatisch ab, um Energie zu sparen.
Das E-Bike kann jederzeit durch Ausschalten des E-Bikes auch wie ein normales Fahrrad ohne Unterstützung gefahren werden. Beachten Sie bitte, dass die Lichter beim Ausschalten des E-Bikes nicht funktionieren. Stellen Sie die Unterstützungsstufe auf OFF, wenn Sie ohne Unterstützung fahren möchten, aber die Beleuchtung weiterhin funktionieren soll.
5.6.4. Ein- und Ausschalten des E-Bike-Akkus
Der E-Bike-Akku wird wie folgt eingeschaltet:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K des Akkus L.
Die LEDs der Anzeige leuchten auf und zeigen gleichzeitig den Ladezustand an.

Der Akku wird wie folgt ausgeschaltet:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K des Akkus L.
Die LEDs der Anzeige erlöschen. Damit wird auch das E-Bike ausgeschaltet.
Wird ca. 10 Minuten lang keine Leistung aus dem E-Bike-Antrieb bezogen (z. B. weil sich das E-Bike nicht bewegt) und keine Taste auf dem Display oder der Bedienungseinheit des E-Bikes gedrückt, so schaltet sich das E-Bike und damit auch der E-Bike-Akku automatisch ab, um Energie zu sparen.
5.7. Öffnen, Schließen und Einstellen des Dreipunktgurtes
Ein Dreipunktgurt für den Kindersitz gehört zur Standardausstattung des E-Bikes. Der Gurt wird mit einer Fidlock- oder Junior-Schnalle geschlossen. Für Kinder, die auf der Sitzbank Platz nehmen, sind zwei Gurte vorhanden.
Die Länge der Gurte sollte an die Größe der Passagiere angepasst sein. Die Gurte dürfen weder locker noch zu fest sitzen. Es sollte die Hand eines Erwachsenen zwischen den Gurt und die Brust des Kindes passen. Wenn ein Erwachsener auf der Bank sitzt, kann er sich am Schutzrohr festhalten.
Sichern Sie junge Passagiere vor einer Fahrt immer mit den Sicherheitsgurten. Wenn junge Passagiere in der EPP-Box nicht angegurtet sind, können sie bei einer abrupten Bremsung aus der Box geschleudert werden. Dies kann möglicherweise tödliche Folgen haben. Der Dreipunktgurt bietet im Falle eines Unfalls nur bis zu einem gewissen Grad Schutz.
Verwenden Sie die Sitzbank niemals für Kinder, die noch nicht selbständig sitzen können. Die Bank bietet keine ausreichende Kopfstütze, wodurch es zu Nacken- oder Kopfverletzungen kommen kann.
Tipp Um (kleinen) Fahrgästen den Zugang zu erleichtern, befindet sich an der Seite der EPP-Box eine Aussparung E, die als Stufe verwendet werden kann. Damit können sie in die und aus der EPP-Box klettern.
5.7.1. Schnalle für das Family-Modell
Nur für das Urban Arrow Family E-Bike.
Der Dreipunktgurt wird wie folgt geschlossen:
1. Legen Sie beide Schultergurtschnallen | auf die Schnalle M (siehe Abbildung 21). Die Magnete in den Schnallen sorgen dafür, dass die Teile an der richtigen Stelle einrasten.
2. Ziehen Sie an den Schultergurten }, um zu prüfen, ob der Gurt sicher geschlossen ist.
F_S_Closing the three point harness.ai
Abbildung 21: Schließen des Dreipunktgurtes
Der Dreipunktgurt wird wie folgt geöffnet:
1. Schieben Sie den Schnallenschieber { gegen den Uhrzeigersinn. Beide Schultergurtschnallen | werden an der Schnalle M gelöst (siehe Abbildung 22).
F_S_Opening the three point harness.ai
Abbildung 22: Öffnen des Dreipunktgurtes
Einstellen der Länge der Schultergurte
Sollte der Gurt nicht geschlossen werden können, weil die Schultergurte zu eng sind oder sich das Kind noch zu sehr bewegen kann, so muss die Länge der Schultergurte angepasst werden. Die Länge wird wie folgt eingestellt:
1. Verlängern Sie die Schultergurte }, indem Sie den Schultergurt } durch die Einstellschnalle ~ schieben (siehe Abbildung 23).
2. Ziehen Sie die Schultergurte fest, indem Sie den Schultergurt durch die Einstellschnalle ziehen.
Die Position der Schulterpolsterung kann durch Verschieben der Polsterung über die Schultergurte angepasst werden.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Abbildung 23: Verlängern der Schultergurte
5.7.2. Schnalle für das FamilyNext-Modell
Nur für das Urban Arrow FamilyNext E-Bike.
Der Dreipunktgurt wird wie folgt geschlossen:
1. Legen Sie beide Schultergurtschnallen | auf die Schnalle M (siehe Abbildung 24). Die Magnete in den Schnallen sorgen dafür, dass die Teile an der richtigen Stelle einrasten.
2. Ziehen Sie an den Schultergurten }, um zu prüfen, ob der Gurt sicher geschlossen ist.
F_Closing the three point harness Junior.ai
Abbildung 24: Schließen des Dreipunktgurtes
Der Dreipunktgurt wird wie folgt geöffnet:
1. Drücken Sie den Schnallenschieber { zur Seite. Beide Schultergurtschnallen | werden von der Hauptschnalle M gelöst (siehe Abbildung 25).
F_Opening the three point harness Junior.ai
Abbildung 25: Öffnen des Dreipunktgurtes
Einstellen der Länge der Schultergurte
Sollte der Gurt nicht geschlossen werden können, weil die Schultergurte zu eng sind oder sich das Kind noch zu sehr bewegen kann, so muss die Länge der Schultergurte angepasst werden. Die Länge wird wie folgt eingestellt:
1. Verlängern Sie die Schultergurte }, indem Sie den Schultergurt } durch die Einstellschnalle ~ schieben (siehe Abbildung 26).
2. Ziehen Sie die Schultergurte fest, indem Sie den Schultergurt durch die Einstellschnalle ziehen.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Abbildung 26: Verlängern der Schultergurte
5.7.3. Transportieren von Gepäck
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gepäck richtig gesichert ist, damit es sich während der Fahrt nicht bewegen kann.
Tipp Verwenden Sie zusätzliches Gurtmaterial, um Ihr Gepäck zu sichern.
5.8. Abstellen des E-Bikes oder eine Fahrt machen
Wenn Sie das Fahrrad abstellen wollen, stützen Sie es bitte mit dem Ständer ab. Das Fahrrad wird wie folgt auf den Ständer aufgesetzt:
1. Steigen Sie vom E-Bike ab.
2. Stellen Sie sich auf eine Seite des E-Bikes.
3. Halten Sie die Griffe ‒ eine Hand auf jedem Griff (siehe Schritt 1 in Abbildung 27) ‒ und drücken Sie das Ende des Ständers i mit Ihrem Fuß nach unten (siehe Schritt 2 in Abbildung 27). Ziehen Sie das Fahrrad gleichzeitig mit einer Hand auf jedem Griff nach hinten (siehe Schritt 3 in Abbildung 27).
Stellen Sie Ihr Fahrrad auf Neigungen niemals so ab, dass die Vorderseite nach unten zeigt (auch nicht bei kleinen Gefällen). Der Ständer könnte durch das Gewicht des Fahrrads allein oder durch einen kleinen Stoß nachgeben und Ihr Fahrrad umfallen.
Ziehen Sie das Fahrrad niemals nach hinten, um es vom Ständer zu bewegen. Dadurch bewegt sich der Ständer in die falsche Richtung, was den Ständermechanismus beschädigen kann.
Das E-Bike muss nicht ausgeschaltet werden, bevor es auf den Ständer gestellt wird.
Lassen Sie Kiox-Display oder Akku niemals am E-Bike, wenn Sie das E-Bike abstellen, um einen Diebstahl des Displays und/oder des Akkus zu verhindern.
Nehmen Sie Rücksicht auf die Umgebung, wenn Sie Ihr Fahrrad abstellen. Blockieren Sie nicht die Straße oder den Bürgersteig. Schließen Sie Ihr Fahrrad nicht an Fahrräder an, die nicht Ihnen gehören.
F_Putting the bike on its kickstand.ai
Abbildung 27: Abstützen des Fahrrads auf dem Ständer
Um das E-Bike vom Ständer zu nehmen, um eine Fahrt zu unternehmen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Entriegeln Sie das Fahrrad (siehe Abschnitt 7.1.).
Entriegeln Sie stets Ihr Fahrrad, bevor Sie es vom Ständer nehmen. Das Schloss kann die Speichen Ihres Hinterrads verbiegen, wenn sich das Rad zu drehen beginnt.
2. Stellen Sie sich auf eine Seite des Fahrrads.
3. Halten Sie den nächstgelegenen Griff mit einer Hand (siehe Schritt 1 in Abbildung 28).
4. Ziehen Sie den Griff unter dem Sattel 5 mit der anderen Hand nach oben (siehe Schritt 2 in Abbildung 28).
5. Schieben Sie das Fahrrad nach vorne. Der gefederte Ständer dreht sich nach oben und ist somit nicht mehr im Weg (siehe Schritt 3 und 4 in Abbildung 28).
Befindet sich eine schwere Last in der EPP-Box, kann zum Vorwärtsschieben ein zusätzlicher Druck mit dem Knie gegen die Box erforderlich sein.
Wenn der Ständer seine nach oben gedrehte Position nicht beibehält, kann dies an einem technischen Problem liegen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um eine Wartung durchzuführen.
F_Taking the bike of its kickstand.ai
Abbildung 28: Einklappen des Fahrradständers
5.8.1. Falsche Position des Ständers
Es kann passieren, dass der Ständer in eine falsche Position gerät. Zum Beispiel, wenn Sie das Fahrrad nach hinten ziehen während Sie versuchen, es vom Ständer zu bewegen.
Beachten Sie Abbildung 29, um die richtige und falsche Position zu erkennen.
F_Correct and incorrect kickstand positions.ai
Abbildung 29: Richtige und falsche Ständerpositionen
Eine falsche Position des Ständers wird wie folgt korrigiert:
1. Heben Sie das Hinterrad an, damit sich der Ständer frei drehen kann. Der Ständer dreht sich automatisch in die richtige Position.
Wenn sich der Ständer nicht in die richtige Position dreht, liegt ein mechanisches Problem vor. Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um das Problem zu beheben.
5.9. Ein-/Ausschalten der Fahrradleuchten
Ihr E-Bike hat ein Vorder- und ein Rücklicht. Es wird empfohlen, die Beleuchtung immer – auch tagsüber – eingeschaltet zu haben. Die dadurch erhöhte Sichtbarkeit für andere Verkehrsteilnehmer wird Ihre Sicherheit erhöhen.
Decken Sie während der Fahrt niemals die Reflektoren oder die Leuchten ab. Das kann zu schlechter Sichtbarkeit im Verkehr führen, was Kollisionen und/oder Unfälle verursachen kann. Wenden Sie sich immer an Ihren Urban Arrow-Händler, falls einer der Reflektoren fehlt, um ihn zu ersetzen. Wenden Sie sich immer an Ihren Urban Arrow-Händler, wenn die Leuchten nicht mehr funktionieren oder sich nicht wie beschrieben einschalten lassen.
Die Leuchten werden nicht abgeschaltet, wenn der Akku leer ist. Sie funktionieren auch noch viele Stunden nach dem Ende der elektrischen Unterstützung. Sie werden genügend Zeit haben, um sicher nach Hause zu kommen, falls der Akku während der Fahrt leer werden sollte.
In diesem Abschnitt erklären wir, wie Sie das Licht einschalten. Das hängt von der Art des Displays an Ihrem Fahrrad ab.

Die Leuchten werden mit dem Kiox-Display wie folgt eingeschaltet:
1. Halten Sie die „+“-Taste gedrückt, um das Licht des E-Bikes einzuschalten.
Das Ein- und Ausschalten der Fahrradbeleuchtung hat keinen Einfluss auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, falls das Vorder- und Rücklicht nicht gleichzeitig oder gar nicht eingeschaltet werden.
6. Ändern der Einstellungen während der Fahrt
Einige Einstellungen können während der Fahrt geändert werden. Dazu gehören: Schalten der Gänge, Ändern des Unterstützungsgrads und Ein- und Ausschalten der Schiebehilfe. Bei stehendem Fahrrad kann eine Reihe von Display-Funktionen zurückgesetzt werden. In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie die vorstehend genannten Einstellungen ändern können.
6.1. Schalten der Gänge
6.1.1. Manuelles Schalten der Gänge
Die Gänge werden wie folgt eingestellt:
1. Das Schalten in einen niedrigeren Gang (vor dem Losfahren oder Bergauffahren) erfolgt durch stufenloses Drehen des Griffschalters « im Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 30).
Das Wählen eines niedrigeren Gangs entlastet den Antriebsstrang und verstärkt Ihre Beschleunigung.
Bei einem Griffschalter mit Griffanzeige wechselt die Abbildung auf der Griffanzeige « von einem Fahrrad auf einer (eher) ebenen Fläche zu einem Fahrrad auf einem Hügel (siehe Abbildung 30).
2. Das Schalten in einen höheren Gang (bei schneller Fahrt oder bergab) erfolgt durch stufenloses Drehen des Griffschalters « gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 30).
Bei einem Griffschalter mit Griffanzeige wechselt die Abbildung auf der Griffanzeige « von einem Fahrrad auf einem Hügel zu einem Fahrrad auf einer (eher) ebenen Fläche (siehe Abbildung 30).
Ein Schalten bei stehendem Fahrrad ist möglich, aber nur in einem begrenzten Bereich. Der Widerstand nimmt zu, bis Sie den Hebel nicht weiter drehen können. Versuchen Sie nicht mit Gewalt, den Hebel über diesen Punkt hinaus zu drehen. Sobald das Fahrrad zu rollen beginnt, können Sie wieder durch den gesamten Getriebebereich schalten.
Unabhängig von der Art des Getriebes wird empfohlen, beim Schalten das Treten der Pedale kurzzeitig zu unterbrechen. Das erleichtert das Schalten und reduziert den Verschleiß des Antriebsstrangs.
Die Wahl eines niedrigeren Gangs beim Losfahren reduziert die Belastung der Antriebskomponenten und erhöht die Lebensdauer Ihres Fahrrads. Die Wahl des richtigen Gangs wirkt sich auch positiv auf die Reichweite Ihres Akkus aus.
F_S_Shifting to a lighter (lower) or heavier (higher) gear.ai
Abbildung 30: Schalten in einen leichteren (niedrigeren) oder schwereren (höheren) Gang
6.1.2. Einstellen der Trittfrequenz mit Enviolo Automatiq
Diese Funktion ist nur bei Fahrrädern mit Enviolo Automatiq verfügbar.

Das Enviolo Automatiq System sorgt dafür, dass Sie immer im gleichen Tempo treten können, auch bergauf oder bergab.
Um Trittfrequenzeinstellungen auszuwählen, muss das Display in die Halterung eingesetzt sein.

Die Trittfrequenz wird wie folgt eingestellt:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste » auf der LED-Fernbedienung . Es wird die Startseite angezeigt.
2. Halten Sie die Auswahltaste auf der LED-Fernbedienung gedrückt, bis ein Menü erscheint.
3. Drücken Sie die< Taste oder > Taste bis die eShift Einstellungen erscheinen.
4. Drücken Sie die + Taste oder – Taste bis die gewünschte Trittfrequenz ausgewählt ist.
5. Halten Sie die Auswahltaste gedrückt, um die Einstellung zu bestätigen.
* Wenn eShift auf Ihrem Enviolo Automatiq Fahrrad mit eShift nicht erscheint, wecken Sie das Automatiq Gerät auf, indem Sie ein paar Meter mit dem Rad fahren.
Das Wählen einer niedrigeren Trittfrequenz entlastet den Antriebsstrang und verstärkt Ihre Beschleunigung.
Es wird empfohlen, das Treten während der Trittfrequenzänderung kurz zu unterbrechen. Das erleichtert die Einstellung der Trittfrequenz und reduziert den Verschleiss des Antriebsstrangs.
Die Wahl einer niedrigeren Trittfrequenz beim Losfahren reduziert die Belastung der Antriebskomponenten und erhöht die Lebensdauer Ihres Fahrrads. Die Wahl der richtigen Trittfrequenzeinstellung wirkt sich auch positiv auf die Reichweite Ihres Akkus aus.
6.2. Unterstützungsgrad ändern
Der elektrische Antrieb des E-Bikes unterstützt Sie beim Treten. Der Unterstützungsgrad kann während der Fahrt oder bei stehendem Fahrrad geändert werden. Sie können Ihr E-Bike auch wie ein normales Fahrrad ohne Unterstützung fahren.
Die folgenden Unterstützungsstufen sind verfügbar (je nach Systemkonfiguration):
Keine Unterstützung
OFF
Die Motorunterstützung ist ausgeschaltet und das E-Bike kann wie ein normales Fahrrad genutzt werden. Bei diesem Unterstützungsgrad kann die Schiebehilfe nicht aktiviert werden.
ECO
Effektive Unterstützung bei optimaler Effizienz für maximale Reichweite.
TOUR
Einheitliche Unterstützung für Touren mit großer Reichweite.
SPORT
Leistungsstarke Unterstützung sowohl für sportliches Fahren als auch für den Stadtverkehr.
CARGO
Maximale Unterstützung; unterstützt eCargo Bikes.
AUTO
Dynamische Unterstützung; die Unterstützung variiert zwischen TOUR und TURBO/CARGO, angepasst an die Fahrsituation.
Maximale Unterstützung
TURBO
Maximale Unterstützung, unterstützt höchste Trittfrequenz, für sportliches Fahren.

Der Unterstützungsgrad wird mit dem Kiox-Display wie folgt geändert:
1. Umschalten auf einen höheren Unterstützungsgrad durch Drücken der „+“-Taste auf der Bedienungseinheit, bis der gewünschte Unterstützungsgrad auf der Anzeige eingeblendet wird.
2. Umschalten auf einen niedrigeren Unterstützungsgrad durch Drücken der „-“-Taste auf der Bedienungseinheit, bis der gewünschte Unterstützungsgrad auf der Anzeige eingeblendet wird.
Die maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unterstützungsgrad ab.
Wenn das E-Bike ausgeschaltet wird, wird die zuletzt angezeigte Unterstützungsstufe gespeichert.
Wenn das Display auf TRIP, TOTAL oder RANGE eingestellt ist, wird die ausgewählte Unterstützung bei einem Wechsel des Unterstützungsgrads nur für ca. 1 Sekunde angezeigt.
6.3. Schiebehilfe-Modus ein- und ausschalten
Die Schiebehilfe erleichtert das Schieben des E-Bikes. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhängig vom eingestellten Gang und darf 6 km/h (max.) nicht überschreiten. Je niedriger der eingestellte Gang, desto geringer die Geschwindigkeit der Schiebehilfe (bei voller Leistung). Die Art und Weise, wie die Schiebehilfe ein- oder ausgeschaltet wird, hängt von der Art des Displays Ihres Fahrrads ab.
Die Kurbeln mit den Pedalen drehen sich, wenn die Schiebehilfe eingeschaltet ist. Achten Sie darauf, dass Ihre Beine einen ausreichenden Abstand zu den Kurbeln mit den Pedalen haben. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie die Schiebehilfe niemals bei verriegeltem Fahrrad. Dies kann zu einer Beschädigung der Speichen führen.
6.3.1. Ein- und Ausschalten der Schiebehilfe mit einem Kiox-Display
Die Schiebehilfe wird bei einem Kiox-Display wie folgt eingeschaltet:
1. Halten Sie die „-“-Taste gedrückt, um die Schiebehilfe zu starten.
2. Um die Schiebehilfe zu aktivieren, schieben Sie das E-Bike innerhalb von 10 Sekunden nach dem Drücken der „-“-Taste nach vorn oder nach hinten oder führen Sie eine seitliche Kippbewegung aus.
Die Schiebehilfe kann nicht im OFF-Unterstützungsgrad aktiviert werden.

Es gibt mehrere Situationen, in denen sich die Schiebehilfe des Kiox-Displays abschaltet:
1. Wenn Sie die „-“-Taste loslassen.
2. Falls die Räder des E-Bikes blockiert werden (z. B. durch Bremsen oder Auftreffen auf ein Hindernis).
3. Wenn Sie anfangen, in die Pedale zu treten.
6.4. Zurücksetzen der Display-Funktionen
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie eine Reihe von Anzeigefunktionen je nach Art des Displays an Ihrem Fahrrad zurücksetzen können.
6.4.1. Zurücksetzen der Display-Funktionen mit einem Klox-Display
Mit dem Kiox-Display können die Fahrtdaten (Durchschnittswerte und Entfernung) und die Reichweitenberechnung zurückgesetzt werden.
1. Halten Sie die Auswahltaste gedrückt, um die statistischen Daten zurückzusetzen.

Ein Zurücksetzen des Displays auf die Werkseinstellung wird wie folgt durchgeführt:
Beim Zurücksetzen des Displays auf die Werkseinstellungen gehen alle Benutzerdaten verloren.
1. Drücken Sie die Auswahltaste . Das Menü Einstellungen wird angezeigt.
2. Drücken Sie die „+“-Taste oder die „-“-Taste , bis Settings reset ausgewählt ist.
3. Drücken Sie die Auswahltaste , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
6.5. Identifizierung von Fehlercode-Anzeigen
Die Komponenten des E-Bikes werden kontinuierlich und automatisch überwacht. Wenn ein Fehler erkannt wird, kann der entsprechende Fehlercode über die eBike Flow App oder von Ihrem Urban Arrow Händler ausgelesen werden.
Die Identifizierung der Codes weniger kritischer Fehler erfolgt wie folgt:
Weniger kritische Fehler werden dadurch angezeigt, dass die Unterstützungsstufenanzeige orange blinkt.
1. Drücken Sie die Auswahltaste , um den Fehler zu quittieren. Die Unterstützungsstufenanzeige zeigt kontinuierlich die Farbe der eingestellten Unterstützungsstufe an.

Die folgenden weniger kritischen Fehler können von Ihnen behoben werden. Für andere weniger kritische Fehler wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Die Identifizierung der Codes weniger kritischer Fehler erfolgt wie folgt:
Nummer
Fehlerbehebung
523005
Der Fehlercode weist auf eine Störung bei der Erfassung des Magnetfelds durch die Sensoren hin. Prüfen Sie, ob der Magnet fehlt.
Wenn Sie einen Magnetsensor verwenden, prüfen Sie, ob der Sensor und der Magnet ordnungsgemäß installiert wurden und ob das Kabel und der Sensor nicht beschädigt sind.
514001
514002
514003
514006

Kritische Fehler werden durch rotes Blinken der Unterstützungsstufenanzeige und der Akkuladeanzeige angezeigt.
Die folgenden Anweisungen können von Ihnen befolgt werden, wenn ein kritischer Fehler auftritt:
Nummer
Anweisungen
660001
Laden Sie den Akku nicht auf und verwenden Sie ihn nicht weiter.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
660002
890000
Ermitteln Sie den Fehlercode.
Starten Sie das System neu.
Wenn das Problem weiterhin besteht:
Ermitteln Sie den Fehlercode.
Führen Sie eine Software-Aktualisierung durch.
Starten Sie das System neu.
Wenn das Problem weiterhin besteht:
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
7. Nach der Fahrt
7.1. Schlösser
Ihr E-Bike ist mit zwei Schlössern ausgestattet: ein Schloss am hinteren Rahmen und ein Schloss am Akku. Diese beiden Schlösser haben den gleichen Schlüssel. Schließen Sie das Fahrrad mithilfe des Radschlosses und vorzugsweise mit einem zusätzlichen Schloss ab, um das E-Bike an einem ortsfesten Gegenstand zu sichern. Das reduziert die Wahrscheinlichkeit eines Diebstahls.
Ihr Schloss und Ihr Schlüsselset werden mit einer Yourplus-Codekarte geliefert. Bewahren Sie diese Karte unbedingt auf. Bei Verlust der Schlüssel finden Sie auf der Abus-Website (www.abus.com) Informationen darüber, wie Sie einen neuen Schlüssel bestellen können. Sie können auch Kontakt zu Ihrem Händler aufnehmen.
Das Rahmenschloss wird wie folgt geschlossen:
1. Stellen Sie das E-Bike auf den Ständer (siehe Absatz 5.8.). Damit wird eine Beschädigung der Speichen beim Schließen des Rahmenschlosses vermieden.
2. Drehen Sie den Schlüssel G 20 bis 30 Grad im Uhrzeigersinn (keine volle Umdrehung) und halten Sie ihn in dieser Position (siehe Abbildung 31).
3. Drücken Sie gleichzeitig den Hebel auf der gegenüberliegenden Seite des Schlosses nach unten, bis der Stift in seiner Endposition einrastet. Der Schlüssel wird freigegeben (siehe Abbildung 32).
Tipp Wenn der Stift auf eine Speiche trifft, drehen Sie das Rad bitte leicht.
4. Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Schloss (und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf).
F_S_Rotate the key 20 to 30 degrees clockwise.ai
Abbildung 31: Drehen Sie den Schlüssel um 20 bis 30 Grad im Uhrzeigersinn.
F_S_Push down the lever.ai
Abbildung 32: Drücken Sie den Hebel nach unten.
Das Rahmenschloss wird wie folgt geöffnet:
1. Stellen Sie das E-Bike auf den Ständer (siehe Absatz 5.8.).
2. Stecken Sie den Schlüssel G in das Rahmenschloss.
3. Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn. Der Stift ist federgespannt und kehrt automatisch in seine entriegelte Position zurück.
Der Schlüssel verbleibt im Schloss, wenn das Schloss geöffnet ist. Er kann nicht herausgenommen werden.
7.2. Aufladen des E-Bike-Akkus
Bevor Sie den E-Bike-Akku zum ersten Mal verwenden, müssen Sie den Akku überprüfen, bevor Sie ihn vollständig aufladen können. Die Überprüfung wird wie folgt durchgeführt:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K, um den Akku einzuschalten. Mindestens eine der LEDs leuchtet auf.
Sollte keine LED der Ladekontrollanzeige J leuchten, so könnte der Akku beschädigt sein. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.

Es gibt zwei Möglichkeiten, den E-Bike-Akku zu laden (siehe Abbildung 33):
Aufladen, während sich der Akku in der Akkuhalterung des E-Bikes befindet.
Aufladen des Akkus, nachdem Sie ihn vom E-Bike entfernt haben.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät, das Kabel und den Stecker. Falls Schäden festgestellt werden, verwenden Sie das Akkuladegerät bitte nicht. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Öffnen Sie das Ladegerät niemals selbst. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, wenn Ihr Ladegerät beschädigt ist.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Verunreinigungen können zu einem Stromschlag führen.
Schützen Sie das Ladegerät stets vor Regen oder Feuchtigkeit. In ein Akkuladegerät eindringendes Wasser erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Auf der Unterseite des Ladegeräts ist ein Aufkleber in englischer Sprache angebracht (siehe n in Abbildung 1). Darauf steht: NUR mit BOSCH Lithium-Ionen-Akkus verwenden.
Schützen Sie das Ladegerät vor Regen oder Feuchtigkeit aus. Falls Wasser in ein Ladegerät eindringt, besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Vor allem bei hohen Umgebungstemperaturen kann sich das Ladegerät stark erwärmen.
F_S_Charging a battery.ai
Abbildung 33: Laden eines Akkus
Der E-Bike-Akku ist mit einer Temperaturkontrollanzeige ausgestattet, die das Laden nur in einem Temperaturbereich zwischen 0 °C und 40 °C ermöglicht. Der Akku kann jederzeit wieder aufgeladen werden, ohne seine Lebensdauer zu verkürzen und der Ladevorgang kann unterbrochen werden, ohne dass der Akku beschädigt wird.
Während des Ladevorgangs ist der elektrische Antrieb deaktiviert.
Der E-Bike-Akku darf während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt bleiben.

Der E-Bike-Akku wird in der Akkuhalterung wie folgt aufgeladen:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K, um den Akku abzuschalten.
2. Reinigen Sie die Abdeckung der Ladebuchse X. Vermeiden Sie Verschmutzungen der Ladebuchse und der Kontakte beispielsweise durch Sand oder Erde.
3. Heben Sie die Abdeckung der Ladebuchse an.
4. Stecken Sie den Ladestecker c in die Ladebuchse Z am unteren Teil des Akkuhalters (siehe Abbildung 34).
5. Stecken Sie den Ladestecker m des Netzkabels in die Ladebuchse v des Ladegeräts.
6. Schließen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts an das Stromnetz an. Der Ladevorgang beginnt.
Tipp Weitere Informationen zum Ladezustand und zur Vorgehensweise nach dem Laden finden Sie auf den folgenden Seiten.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the bottom part of the battery holder.ai
Abbildung 34: Einstecken des Ladegerätesteckers in die Ladebuchse am unteren Teil der Akkuhalterung
Der E-Bike-Akku wird nach dem Entfernen aus dem E-Bike wie folgt aufgeladen:
1. Legen Sie den Akku auf eine saubere Oberfläche. Vermeiden Sie vor allem eine Verschmutzung der Ladebuchse und der Kontakte, z. B. durch Sand oder Erde.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste K, um den Akku abzuschalten.
3. Entfernen Sie den Akku aus der Halterung (siehe Abschnitt 5.6.).
4. Stecken Sie den Ladestecker c des Ladegeräts in die Buchse (siehe Abbildung 35) am Akku.
5. Schließen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts an das Stromnetz an. Der Ladevorgang beginnt.
Tipp Weitere Informationen zum Ladezustand und zur Vorgehensweise nach dem Laden finden Sie im folgenden Abschnitt.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the battery.ai
Abbildung 35: Ladegerätestecker in die Ladebuchse am Akku stecken.
Ladezustand des E-Bike-Akkus
Der E-Bike-Akku kann mit oder ohne Display aufgeladen werden. Beim Laden ohne Display kann der Ladevorgang an der Ladekontrollanzeige J beobachtet werden. Beim Laden mit dem Display zeigen Balken auf dem Display auch den Fortschritt an.
Das Kiox-Display kann während des Ladevorgangs entfernt oder nach Beginn des Ladevorgangs angebracht werden.
Jede kontinuierlich leuchtende LED an der Ladekontrollanzeige J entspricht einer Ladekapazität von ca. 20 %. Eine blinkende LED zeigt das Laden der nächsten 20 % an. Sobald der E-Bike-Akku vollständig geladen ist, erlöschen die LEDs sofort und das Display (falls vorhanden) wird abgeschaltet. Der Ladevorgang ist beendet.
Nach dem Laden
Nach dem Ladevorgangs wird wie folgt vorgegangen:
1. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung.
2. Trennen Sie den Akku vom Ladegerät. Der Akku schaltet sich automatisch ab.
3. Falls Sie den Akku geladen haben, während er in die Akkuhalterung in am Fahrrad eingesetzt war, verschließen Sie die Ladebuchse vorsichtig mit der Abdeckung, damit kein Schmutz oder Wasser in die Ladebuchse gelangen kann.
Sobald der Akku geladen ist, schaltet er sich ab. Wird das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku getrennt, so schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden wieder ein, prüft den Ladezustand des Akkus und beginnt gegebenenfalls erneut mit einem Ladevorgang.
7.3. Aufbewahrung des E-Bike-Akkus und des Kiox-Displays
Wenn Sie Ihr Fahrrad für einen längeren Zeitraum abstellen wollen, empfehlen wir Ihnen, folgende Maßnahmen zu ergreifen:
Laden Sie den E-Bike-Akku auf ca. 60 % (wenn 3 bis 4 LEDs auf der Ladekontrollanzeige J leuchten).
Nehmen Sie den E-Bike-Akku heraus und nehmen Sie das Kiox-Display ab. Bewahren Sie Akku und Display an einem trockenen und sicheren Ort auf.
Laden Sie den Akku des Kiox-Displays regelmässig auf.
Prüfen Sie den Ladezustand nach 6 Monaten. Wenn nur eine LED der Ladekontrollanzeige leuchtet, laden Sie den E-Bike-Akku wieder auf ca. 60 % auf.
Schließen Sie den E-Bike-Akku nicht dauerhaft an das Ladegerät an.
Lagern Sie den E-Bike-Akku nicht auf dem Fahrrad.
Bewahren Sie den E-Bike-Akku an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen Witterungsbedingungen wird z. B. empfohlen, den Akku aus dem E-Bike zu entnehmen und bis zur erneuten Verwendung an einem geschlossenen Ort aufzubewahren.
Sollte der E-Bike-Akku für längere Zeit entladen (leer) gelagert werden, so kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt werden, und die Akkukapazität kann stark sinken.
Temperatur
Der E-Bike-Akku kann bei Temperaturen zwischen -10 °C und +60 °C gelagert werden. Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht überschritten wird. Lassen Sie den Akku beispielsweise im Sommer nicht in einem Fahrzeug zurück und lagern Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt. Für eine lange Akkulaufzeit ist eine Lagerung des E-Bike-Akkus bei einer Raumtemperatur von ca. 20 °C optimal.
8. Reinigung und Wartung
Beachten Sie, dass sich das Display selbst einschalten kann, wenn das E-Bike rückwärts geschoben wird. Durch Drücken der Ein/Aus-Taste auf dem aktivierten Display kann sich der elektrische Antrieb einschalten. Nehmen Sie den Akku aus dem E-Bike, bevor Sie Arbeiten (z. B. Prüfung, Reparatur, Montage, Wartung, Arbeiten an der Kette usw.) am E-Bike vornehmen und bevor Sie das E-Bike mit dem Auto oder per Flugzeug transportieren oder einlagern. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des elektrischen Antriebs birgt eine Verletzungsgefahr.
8.1. Reinigung
Halten Sie alle Komponenten Ihres E-Bikes sauber, vor allem die Akkukontakte und die entsprechenden Halterungskontakte. Säubern Sie sie vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch.
Tipp Es wird empfohlen, die Linsen Ihrer Leuchten regelmäßig zu reinigen, um die Lichtleistung zu verbessern.
Sämtliche Komponenten einschließlich des elektrischen Antriebs dürfen nicht in Wasser eingetaucht oder mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Die EPP-Box des Family/FamilyNext-Modells besteht aus einem robusten Formschaummaterial namens EPP (Expanded Polypropylene). EPP isoliert sehr gut und hat eine gute Verschleißfestigkeit. Regelmäßige Fahrradpflege oder gewöhnliche Haushaltsreinigungsprodukte haben keinen Einfluss auf das Material. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Tauchen Sie den E-Bike-Akku niemals in Wasser ein.
Reinigen Sie Ihr Fahrrad in kürzeren Abständen, falls Sie auf Straßen fahren, die mit Streusalz gestreut wurden. Das Streusalz kann zu Schäden an Teilen Ihres Fahrrads führen.
Tauchen Sie den Akku niemals in Wasser ein und reinigen Sie ihn nicht mit einem Wasserstrahl. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, der Brandgefahr verursachen kann.
Die Getriebenabe und der Griffschalter sind abgedichtet und gut gegen die äußere Umgebung geschützt. Verwenden Sie beim Reinigen dieser Teile jedoch niemals Wasser unter Druck (z. B. Hochdruckreiniger oder einen Wasserstrahl), da es ansonsten zu Fehlfunktionen durch eindringendes Wasser kommen kann.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel auf den Teilen Ihres E-Bikes. Dies kann zu dauerhaften Schäden am Fahrrad führen.
8.2. Wartung
8.2.1. Prüfen des Geschwindigkeitssensors
Es gibt zwei Arten von Geschwindigkeitssensoren: einen kabelgebundenen Geschwindigkeitssensor und einen Felgenmagneten, der in der Nähe des Ventils integriert ist. Überprüfen Sie, ob Sie über den kabelgebundenen Geschwindigkeitssensor l oder den Felgenmagneten verfügen.
8.2.1.1. Kabelgebundener Geschwindigkeitssensor
Zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Funktion des Geschwindigkeitssensors:
1. Der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor l und seinem Geschwindigkeitssensormagneten z muss mindestens 5 mm, aber nicht mehr als 17 mm nach einer Raddrehung betragen (siehe Abbildung 36).
Beachten Sie weiter unten in diesem Abschnitt die Informationen, wie Sie den Abstand bei Bedarf einstellen können.
2. Der Geschwindigkeitssensor muss ordnungsgemäß angeschlossen sein.
Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls der Geschwindigkeitssensor nicht richtig angeschlossen ist.
F_S_Distance between het speed sensor and the speed sensor magnet.ai
Abbildung 36: Abstand zwischen dem Geschwindigkeitssensor und dem Geschwindigkeitssensormagneten
Es erfolgt keine Geschwindigkeitsanzeige auf Ihrem Display, falls der Geschwindigkeitssensor nicht richtig funktioniert. Auf dem Bildschirm Ihres Displays wird der Text error 503 angezeigt.
Sie können weiterhin fahren, wenn der Geschwindigkeitssensor nicht funktioniert, aber es erfolgt keine Tretunterstützung, da der elektrische Antrieb während des Betriebs in diesem Fehlermodus automatisch abgeschaltet ist.

Der Abstand zwischen dem Geschwindigkeitssensormagneten und dem Geschwindigkeitssensor wird wie folgt eingestellt:
1. Lösen Sie die Schraube des Geschwindigkeitssensormagneten x, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Positionieren Sie den Geschwindigkeitssensormagneten z so, dass er im richtigen Abstand (mind. 5 mm, max. 17 mm, siehe Abbildung 36) die Markierung des Geschwindigkeitssensors passiert.
3. Befestigen Sie den Geschwindigkeitssensormagneten an der Speiche, indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn drehen.
Sollte die Geschwindigkeit danach immer noch nicht in der Geschwindigkeitsanzeige angezeigt werden, so wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
8.2.1.2. Felgenmagnet
Zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Funktion des Geschwindigkeitssensors:
1. Ziehen Sie den Ventilring handfest an.
Falls ein Fehlercode angezeigt wird, prüfen Sie, ob der Felgenmagnet vorhanden ist.
8.2.2. Reifenpannen
8.2.2.1. Vorbeugung von Reifenpannen
Neben der Montage von pannensicheren Reifen gibt es weitere Möglichkeiten, um Pannen zu vermeiden. Bitte beachten Sie die folgenden Prüfungs- und Fahrhinweise.
Prüfungen
Prüfen Sie regelmäßig die Oberfläche Ihrer Reifen, indem Sie die Oberfläche mit Ihrer Hand oder Ihren Fingern abtasten. Dadurch können Sie scharfe Gegenstände aufspüren, die in die Außenschicht des Reifens eingedrungen sind, bevor sie den Schlauch durchstechen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Reifen mit bloßen Händen inspizieren.
Überprüfen Sie den Verschleiß Ihrer Reifen. Das Profil Ihrer Reifen wird mit jeder zurückgelegten Fahrdistanz dünner, was Löcher im Reifen begünstigt.
Sorgen Sie für den richtigen Reifendruck. Niedrige Reifendrücke erhöhen die Wahrscheinlichkeit, dass Schmutz und Fremdkörper aufgenommen werden. Niedrige Reifendrücke können auch zu Quetschungen führen. Dabei wird der Schlauch beschädigt, wenn er beim Fahren über Unebenheiten zwischen Felge und Reifen eingeklemmt wird. Für den richtigen Reifendruck beachten Sie bitte Abschnitt 5.4..
Fahrhinweise
Vermeiden Sie es, durch Schlaglöcher zu fahren.
Vermeiden Sie es, auf Zug- oder Straßenbahngleisen zu fahren. Die Reifen sind breit genug, um nicht vom Gleis erfasst zu werden, aber die Lenkung wird beeinträchtigt.
Vermeiden Sie Zug- und Straßenbahngleise bei Nässe. Überqueren Sie sie in einem nicht zu spitzen Winkel. Das Gleis kann sehr rutschig sein.
Vermeiden Sie es, Bordsteine mit zu hoher Geschwindigkeit zu überfahren. Dies kann zu Schäden am Fahrrad führen.
Am Straßenrand sammelt sich Schmutz an. Vermeiden Sie es, dort zu fahren, sofern der Verkehr genug Platz bietet und es die Situation zulässt.
Beobachten Sie die Straße und machen Sie einen Bogen um Fremdkörper und Schmutz auf der Straße. Eine sichere Straßenlage ist jedoch wichtiger. Ändern Sie die Richtung nur, wenn Sie den Verkehr um Sie herum kontrolliert haben.

Fahren Sie im Falle einer Reifenpanne nicht weiter. Es besteht eine große Wahrscheinlichkeit, dass Sie den Reifen, das Rad oder sogar den Rahmen beschädigen. Steigen Sie vom Fahrrad ab und schieben Sie es nach Hause.
Das Fahren mit einem beschädigten Reifen kann zu einer erheblich schlechteren Straßenhaftung führen, was zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrrad führen kann. Fahren Sie niemals weiter, wenn ein Reifen beschädigt ist.
Zu Hause können Sie:
die Reifenpanne selbst beheben, falls das Loch leicht lokalisierbar ist: Verwenden Sie ein Reparaturset und befolgen Sie die dazugehörigen Anweisungen.
die Reifenpanne selbst beheben, falls das Loch nicht leicht lokalisierbar ist: Nehmen Sie das Rad aus dem Rahmen und beheben Sie das Problem.
Sie müssen ein kompetenter und erfahrener Hobbymechaniker sein, um ein Rad aus dem Rahmen zu entfernen und zu ersetzen.
Wenden Sie sich an einen professionellen Fahrradmechaniker (vorzugsweise einen Urban Arrow-Händler), der die Reifenpanne für Sie beheben kann.
8.2.3. Wartungskontrolle
Wenn Sie Ihr E-Bike bei Ihrem Urban Arrow-Händler warten lassen, werden alle notwendigen Wartungsarbeiten von Ihrem Händler durchgeführt. Zwischen den Wartungsarbeiten können Sie jedoch die nachstehenden Kontrollen regelmäßig selbst ausführen, um mögliche Probleme zu erkennen:
Überprüfen der Reifen auf Verschleiß und Beschädigung: Ein abgenutzter Reifen kann durch Prüfung des Profils erkannt werden. Wenn das Muster in der Mitte des Profils nicht mehr sichtbar ist (kein Unterschied zwischen abgesenktem und angehobenem Material), ist der Reifen abgenutzt und sollte ersetzt werden (siehe Abbildung 37). Wenn Sie lange oder tiefe Risse bemerken, sollte der Reifen ausgetauscht werden, selbst wenn das Profil noch nicht abgenutzt ist. Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um das richtige Ersatzteil zu erhalten.
F_S_Tyre wear.ai
Abbildung 37: Reifenverschleiß
Reifendruck prüfen: Das Fahren mit einem zu niedrigen Reifendruck beschädigt den Reifen. In den Seitenwänden entstehen Risse, die nicht repariert werden können. Manchmal reichen ein paar hundert Kilometer bei zu niedrigem Druck aus, um die Reifen zu zerstören. Der richtige Reifendruck sollte folgende Werte aufweisen:
Vorderrad: 2,4-3,5 bar
Hinterrad: 3-4 bar
Tipp Fragen Sie Ihren Urban Arrow-Händler nach einer Pumpe, die für die Schrader-Ventile Ihres Fahrrads geeignet ist.
Seitenschlag eines Rads: Ein Rad mit Seitenschlag eiert beim Drehen. Sie können dies überprüfen, indem Sie das Fahrrad auf den Ständer stellen und die Räder drehen (siehe Abbildung 38). Wenn sich das Rad dreht, achten Sie zuerst auf die Felge und dann auf den Reifen. Ein falsch montierter Reifen kann ebenfalls zu dieser ungleichmäßigen Rotation führen. Ein neues Rad muss eingefahren werden und öfter auf seinen Seitenschlag überprüft werden. Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls Ihr Rad eiert.
F_Checking the wheel trueness.ai
Abbildung 38: Prüfen des Seitenschlags
Prüfen Sie die Felge auf Beschädigungen. Beschädigungen können als Dellen und Risse in den Felgenoberflächen und um die Speichenlöcher herum auftreten. Prüfen Sie die Felge immer, nachdem Sie mit hoher Geschwindigkeit gegen einen festen Gegenstand, durch ein Schlagloch oder mit einem platten Reifen gefahren sind. Eine beschädigte Felge kann den Reifen beschädigen und zur Folge haben, dass das Rad ungleichmäßig rotiert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, falls Sie eine Beschädigung der Felge entdecken.
Prüfen Sie das Spiel an der Nabenachse (siehe Abbildung 39). An den Nabenlagern kann sich durch Verschleiß ein Spiel entwickeln. Ein übermäßiges Nabenspiel kann die Bremsleistung beeinträchtigen, andere mechanische Probleme verursachen und das Fahrverhalten des Fahrrads beeinträchtigen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, falls Sie ein Spiel an der Nabenachse entdecken.
F_Checking play on the hub axle.ai
Abbildung 39: Prüfen des Spiels an der Nabenachse
Überprüfen Sie das Lenkgestänge auf Spiel (siehe Abbildung 40): Der Lenkeinschlag des Lenkers muss auf die Vorderräder übertragen werden. Diese Übertragung erfolgt durch das Lenkgestänge. Das Gestänge besteht aus einem vertikalen Steuerrohr o und einer horizontalen Lenkwelle 40. Die Lenkstange ist über ein schwenkbares Drehgelenk mit der Lenkwelle verbunden. Die Lenkwelle ist über ein Kugelgelenk mit der Vordergabel verbunden.
Eine Fehlfunktion des Lenkgestänges während des Fahrens kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrrad führen. Dies kann möglicherweise tödliche Folgen haben. Wenden Sie sich immer an Ihren Urban Arrow-Händler, wenn sich das Lenkgestänge locker anfühlt oder einen übermäßigen Widerstand aufweist. Fahren Sie niemals mit dem Fahrrad weiter, falls das Vorderrad nicht mehr auf Lenkbewegungen reagiert.
F_Check play on the steering linkage.ai
Abbildung 40: Prüfen Sie das Spiel am Lenkgestänge
Prüfen Sie die Räder auf beschädigte und/oder lose Speichen.
Prüfen Sie die Bremsschläuche auf Beschädigungen. Der Schlauch sollte keine scharfen Knickstellen oder Knoten aufweisen. Stellen Sie sicher, dass die Bremsschläuche nicht mit den beweglichen Teilen des Fahrrads in Berührung kommen.
Überprüfen Sie, ob die Federung der Vordergabel richtig funktioniert und ob die Vorderradgabel richtig befestigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben, Muttern und Schnellspanner richtig angezogen sind.
Überprüfen Sie den Rahmen und die Vorderradgabel auf Verformungen, Risse oder Schäden.
Prüfen Sie die Kettenspannung:
Bei Kettenantrieb: Wackeln Sie am Kettenkasten, um zu hören und zu fühlen, ob die Kette gespannt oder lose ist.
Bei einem Antriebsriemen: Die Spannung kann mit den „Gates Carbon Drive Mobile“-Apps gemessen werden, die sowohl für iPhone als auch für Android angeboten werden. Diese Apps können die Riemenspannung mithilfe der Eigenfrequenz (Hz) des Riemens messen. Die Bedienungsanleitung ist in jeder App enthalten. Die Riemenspannung für Ihr Urban Arrow sollte zwischen 35 Hz und 50 Hz liegen.
Tipp Sie können auch einen Gates Krikit Messer verwenden, um die richtige Riemenspannung zu bestimmen.
Vermeiden Sie eine Ansammlung von Schnee und Eis zwischen den Schutzblechen und Reifen sowie um den Riemenantrieb. Risiko eines Riemenrisses.
Prüfen Sie die Vorderradgabel auf Spiel: Stellen Sie sich neben das Fahrrad. Ziehen Sie die vordere Bremse fest an. Schieben Sie das Fahrrad vorwärts und rückwärts. Wenn sich das Fahrrad bewegt, gibt es gibt es Spiel an der Vordergabel des Ahead-Steuersatzes.
Wenden Sie sich immer an Ihren Urban Arrow-Händler, wenn die Lenkung Spiel aufweist. Falls Sie das Spiel in der Lenkung ignorieren, kann dies zu zusätzlichem Verschleiß an den Lenkkopflagern führen und das Fahrverhalten des Fahrrads negativ beeinflussen.
Überprüfen Sie die Schlossgummis auf Verschleiß und/oder Risse (siehe „R“ in Abbildung 41): Beschädigte Schlossgummis können dazu führen, dass sich das Rahmenschloss (teilweise) vom Fahrradrahmen löst. Die Schlossgummis geben dem Schloss eine gewisse Flexibilität, um zu verhindern, dass eine Speiche bricht, wenn ein abgeschlossenes Fahrrad vom Ständer genommen wird. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, um beschädigte Schlossgummis durch neue zu ersetzen.
F_S_Checking the lock rubbers.ai
Abbildung 41: Überprüfen der Schlossgummis
Wenden Sie sich in den folgenden Fällen an Ihren Urban Arrow-Händler:
Wenn die Kette hörbar am Kettenkasten schleift. Eine Kette verschleißt im Laufe der Zeit, wodurch sie länger wird. Lassen Sie die Kettenspannung von Ihrem Händler einstellen.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass durch den Kettenkasten ein übermäßiger Widerstand verursacht wird.
Wenn das Vorderrad bei Lenkeingabe (Lenkerdrehung) nicht die Richtung ändert, unterbrechen Sie sofort Ihre Fahrt und wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler.
Wenn Sie Spiel in Pedalen oder Kurbeln feststellen, beispielsweise wenn Sie spüren, wie sie sich während eines Pedalhubs bewegen.
Wenn Sie nach dem Laden eine deutlich verkürzte Betriebsdauer feststellen. Die Lebensdauer des Akkus kann durch sachgemäße Wartung und vor allem durch Betrieb und Lagerung bei den richtigen Temperaturen verlängert werden. Mit zunehmendem Alter nimmt jedoch die Akkukapazität selbst bei sachgemäßer Wartung ab. Eine deutlich verkürzte Betriebsdauer zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ausgetauscht werden muss. Sie können den Akku selbst austauschen.
Wenn Sie ein Wackeln am Rad feststellen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass der Reifen richtig auf der Felge sitzt. Wenn er richtig sitzt, bitten Sie Ihren Urban Arrow-Händler, das Rad zu reparieren.
Wie alle mechanischen Komponenten ist auch das E-Bike Verschleiß und hohen Belastungen ausgesetzt. Verschiedene Materialien und Komponenten können auf Verschleiß oder Ermüdung unterschiedlich reagieren. Wenn die Lebensdauer eines Bauteils überschritten ist, kann es plötzlich ausfallen, was zu Verletzungen des Fahrers führen kann. Jede Form von Rissen, Kratzern oder Verfärbungen in hochbeanspruchten Bereichen zeigt an, dass die Lebensdauer dieses Bauteils erreicht ist und das Bauteil ersetzt werden sollte.
8.2.4. Einstellung der Scheibenbremse
Die hydraulischen Scheibenbremsen Ihres E-Bikes sind selbstregulierend. Bei jedem Bremsen wird der Hebel neu eingestellt, so dass Sie den Verschleiß des Bremsbelags nicht am Hebel erkennen können. Sie können den Bremsverschleiß von Ihrem Urban Arrow-Händler prüfen lassen oder die Beläge sowohl des Vorder- als auch des Hinterrads selbst auf Verschleiß prüfen.
Wenn der Hebel leicht bis zum Lenker gedrückt werden kann, stimmt etwas mit der Hydraulik nicht. Unterbrechen Sie sofort Ihre Fahrt und lassen Sie das Fahrrad von Ihrem Urban Arrow-Händler prüfen.
Wenn Sie beim Betätigen der Bremsen verdächtige Geräusche hören oder während der Fahrt Geräusche von den Bremsen kommen, lassen Sie Ihre Scheibenbremsen bitte überprüfen.
Die Bremsbeläge (sowohl des Vorder- als auch des Hinterrads) werden wie folgt auf Verschleiß überprüft:
1. Ein Stift mit geteiltem Ende hält die Bremsbeläge in Position. Entfernen Sie diesen Stift mit einer Zange (siehe Abbildung 42).
2. Nehmen Sie die Bremsbeläge heraus (siehe Abbildung 42 zum Entfernen der Bremsbeläge am Hinterrad) und prüfen Sie sie auf Verschleiß. Wenn das Reibungsmaterial kleiner als 1 mm ist, sollten die Beläge ausgetauscht werden.
Für den Austausch der Beläge wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
F_S_Removing the brake pads in order to check them for wear.ai
Abbildung 42: Entfernen der Bremsbeläge, um sie auf Verschleiß zu prüfen
8.2.5. Einstellung der Gangschaltung
Im Laufe der Zeit wird sich das Kabel zwischen Griff und Getriebenabe leicht verlängern. Das ist normaler Verschleiß. Ein zu lockeres Kabel kann die Betriebsqualität des Getriebes beeinträchtigen.

Das Kabelspiel wird wie folgt überprüft:
1. Ziehen Sie leicht an einem der beiden Kabelgehäuse am Griffschalter. Es spielt keine Rolle, an welchem der beiden Sie ziehen, denn sie sind intern verbunden.
2. Beobachten Sie, ob ein Spiel vorhanden ist (siehe „S“ in Abbildung 43):
a. Ein Spiel „S“ kleiner als 0,5 mm ist nicht ausreichend.
Zu wenig Kabelspiel führt zu erschwerten Schaltvorgängen und Beschädigungen des Schalters. Im nächsten Absatz erfahren Sie, wie Sie das Kabelspiel erhöhen können.
b. Ein Spiel „S“ zwischen 0,5 und 1,5 mm ist ideal.
c. Ein Spiel „S“ von mehr als 1,5 mm ist zu viel.
Zu viel Kabelspiel kann zu einer verminderten Schaltleistung und Lebensdauer des Schaltzugs führen. Im nächsten Absatz erfahren Sie, wie Sie das Kabelspiel reduzieren können.
F_S_Checking cable slack.ai
Abbildung 43: Kontrolle des Kabelspiels
Das Kabelspiel wird wie folgt eingestellt:
1. Nehmen Sie auf dem Sattel Platz und schauen Sie nach vorne.
2. Stellen Sie das Kabelspiel ein (siehe Abbildung 44):
Reduzieren Sie das Kabelspiel, indem Sie die Zugeinstellschraube am Griffschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Schraube bewegt sich vom Griffschalter weg.
Erhöhen Sie das Kabelspiel, indem Sie die Zugeinstellschraube am Griffschalter im Uhrzeigersinn drehen. Die Schraube bewegt sich in Richtung des Griffschalters.
F_S_Reducing or increasing cable slack by turning the barrel at the grip shifter.ai
Abbildung 44: Reduzierung oder Erhöhung des Kabelspiels durch Drehen der Zugeinstellschraube am Griffschalter
8.2.6. Schmierung
Wenn Sie Ihr E-Bike bei Ihrem Urban Arrow-Händler warten lassen, werden alle notwendigen Schmierarbeiten von Ihrem Händler durchgeführt. Zwischen den Wartungsintervallen muss z. B. die Kette nicht selbst geschmiert werden. Die Enviolo-Getriebenabe und der Griffschalter sind mit Dauerschmierung versehen und die internen Bauteile sind während der gesamten Lebensdauer des Produkts wartungsfrei.
8.2.7. Ersatzteile, Zubehör und sicherheitskritische Teile
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die von Ihrem Urban Arrow-Händler freigegeben sind. Bei Verwendung anderer Ersatzteile übernimmt Urban Arrow keine Haftung oder Garantie.
Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um die folgenden E-Bike-Ersatzteile zu erhalten:
Bremsreibbelag
Kette/Riemen
Zahnräder
Schaltzug
Scheibenbremsflüssigkeit
Griffschalter
Griffe
E-Bike-Akku
Verwenden Sie immer original Bosch-Akkus, die von Ihrem Urban Arrow-Händler zugelassen sind. Sollten Sie andere Akkus verwenden, übernimmt Urban Arrow keine Haftung und Garantie. Die Verwendung falscher Akkus kann zu Kurzschlüssen und/oder Überhitzung führen, was Verletzungen verursachen und eine Brandgefahr darstellen kann.

Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls das folgende Zubehör ersetzt werden muss:
Ladegerät für den E-Bike-Akku

Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls die folgenden sicherheitskritischen Teile ersetzt werden müssen:
Lenker
Vorbau
Vorderradgabel (Family) oder gefederte Vorderradgabel (FamilyNext)
Sattelstütze
Lenkkopf
Bremsen
Sattel
Pedale
Rad (vorne und hinten)
Licht (vorne und hinten)
Dreipunktgurt mit Fidlock-Schnalle (Family) oder Junior-Schnalle (FamilyNext)
Reflektoren
Geschwindigkeitssensor*
Reifen (vorne und hinten)
Eine Änderung des Geschwindigkeitssensors durch Nachrüstteile gilt als unerlaubter Eingriff.
Statten Sie Ihr Fahrrad nicht mit Reifen einer anderen Größe als angegeben aus (s und w). Wenn Sie Reifen mit abweichenden Spezifikationen verwenden, wirkt sich dies sowohl auf das Bosch-Elektrosystem als auch auf das Fahrverhalten des Fahrrads aus.
9. Transport
Die Batterien und Akkus unterliegen den Vorschriften der Gefahrgutverordnung. Privatpersonen dürfen unbeschädigte Batterien und Akkus ohne weitere Anforderungen auf der Straße transportieren.
Bei einer Beförderung durch gewerbliche Nutzer oder Dritte (z. B. Lufttransport oder Spedition) gelten jedoch besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung (z. B. ADR-Vorschriften). Bei Bedarf kann vor dem Versand des Artikels ein Sachverständiger für Gefahrstoffe hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben oder decken Sie offene Kontakte ab und packen Sie den Akku so ein, dass er sich in der Verpackung nicht bewegen kann. Informieren Sie Ihren Paketdienst, dass das Paket Gefahrgut enthält. Bitte beachten Sie, dass es auch detailliertere nationale Vorschriften geben kann. Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Bosch E-Bike-Händler. Dieser Bosch E-Bike-Händler kann Ihnen auch geeignete Transportverpackungen zur Verfügung stellen.
Sollten Sie Ihr E-Bike außerhalb Ihres Autos – z. B. auf einem Gepäckträger – transportieren, so können Akku und/oder Display während des Transports aus ihren Halterungen fallen. Entfernen Sie während des Transports immer Akku und Display, um Beschädigungen zu vermeiden.
Beachten Sie, dass sich das Display selbst einschalten kann, wenn das E-Bike rückwärts geschoben wird. Durch Drücken der Ein/Aus-Taste auf dem aktivierten Display kann sich der elektrische Antrieb einschalten. Nehmen Sie den Akku aus dem E-Bike, bevor Sie Arbeiten (z. B. Prüfung, Reparatur, Montage, Wartung, Arbeiten an der Kette usw.) am E-Bike vornehmen und bevor Sie das E-Bike mit dem Auto oder per Flugzeug transportieren oder einlagern. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des elektrischen Antriebs birgt eine Verletzungsgefahr.
10. Lösungen für mögliche Probleme
Problem
Ursache
Lösung
Die LEDs der Ladekontrollanzeige am Akku erlöschen auf der Anzeige J.
Die Unterstützungskapazität des Antriebs ist aufgebraucht und die Unterstützung wird nach und nach abgeschaltet. Die verbleibende Kapazität wird für Beleuchtung und Display bereitgestellt.
Laden Sie den Akku auf (siehe Abschnitt 7.2.).
Die Ladekontrollanzeige des Akkus ¢ oder blinkt.
Die Unterstützungskapazität des Antriebs ist aufgebraucht. Die Kapazität des E-Bike-Akkus reicht für ca. 2 Stunden Beleuchtung.
Laden Sie den Akku auf (siehe Abschnitt 7.2.).
Zwei LEDs der Ladekontrollanzeige J blinken.

2_LEDs.ai
Es wurde ein Fehler im Akku festgestellt.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Drei LEDs der Ladekontrollanzeige J blinken.

3_LEDs.ai
Der Akku ist nicht im richtigen Ladetemperaturbereich.
Trennen Sie den Akku vom Ladegerät, bis sich seine Temperatur angepasst hat. Der richtige Ladetemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Das Ladegerät ist ausgefallen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Der E-Bike-Akku ist ausgeschaltet.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe Abschnitt 7.2.).
Der Akku schaltet sich aus, nachdem er 10 Minuten lang nicht benutzt wurde.
Schalten Sie das E-Bike ein (siehe Abschnitt 5.6.3.). Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls der Akku sich nicht wieder einschaltet oder nach einem erneuten Versuch wieder ausschaltet.
Es ist eine gefährliche Situation eingetreten. Eine Schutzschaltung schaltet den Akku automatisch ab. Durch die „Electronic Cell Protection“ (ECP) ist der Akku vor Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss geschützt.
Schalten Sie das E-Bike ein (siehe Abschnitt 5.6.3.). Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls der Akku sich nicht wieder einschaltet oder nach einem erneuten Versuch wieder ausschaltet.
Die Geschwindigkeit wird in der Geschwindigkeitsanzeige ƒ nicht angezeigt.
Der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor l und Geschwindigkeitssensormagnet z ist zu klein oder zu groß oder der Geschwindigkeitssensor ist nicht richtig angeschlossen.
Lösen Sie die Schraube des Geschwindigkeitssensormagneten x und befestigen Sie den Geschwindigkeitssensormagneten z so an der Speiche, dass er im richtigen Abstand die Markierung des Geschwindigkeitssensors l passiert (siehe Abschnitt 8.2.1.). Sollte die Geschwindigkeit danach immer noch nicht in der Geschwindigkeitsanzeige ƒ angezeigt werden, so wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Mein Fahrrad kann nicht eingeschaltet werden.
Das Fahrrad erfüllt nicht alle Anforderungen zum Einschalten.
Siehe Abschnitt 5.6. zur Überprüfung der Anforderungen.
Auf dem Display erscheint eine Meldung über den Akku des Kiox-Displays.
Der interne Akkupack des Kiox-Displays ist zu schwach.
1. Legen Sie den E-Bike-Akku in das E-Bike ein (siehe Abschnitt 5.6.2.).
2. Setzen Sie das Display in die Displayhalterung ein (siehe Abschnitt 5.6.1.).
3. Schalten Sie den E-Bike-Akku ein (siehe Abschnitt 5.6.4.).
4. Schalten Sie das Display ein. Der interne Akku des Kiox-Displays wird aufgeladen.
Das Vorder- und/oder Rücklicht meines Fahrrads funktioniert nicht.
1. Das Licht ist kaputt.
2. Das Lichtkabel ist beschädigt.
3. Einer der Stecker ist lose.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Die Tretunterstützung funktioniert nicht.
Der elektrische Antrieb befindet sich im „Fehler 503“-Modus. Auf Ihrem Display wird die Meldung „error 503“ angezeigt.
Prüfen Sie Ihren Geschwindigkeitssensor (siehe Abschnitt 8.2.1.).
Die Kette schleift hörbar am Kettenkasten.
Die Kettenspannung ist möglicherweise zu niedrig.
Eine falsche Kettenspannung kann zu erhöhtem Verschleiß an anderen Antriebskomponenten führen. Wenden Sie sich immer an Ihren Urban Arrow-Händler, wenn die Kette verschlissen ist oder wenn die Kettenspannung zu hoch ist.
Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um die Kettenspannung einstellen zu lassen.
Es tritt ein übermäßiger Widerstand beim Fahren auf.
Die Kettenspannung ist möglicherweise zu hoch.
Eine falsche Kettenspannung kann zu erhöhtem Verschleiß an anderen Antriebskomponenten führen. Wenden Sie sich immer an Ihren Urban Arrow-Händler, wenn die Kette verschlissen ist oder wenn die Kettenspannung zu hoch ist.
Wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, um die Kettenspannung einstellen zu lassen.
Das Vorderrad ändert die Richtung nicht, wenn ich den Lenker bewege/drehe.
1. Lenkwelle oder Lager der Lenkwelle funktionieren nicht einwandfrei.
2. Der Vorbau ist lose.
Unterbrechen Sie sofort Ihre Fahrt und wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler.
Ich kann spüren, wie sich die Pedale oder Kurbeln des Fahrrads während eines Pedalhubs bewegen (ich spüre Spiel).
1. Die Pedale sind nicht richtig mit den Kurbeln verbunden.
2. Das Lager wurde beschädigt.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, um das Spiel in Pedalen oder Kurbeln zu beseitigen.
Die Betriebsdauer des E-Bike-Akkus nach dem Laden hat sich im Laufe der Zeit deutlich verkürzt.
Der E-Bike-Akku ist verbraucht.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, um den E-Bike-Akku durch einen passenden neuen Akku zu ersetzen.
Ich sehe oder fühle ein Wackeln im Vorder- oder Hinterrad des Fahrrads.
1. Der Reifen sitzt nicht richtig auf der Felge.
2. Das Rad hat einen Seitenschlag.
Prüfen Sie, ob der Reifen richtig auf der Felge sitzt.
1. Falls die reflektierende Linie auf der Reifenseite nicht parallel zur Felge verläuft, sitzt der Reifen nicht richtig auf der Felge. Lassen Sie die Luft aus dem Reifen und pumpen Sie ihn mit dem richtigen Druck auf (siehe Abschnitt 5.4.).
2. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, um das Rad zu reparieren, falls das Rad einen Seitenschlag aufweist.
Das Lenkgestänge fühlt sich locker an.
Es gibt Spiel in der Lenkwelle und/oder den Lagern der Lenkwelle.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Ich spüre einen übermäßigen Widerstand beim Lenken.
Das Lenkgestänge funktioniert nicht richtig.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
Nach dem Einschalten des Displays wird für einige Sekunden der Text „Service“ angezeigt.
Ihr E-Bike muss gewartet werden.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
An meinem Rad ist ein Rasseln/Klappern wahrnehmbar.
Eine Speiche ist lose.
Prüfen Sie Ihre Speichen und wenden Sie sich an Ihren Urban Arrow-Händler, falls eine Speiche fehlt oder Sie eine beschädigte Speiche feststellen.
Auf Ihrem Display wird die Meldung „error 503“ angezeigt.*
Es liegt ein Problem mit dem Geschwindigkeitssensor vor.
Prüfen Sie Ihren Geschwindigkeitssensor (siehe Abschnitt 8.2.1.).
Mein Rahmenschloss scheint locker zu sein oder ist (teilweise) vom Fahrradrahmen gelöst.
Die Schlossgummis geben dem Schloss eine gewisse Flexibilität, um zu verhindern, dass eine Speiche bricht, wenn ein abgeschlossenes Fahrrad vom Ständer genommen wird. Wenn die Schlossgummis gerissen und/oder gebrochen sind, kann das Rahmenschloss locker wirken oder sich das Rahmenschloss (teilweise) vom Fahrradrahmen lösen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler, um die beschädigten Schlossgummis durch neue zu ersetzen.
Es erfolgt keine Geschwindigkeitsanzeige auf Ihrem Display.
Es liegt ein Problem mit dem Geschwindigkeitssensor vor.
Prüfen Sie Ihren Geschwindigkeitssensor (siehe Abschnitt 8.2.1.).
Das Schalten mit der Enviolo Automatiq-Bedieneinheit funktioniert nicht (nur bei Cargo Line Plus).
Der Akku ist leer.
1. Wechseln Sie die Batterie.
2. Wenden Sie sich bitte an Ihren Urban Arrow-Händler.
* Für alle anderen Bosch-Fehlercodes beachten Sie bitte das mitgelieferte Bosch-Handbuch.
11. Instandhaltungsplan
Wenn Sie die Wartung nach dem Urban Arrow-Instandhaltungsplan durchführen lassen, bleibt Ihr Urban Arrow immer in Topform. Überprüfungen und Anpassungen im Rahmen der regelmäßigen Wartung verhindern Pannen und kostspielige Reparaturen. Einige Urban Arrow-Händler können einen Abholservice für Ihr Fahrrad organisieren. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler nach den Möglichkeiten.
Ihre Garantie erlischt, falls Ihr Urban Arrow nicht von einem autorisierten Urban Arrow-Händler gewartet wurde.

Im Abschnitt 14.2. finden Sie Informationen zu den regelmäßigen Wartungsintervallen und den Prüfpunkten, wenn der Urban Arrow-Händler Ihr Fahrrad wartet.
Modellinformationen
Modelltyp
Rahmennummer *
Gangnabennummer
E-Bike-System
Seriennummer des Motors **
Seriennummer des Akkus **
Seriennummer des Ladegeräts **
Seriennummer des Displays **
Händler
Lieferdatum

* Seit 2021 beginnen die Urban Arrow-Rahmennummern mit sieben Ziffern gefolgt von den Buchstaben „RF“ und den Zeichen "MM", "KN" oder "GP".
** Jedes dieser Bauteile hat ein Etikett mit der Seriennummer. Diese Seriennummer beginnt mit „S/N“.

Besitzerinformationen
Name
Anschrift
Land
12. Entsorgung
Ihr Fahrrad enthält elektrische Bauteile und muss über Ihren Urban Arrow-Händler entsorgt werden.
Ladegeräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollten umweltfreundlich recycelt werden. Daher sind elektronische Teile wie der Akku, das Ladegerät und das Display mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet: Entsorgen Sie diese nicht mit dem Hausmüll. Decken Sie vor der Entsorgung von Akkus die Kontaktflächen der Pole mit Klebeband ab. Berühren Sie stark beschädigte E-Bike-Akkus nicht mit bloßen Händen – Elektrolyt könnte entweichen und Hautreizungen verursachen. Lagern Sie den defekten Akku an einem sicheren Ort im Freien. Bedecken Sie gegebenenfalls die Pole und informieren Sie Ihren Urban Arrow-Händler. Dieser hilft Ihnen bei der vorschriftsmäßigen Entsorgung, um das Recycling der Materialien zu gewährleisten.
Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2012/19/EU bzw. Richtlinie 2006/66/EG müssen nicht mehr verwendbare elektronische Geräte und defekte bzw. ausgelaufene Batterien und Akkus getrennt gesammelt und umweltfreundlich recycelt werden. Bitte senden Sie die Akkus und Ihr Fahrrad bzw. dessen elektrischen und elektronischen Teile, die nicht mehr verwendet werden können, an einen Urban Arrow-Händler zurück.
13. EG Konformitätserklärung
(Englische Version ist das Original)
Hersteller:
Smart Urban Mobility B.V.
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
Niederlande
UA_logo.ai
erklärt hiermit, dass das folgende Produkt:
Name des Produkts:
Urban Arrow
Funktion:
Fahrrad mit Tretunterstützung, ausgestattet mit einem elektrischen Hilfsmotor mit einer maximalen Dauer-Nennleistung von 0,25 kW, dessen Leistung schrittweise reduziert und schließlich abgeschaltet wird, wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht, oder früher, wenn der Radfahrer aufhört zu treten (EPAC).
Typ:
Family, Family Next, Shorty und Cargo

die Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) erfüllt;
die Anforderungen der Verordnung (EU) 2014/30 (zur elektromagnetischen Verträglichkeit) erfüllt;

DIN EN 15194:2017+A1:2017 Fahrräder – Elektromotorisch unterstützte Räder – EPAC
und erklärt, dass die folgenden Spezifikationen und (Teile der) europäischen (harmonisierten) Normen angewandt wurden:
EN 17860-2:2022 Lastenfahrräder – Teil 2: Leichte einspurige Lastenfahrräder – Mechanische Aspekte
und erklärt, dass das mitgelieferte Ladegerät die Anforderungen der Verordnung (EU) 2014/35 (Niederspannungsrichtlinie) erfüllt;
und erklärt sich zur verantwortlichen juristischen Person für die Erstellung der Konstruktionsdatei.
Amsterdam, 1. Mai 2024
Signature_Michiel Nota.ai
Michiel Nota (Geschäftsführer bei Smart Urban Mobility B.V.)
14. Anhänge
14.1. Anhang A Drehmomentwerte
Bei Einstellungsarbeiten oder bei Wartung Ihres Urban Arrow verwenden Sie bitte einen Drehmomentschlüssel und berücksichtigen Sie die in Abbildung 45 empfohlenen Drehmomentwerte.
F_Torque value.ai
Abbildung 45: Drehmomentwerte

Nummer
Wo
Was
Werkzeug
Drehmoment (Nm)
Anmerkung
1
Hinterachse
2× M10 Radachsmutter
15-mm-Schraubenschlüssel
40 Nm
2
Einstellschraube Schnellspanner an der Sattelstütze
1× M6 Schnellspanner
3
Sattelstütze – Sattel
2× M6 Sattelbolzen
5-mm-Inbusschlüssel
12 Nm
Bei gefederten Sattelstützen prüfen Sie das erforderliche Anzugsmoment an der Sattelstütze.
4
Handgriff
Prüfen Sie das Anzugsmoment am Griff.
5
Vorbau-Schraube
Prüfen Sie das Anzugsmoment am Vorbau.
6
Ahead-Steuersatz Lenksäule
Prüfen Sie das Anzugsmoment am Vorbau.
7
Vordergabel – Lenkkopfklemme
2× M5 Zylinderkopf-Klemmschrauben
5-mm-Inbusschlüssel
6 Nm
Abwechselnd anziehen. Die Schrauben befinden sich unter dem Urban Arrow-Logo.
8
Vorderrad-Steckachse
1× Achse 110 mm × 15 mm
6-mm-Inbusschlüssel
8 - 10 Nm
14.2. Anhang B Übersicht der Wartung
Serviceüberprüfung beim Händler
Nach 500 km;
nach 1500 km;
alle 2500 km;
oder alle 12 Monate, je nachdem, was zuerst eintrifft.

Kategorie
Service oder Wartung
Vor jeder Fahrt
Monatlich
Händler
Serviceprüfung
Räder
Reifendruck prüfen. Der Reifendruck sollte 2,4-3,5 bar (Vorderreifen) und 3-4 bar (Hinterreifen) betragen.
Fahrer / Besitzer
Überprüfen Sie Reifenprofil und Seitenwände auf Verschleiß und Risse.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie, ob die Speichen beschädigt und/oder locker sind.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Speichenspannung. Alle Speichen sollten mindestens die gleiche Spannung aufweisen, und die Spannung sollte nicht zu niedrig sein.
Urban Arrow-Händler
Richten Sie die Speichen aus oder ziehen Sie sie bei Bedarf nach.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie Radmuttern und -spanner.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Felge auf Beschädigungen.
Fahrer / Besitzer
Prüfen Sie das Spiel an der Nabenachse.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Bremsen
Prüfen Sie die Funktion beider Bremsen. Fahren Sie nicht mit dem Fahrrad, wenn die Bremsleistung unzureichend ist.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie, ob an den Dichtungen Öl austritt.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie den Verschleiß der Bremsbeläge und ersetzen Sie diese bei Bedarf.
Fahrer / Besitzer
Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Sie nicht sicher sind, wie Sie übermäßigen Verschleiß der Bremsbeläge erkennen können.
Urban Arrow-Händler
Überprüfen Sie die Bremsschläuche auf Beschädigungen. Die Schläuche sollten keine scharfen Knickstellen oder Knoten aufweisen. Stellen Sie sicher, dass die Bremsschläuche nicht mit den beweglichen Teilen des Fahrrads in Berührung kommen.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Dicke der Scheibenrotoren.
Urban Arrow-Händler
Antrieb
Bei Kettenantrieb: Wackeln Sie am Kettenkasten, um zu hören und zu fühlen, ob die Kette gespannt oder lose ist. Bei Antriebsriemen: Die Spannung kann mit den „Gates Carbon Drive Mobile“-Apps gemessen werden, die sowohl für iPhone als auch für Android angeboten werden. Diese Apps können die Riemenspannung mithilfe der Eigenfrequenz (Hz) des Riemens messen. Die Bedienungsanleitung ist in jeder App enthalten. Die Riemenspannung für Ihr Urban Arrow sollte zwischen 35 Hz und 50 Hz liegen.
Vermeiden Sie eine Ansammlung von Schnee und Eis zwischen den Schutzblechen und Reifen sowie um den Riemenantrieb. Risiko eines Riemenrisses.
Sie können auch einen Gates Krikit Messer verwenden, um die richtige Riemenspannung zu bestimmen.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Kettenschmierung.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie den Ketten-/Riemenverschleiß, bei Bedarf austauschen. Der rechtzeitige Austausch der Kette verhindert unnötigen Verschleiß an Kettenblatt und Kettenrad.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie den Verschleiß von Kettenrad und Ritzel und tauschen Sie bei Bedarf Teile aus.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Kurbelschrauben, bei Bedarf festziehen.
Urban Arrow-Händler
Schmieren Sie die Schaltzüge.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Funktion der Bosch-Motoreinheit.
Urban Arrow-Händler
Alle Wartungsarbeiten am Motor dürfen nur von einem zertifizierten Urban Arrow- oder Bosch-Händler durchgeführt werden.
Lenkung
Prüfen Sie, ob das Gestänge zwischen Lenker und Gabel ohne Spiel ist und ob sich das Gestänge direkt und gleichmäßig dreht.
Fahrer / Besitzer
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Unregelmäßigkeiten im Lenkgestänge feststellen.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Vordergabel des Ahead-Steuersatzes auf Spiel. Bei Bedarf einstellen. Das Spiel im Lenkkopf kann Vibrationen hervorrufen. Es ist wichtig, dass das Spiel beseitigt wird. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Händler.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie das Spiel des Kugelgelenks und des schwenkbaren Drehgelenks.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie Kugelgelenk und schwenkbares Drehgelenk auf Funktion und Verschleiß, bei Bedarf austauschen.
Urban Arrow-Händler
Rahmen
Reinigen und polieren Sie die Lackierung.
Fahrer / Besitzer
(mindestens alle 6 Monate)
Prüfen Sie die Verbindungsbolzen zwischen Vorder- und Hinterrahmen von Hand.
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie den Rahmen auf Unregelmäßigkeiten.
Urban Arrow-Händler
Bedienelemente
Prüfen Sie, dass die Sattelstütze nicht in den Rahmen rutscht, und stellen Sie sicher, dass die Sattelstützenklemme angezogen ist. Prüfen Sie, dass die Sattelstütze nicht zu weit herausgezogen ist.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie die Verbindung zwischen Vorbau und Lenker.
Urban Arrow-Händler
Wenn vorhanden: Prüfen Sie die gefederte Sattelstütze auf Spiel oder Unregelmäßigkeiten.
Urban Arrow-Händler
Wenn vorhanden: Reinigen und schmieren Sie die gefederte Sattelstütze. Prüfen Sie alle Scharniere und Schrauben.
Urban Arrow-Händler
Vorderradgabel (Family) oder gefederte Vorderradgabel (FamilyNext)
Überprüfen Sie, ob die Federung der Vordergabel richtig funktioniert und ob die Vorderradgabel richtig befestigt ist.
Urban Arrow-Händler
Überprüfen Sie, ob die Vordergabel Spiel aufweist.
Urban Arrow-Händler
Sonstiges
Prüfen Sie, ob Vorder- und Rücklicht funktionieren.
Fahrer / Besitzer
Urban Arrow-Händler
Prüfen Sie, ob die Ständerbefestigung spielfrei ist und ob die Ständergummis in gutem Zustand sind.
Fahrer / Besitzer
1. À propos de ce manuel
Chez Urban Arrow, nous construisons des vélos cargo électriques haut de gamme. En fait, nous avons été les premiers à le faire. Inutile de vous dire que nous en sommes friands. Mais il y a une chose qui est encore plus importante pour nous : la personne qui utilise ce vélo. Les propriétaires et les utilisateurs tels que vous. Avec chaque vélo que nous construisons, nous pensons à vous et à vos besoins de transport spécifiques.
Peu importe ce qui vous tient à cœur, nous avons ce qu’il vous faut. Notre mission consiste à améliorer votre vie et à améliorer la vie dans les zones (sub)urbaines grâce aux vélos cargo. Rendre les choses plus propres. Plus silencieuses. Et plus efficaces.
Ce manuel vous aidera à apprendre tout ce que vous devez savoir sur votre vélo Urban Arrow. Il explique comment utiliser le vélo et effectuer des tâches de maintenance de base. Il est fortement recommandé de le lire en entier.
Symboles utilisés
Warning.ai
Avertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles et/ou des dommages graves au produit ou à son environnement.
Caution.ai
Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées et/ou endommager le produit ou son environnement.
Note.ai
Remarque
Informations qui devraient être considérées comme importantes, mais ne sont pas liées à des blessures ou des dommages.
Conseil
Conseil
Informations utiles.

Copyright et avis de non-responsabilité
Les informations contenues dans le présent document sont soumises à changement sans préavis. Tous droits réservés. Rien dans ce document ne peut être simplifié, modifié ou traduit sans la permission écrite préalable d’Urban Arrow, sauf dans la mesure permise par la Loi sur le Copyright.
Rien dans les présentes ne peut être considéré comme une garantie supplémentaire. Urban Arrow n’est pas responsable d’erreurs techniques ou autres, ni d’omissions de ce document.
Urban Arrow améliore continuellement sa gamme de produits pour vous offrir une expérience d’utilisation meilleure et plus sûre. Il est possible que certaines caractéristiques de ce manuel soient différentes du vélo que vous avez acheté. Consultez les informations les plus récentes sur www.urbanarrow.com/family-bikes/family/
Garantie
Urban Arrow garantit que ce produit a été fabriqué conformément aux dernières normes européennes de sécurité et aux exigences de qualité applicables à ce type de produit, et que ce produit, au moment de l’achat, ne présente aucun défaut de fabrication ou de matériau. Au cours de la production, divers contrôles qualité ont été effectués. Si, malgré tous nos efforts, Urban Arrow présentait un défaut de matériau et/ou de fabrication (dans les conditions normales d’utilisation décrites dans le manuel), Urban Arrow doit appliquer cette garantie. Si vous pensez que votre garantie devrait être appliquée ou si vous souhaitez des informations détaillées sur l’application de votre garantie, veuillez contacter votre revendeur Urban Arrow.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent à votre Urban Arrow*. Toutes les conditions sont applicables à compter de la date d’achat.
Une garantie de cinq ans sur le cadre, sauf pièces d’usure.
Une garantie de deux ans sur la peinture et la rouille visible de l’intérieur.
Une garantie de deux ans sur toutes les autres pièces. Les pièces d’usure telles que les pneus, la chaîne ou la courroie, les pédales, les roulements, les ceintures de sécurité, les embouts à bille, etc., sont exemptées de cette garantie.
Une garantie de deux ans sur la batterie. La capacité de la batterie diminue en fonction du nombre de cycles de charge et de la durée de vie de la batterie. Cette diminution de capacité n’est pas couverte par la garantie.
Pendant la ou les périodes de garantie valides, toutes les pièces pour lesquelles Urban Arrow a déterminé qu’il existe un défaut de construction ou un défaut matériel seront réparées ou remboursées à la discrétion d’Urban Arrow.
La garantie usine ne peut être réclamée que sur présentation de la facture d’achat originale.
* Les stipulations de la garantie ne sont applicables que par le premier propriétaire.
Votre garantie sera annulée ou ne sera pas applicable si votre Urban Arrow (et/ou ses pièces) :
A été modifié dans sa construction.
N’effectuez jamais de modification à votre moteur électrique ni à aucun autre produit permettant d’accroître les performances de votre vélo électrique.
A subi une maintenance insuffisante (pour une maintenance suffisante, veuillez suivre le plan de maintenance décrit au chapitre 11.).
A été mal utilisé ou a été impliqué dans un accident.
Présente des défauts suite à une usure normale.
A été endommagé pendant le transport.
A été endommagé par des accessoires de montage (tels que des sacs) non vendus ni produits par Urban Arrow.
A été utilisé différemment de l’usage auquel le produit est destiné.
A continué à être utilisé malgré des constats de dégâts et/ou de défauts, ce qui a aggravé les dégâts.
N’a pas été entretenu par un revendeur agréé Urban Arrow.
Seul un revendeur de vélos qualifié doit effectuer les travaux nécessaires sur le système d’entraînement. Des travaux non autorisés sur l’une des pièces du système d’entraînement peuvent vous mettre en danger et votre garantie peut être annulée.
Demande de garantie :
Les réclamations et demandes au titre de la garantie seront traitées par votre revendeur Urban Arrow. En cas de réclamation ou de question sur la garantie, votre revendeur Urban Arrow sera toujours votre premier point de contact, car c’est là que le contrat de vente a été conclu. Urban Arrow fera alors une évaluation définitive de l’application de la garantie. Le revendeur doit envoyer la pièce en question, accompagnée de la facture d’achat, à Urban Arrow, en indiquant la plainte.
Votre revendeur peut vous facturer des frais de montage ou de démontage.
Votre revendeur peut vous facturer les frais de transport associés au transport du vélo et/ou des pièces de votre revendeur vers Urban Arrow.

Responsabilité
Une réclamation honorée par Urban Arrow en vertu des présentes conditions de garantie ne constitue en aucun cas une reconnaissance de responsabilité de la part d’Urban Arrow pour toute perte ou tout dommage subi par le propriétaire ou des tiers. Toute responsabilité de la part d’Urban Arrow pour des dommages consécutifs est exclue. La responsabilité d’Urban Arrow est limitée à ce qui est énoncé dans les conditions de la garantie, sauf disposition contraire d’une disposition légale obligatoire.
Clause de non-responsabilité
Urban Arrow a pris grand soin de rédiger ces conditions générales de garantie. Mais la responsabilité résultant d’erreurs d’impression ou de typographie est exclue.
Assistance
Si vous avez besoin d’aide ou avez des questions concernant votre Urban Arrow, veuillez contacter votre revendeur Urban Arrow le plus proche. Une liste des revendeurs Urban Arrow agréés est disponible en ligne :
Liste des revendeurs
Service après-vente

Pour plus d’informations, de données techniques et d’actualités au sujet d’Urban Arrow, veuillez consulter notre site web et notre compte Instagram :
Notre site Web
Notre compte Instagram

Vous pouvez également nous contacter par :
Téléphone
+31 (0)20 6722968
E-mail
Courrier
Urban Arrow
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
Pays-Bas
2. Le vélo électrique Urban Arrow Family/FamilyNext
Le vélo Urban Arrow Family/FamilyNext est un vélo électrique. Le vélo est conçu pour être utilisé sur une surface au revêtement normal et les pneus sont conçus pour rester en contact avec le sol. Le vélo contient une unité d’entraînement électrique qui vous aide jusqu’à 25 km/h lorsque vous roulez. Dès que vous appuyez sur les pédales, l’assistance est activée et elle se désactive dès que vous arrêtez de pédaler ou lorsque vous avez atteint une vitesse de 25 km/h. Le vélo électrique comporte de multiples niveaux d’assistance différents et un certain nombre de vitesses pour une expérience d’utilisation optimale. Le vélo peut également être utilisé comme un vélo normal (sans assistance) et dispose d’un mode d’assistance à la poussée dans lequel le vélo électrique peut être poussé à basse vitesse sans pédaler.
Votre vélo Urban Arrow est livré avec un siège monté dans la caisse et deux jeux de ceintures de sécurité. Ce siège offre suffisamment de place pour deux jeunes enfants. Le siège conviendra également à un adulte. Les adultes ne pourront pas utiliser les ceintures de sécurité.
Consultez la réglementation locale pour connaître les éventuelles restrictions en matière de transport de passagers à vélo.
Vérifiez les réglementations locales en matière d’immatriculation et d’utilisation de vélos électriques sur la voie publique.
Conseil Le siège peut être enlevé et réaménagé en fonction de vos exigences d’espace de chargement. Consultez votre revendeur Urban Arrow pour obtenir des conseils.
Caractéristiques techniques importantes du vélo électrique
Longueur totale
258 cm
Hauteur
120 cm maxi (en fonction de la hauteur du guidon, le vélo électrique peut être moins haut)
Largeur de caisse / guidon
69 cm / 64 cm
Poids du vélo électrique vide
48 kg
Poids combiné maxi du vélo électrique (vélo électrique, cycliste et charge) - Enviolo Cargo / Heavy Duty
250 kg
Poids maxi du cycliste
125 kg
Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au niveau des oreilles du cycliste est inférieur à 70 dB(A).
Ne surchargez jamais votre vélo électrique. Cela a un impact négatif sur le comportement de la direction et du freinage du vélo électrique, ce qui peut entraîner des accidents. En cas de dommages causés par une surcharge du vélo, toute demande de garantie sera invalide.
Rouler par temps humide et enneigé aura un effet négatif sur le comportement en virage et le freinage : adaptez votre style d’utilisation et freinez plus tôt.
Rouler après la tombée de la nuit et avec une visibilité réduite peut être dangereux, alors allumez vos feux en temps utile. Les réflecteurs ne remplacent pas les feux.
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage de température comprise entre -5 °C et 40 °C.

Le vélo électrique et ses pièces
Le vélo électrique Urban Arrow Family/FamilyNext se décline en plusieurs versions. Les composants suivants peuvent différer :
Différentes options d’affichage.
Fourche rigide ou suspendue.
Poignée de changement de vitesse ou changement de vitesse Enviolo Automatiq.
Transmission par courroie ou par chaîne.

Le vélo électrique contient les pièces suivantes :
F_General overview (side view).ai
Image 1 : Vue générale (vue de côté)
1 Fourche avant de l’ensemble de direction avant
2 Caisse mousse
3 Arbre de direction de l’ensemble de direction avant
4 Pivot de fourche
5 Poignée de selle
6 Feu arrière
7 Antivol y compris caoutchoucs de verrouillage
8 Garde boue
9 Boulon de patin
q Écrou d’axe
w Roue arrière (26")
e Patte
r Pédalier
t Pédales
y Boulon de raccordement du cadre principal
u Articulation pivotante à charnière
i Béquille
o Arbre de direction
p Frein à disque
a Axe traversant de la roue avant
s Roue avant (20")
d Fourche avant (Family) ou fourche avant à suspension (FamilyNext)
f Roulement de l’arbre de direction
g Phare avant
h Garde-chaîne
j Pignons
k Courroie ou chaîne
l Capteur de vitesse*
z Aimant de rayon du capteur de vitesse*
x Vis de l'aimant de rayon*
c Connecteur de charge
v Prise pour connexion au secteur
b Chargeur de batterie
n Avertissements de sécurité
m Fiche du cordon d'alimentation du chargeur de batterie
* Applicable aux vélos sans aimant de jante. Pour plus d’informations, voir le paragraphe 8.2.1..
F_General overview (top view).ai
Image 2 : Vue générale (vue de dessus)
Q Réflecteur avant
W Tube de protection
E Découpe de marche*
R Orifices de drainage de la boîte en mousse
T Siège
Y Affichage
U Réflecteur arrière
I Boulons d’angle de guidon
O Tige de selle
P Tige de selle à blocage rapide
A Boulon de réglage de la tige de selle
S Collier de serrage de la tige de selle
D Moyeu d'engrenage
F Unité d'entraînement
G Verrou du cadre clé (même clé que le verrou de la batterie)
H Partie inférieure du support de batterie
J Indicateur de contrôle de charge
K Bouton marche / arrêt
L Batterie
Z Prise pour connecteur de charge
X Capuchon pour connecteur de charge
C Numéro de cadre
V Verrouillage de la batterie
B Partie supérieure du support de batterie
N Harnais trois points incluant une boucle Fidlock (Family) ou une boucle Junior (FamilyNext)
M Boucle principale
{ Curseur de boucle
| Boucles de ceinture d'épaule
} Ceintures d'épaule
~ Boucle d’ajustement
¡ Rembourrage d’épaule
* L’emplacement du seuil d’accès peut différer.
F_Handlebar with Kiox display and gearshifter with gear indicator.ai
Image 3 : Guidon avec affichage Kiox et changement de vitesse avec indicateur de vitesse
¢ Indicateur de charge de la batterie du vélo électrique
£ Indicateur de lampe
Indicateur de niveau d'assistance
¥ Unité de l’indicateur de vitesse
ƒ Vitesse
§ Puissance moteur
¤ Votre performance
' Nom de l’indicateur
Ajusteur de barillet
« Poignée tournante de transmission avec indicateur de rapport*
Frein arriere (droit)**
Support d’affichage
Crochet encliquetable
Potence
Guidon
Frein avant (gauche)**
Télécommande à LED
· Indicateur de révision (à des fins de révision uniquement)
Bouton -
Bouton +
Bouton de sélection
Bouton de page précédente/gauche <
Bouton de page suivante/droite >
» Bouton marche / arrêt
Indicateur de contrôle de charge
Indicateur de niveau d'assistance
* Ne s’applique pas aux vélos équipés d’Enviolo Automatiq.
** Il existe des préférences régionales et personnelles quant à quel frein est actionné par quel levier de frein. Si vous souhaitez modifier la configuration standard, veuillez vous adresser à votre revendeur Urban Arrow.

Le vélo électrique contient quelques pièces qui peuvent être changées en fonction de vos préférences. Contactez votre revendeur Urban Arrow au cas où vous seriez intéressé par l’un des changements suivants :
Courroie au lieu d’une chaîne,
Collier de serrage de la tige de selle sans blocage rapide, selle différente, potence différente, guidon différent,
Duo de batteries au lieu d’une seule batterie. Ceci doublera la capacité de votre batterie.
Tige de selle à suspension au lieu d’une tige de selle rigide.
Contactez votre revendeur Urban Arrow au cas où vous seriez également intéressé par la large gamme d’accessoires Arrow.
Dans certains pays (par ex. Suisse), la loi ne permet pas d’installer un siège avant supplémentaire.
3. Sécurité
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
Avertissement
Si vous utilisez le vélo avec une fourche avant endommagée, cela peut entraîner une rupture de la fourche avant pendant la conduite. Cela peut causer une perte de contrôle du vélo. Faites toujours vérifier votre vélo par votre revendeur Urban Arrow au cas où la fourche avant de votre vélo serait heurtée ou si votre vélo heurtait un objet avec la roue avant.
Les enfants ne peuvent utiliser le vélo électrique et tous ses composants que sous surveillance ou après avoir reçu des directives d’une personne responsable. Sinon, il existe un risque d’erreurs d’utilisation et de blessures.
Surveillez les enfants pendant l’utilisation, le nettoyage et l’entretien du vélo. Ne laissez pas les enfants jouer avec le chargeur. Gardez la batterie hors de portée des enfants. Risque de choc électrique.
Risque de piégeage. Risque de coupure. Risque d’écrasement. Risque potentiel de blessures graves. Ne laissez pas les enfants jouer avec le vélo ou des pièces du vélo. Faites particulièrement attention aux roues qui tournent et aux disques de frein.
N’ouvrez pas l’unité d’entraînement électrique vous-même. L’ouverture de l’unité de commande électrique peut provoquer une fuite d’eau dans l’unité d’entraînement, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement de l’unité d’entraînement électrique. L’unité d’entraînement électrique ne doit être réparée que par des experts qualifiés et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’unité d’entraînement électrique. L’ouverture non autorisée de l’unité d’entraînement électrique annulera les demandes de garantie.
Empêchez l’accumulation de neige et de glace entre les ailes et les pneus ainsi qu’autour de la transmission par courroie. Risque de rupture de la courroie.
Rouler par temps humide et enneigé aura un effet négatif sur le comportement en virage et le freinage : adaptez votre style d’utilisation et freinez plus tôt.
Rouler après la tombée de la nuit et avec une visibilité réduite peut être dangereux, alors allumez vos feux en temps utile. Les réflecteurs ne remplacent pas les feux.
N’apportez jamais aucune modification à votre unité d’entraînement électrique ni à aucun autre produit permettant d’accroître les performances de votre vélo électrique. Cela réduit normalement la durée de vie du système et risque d’endommager l’unité d’entraînement électrique et le vélo. Si vous manipulez le guidon de manière inappropriée, vous mettez également votre sécurité et celle des autres usagers de la route en danger, entraînant ainsi des coûts de responsabilité personnelle élevés et éventuellement des poursuites pénales en cas d’accident imputable à la manipulation. Vous risquez également de perdre la garantie et les droits à la garantie sur le vélo que vous avez acheté.
Utilisez toujours des batteries Bosch d’origine approuvées par votre revendeur Urban Arrow. Si vous utilisez d’autres batteries, Urban Arrow n’assume aucune responsabilité ni garantie. L’utilisation de batteries incorrectes peut provoquer des courts-circuits et/ou une surchauffe pouvant causer des blessures et un risque d’incendie.
Utilisez la batterie uniquement avec des vélos électriques équipés d’une unité d’entraînement électrique Bosch d’origine. C’est la seule façon de protéger la batterie contre une surcharge dangereuse.
Ne jamais ouvrir la batterie. Danger de court-circuit pouvant provoquer des brûlures ou un incendie. Lorsque vous ouvrez la batterie, toutes les demandes de garantie sont annulées.
Protégez la batterie contre la chaleur (par ex. exposition prolongée au soleil) et le feu. Il existe un risque d’explosion. Ne rangez et n’utilisez jamais la batterie à proximité d’objets chauds ou inflammables.
Ne jamais plonger la batterie dans l’eau ni la nettoyer à l’aide d’un jet d’eau. Danger de court-circuit pouvant présenter un risque d’incendie.
Conservez la batterie à l’écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant établir une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. Pour des dommages dus à des court-circuits causés de cette manière, toutes les réclamations auprès de Bosch au titre de la garantie seront invalides.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
Placez la batterie uniquement sur des surfaces propres. En particulier, évitez de salir la prise de charge et les contacts, par ex. avec du sable ou de la terre. Danger de court-circuit pouvant présenter un risque d’incendie.
N’essayez jamais de charger ou d’utiliser une batterie endommagée. Il existe un risque d’explosion. Contactez toujours votre revendeur Urban Arrow si votre batterie est endommagée.
Gardez le chargeur à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur de batterie augmente le risque de choc électrique.
Gardez le chargeur de batterie propre. Une contamination peut entraîner un risque de choc électrique.
Ne jamais utiliser le chargeur de batterie sur des surfaces facilement inflammables (par ex. papier, textiles, etc.) ou à proximité. La chauffe du chargeur de batterie pendant le processus de charge peut présenter un risque d’incendie. Avant chaque utilisation, vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche. Si des dommages sont détectés, n’utilisez pas le chargeur de batterie. Des chargeurs de batterie, câbles et fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique. N’ouvrez jamais le chargeur de batterie vous-même. Contactez votre revendeur Urban Arrow si votre chargeur de batterie est endommagé.
Un autocollant en anglais est collé au bas du chargeur (marqué 31 sur le schéma de la page graphique). Il indique : Utiliser UNIQUEMENT avec des batteries lithium-ion BOSCH. Respectez cette instruction.
En cas d’utilisation de l’ordinateur de bord en mode Bluetooth® et/ou WiFi, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas l’ordinateur de bord en mode Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux, de stations-service, d’usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’ordinateur de bord en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation prolongée très près du corps.
Ne vous laissez pas distraire par l’affichage sur l’ordinateur de bord. Si vous ne vous concentrez pas pleinement sur les conditions de circulation, vous risquez d’être impliqué dans un accident. Pour changer de niveau d’assistance et effectuer des entrées dans votre ordinateur de bord, arrêtez-vous et saisissez les données souhaitées.
Attention
Les batteries ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. Il existe un risque que la batterie soit endommagée et que des vapeurs s’échappent. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. Apporter de l’air frais et consulter un médecin en cas de plainte.
La batterie peut émettre des vapeurs si elle est endommagée ou si elle est utilisée de manière incorrecte. Apporter de l’air frais et consulter un médecin en cas de douleur ou de malaise. Ces vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Respectez la tension du secteur ! La tension de l’alimentation doit correspondre aux données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Les chargeurs de batterie marqués 230 V peuvent également fonctionner en 220 V. Si la tension principale est trop élevée, la batterie sera endommagée.
Veuillez respecter les températures de fonctionnement et de stockage des composants du vélo électrique. Protégez l’unité d’entraînement électrique, l’écran et la batterie contre les températures extrêmes (par ex. soleil intense sans ventilation adéquate) et la réflexion de la lumière du soleil provenant d’un verre éconergétique. Les composants (en particulier la batterie) peuvent être endommagés par des températures extrêmes.
4. Avant la première utilisation
À la livraison de votre vélo, la batterie est fournie partiellement chargée. Pour garantir la pleine capacité de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant de l’utiliser pour la première fois. Voir le paragraphe 7.2. comment charger la batterie.
Avant votre première sortie, votre vélo doit être réglé de manière optimale. Dans ce chapitre, nous expliquons comment procéder.
4.1. Ajustement du vélo
Ajustez la hauteur de la selle et la position du guidon selon vos préférences afin d’utiliser votre nouveau vélo de manière optimale.
Astuces pour un ajustement optimal (voir image 4) :
Ne mettez pas le guidon trop bas ou trop loin. Si vous vous penchez trop en avant, votre dos et vos poignets seront soumis à une contrainte.
Lorsque vous ajustez la hauteur de la selle, vos pieds (pas seulement les orteils) doivent toucher le sol lorsque vous êtes assis sur la selle.
Lorsque vous placez votre pied sur la pédale à son point le plus bas, votre genou doit être légèrement plié.

Il est courant qu’un vélo Urban Arrow soit utilisé par plus d’un cycliste. Dans ce cas, il est plus important d’ajuster la hauteur de la tige de selle à la bonne hauteur que d’ajuster la hauteur du guidon.
Conseil Veuillez consulter votre revendeur Urban Arrow pour un ajustement professionnel du vélo.
F_Bike fit tips.ai
Image 4 : Conseils d’ajustement du vélo
4.1.1. Ajustement de la hauteur de la selle
La hauteur de la selle est ajustée comme suit :
1. Ouvrez le blocage rapide de la tige de selle P situé sur le collier de serrage de la tige de selle. La tige de selle est maintenant débloquée dans le cadre (voir image 5).
Le collier de serrage de la tige de selle doit rester en place. Il n’est pas nécessaire de le faire glisser du cadre ou de le retirer complètement.
2. Placez la selle à la hauteur requise. Faites attention à ce qui suit :
Si vous avez une tige de selle suspendue : Le repère sur la tige de selle (une ligne de bandes verticales) ne doit jamais être visible. Lorsque vous prolongez la tige de selle au-delà du repère d’insertion minimum, elle risque de se briser pendant l’utilisation, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vélo.
3. Fermez complètement le blocage rapide de la tige de selle en le poussant contre le collier de serrage de la tige de selle (voir image 7).

La tige de selle peut-elle tourner dans le collier de serrage lorsque le levier est fermé ou est-ce que vous ne pouvez pas fermer le blocage rapide de la tige de selle ? Ensuite, la force du collier de serrage doit être ajustée. Ajustez la force du collier de serrage comme suit :
1. Ouvrez le blocage rapide de la tige de selle P.
2. Ajustez la force du collier de serrage :
a. Tournez la vis de réglage en face du levier de quelques tours dans le sens des aiguilles d’une montre pour resserrer le collier de serrage.
b. Tournez la vis de réglage en face du levier de quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher le collier de serrage.
3. Fermez complètement le blocage rapide de la tige de selle en la poussant contre le collier de serrage de la tige de selle.
F_S_Opening the seat post quick release.ai
Image 5 : Ouvrir le blocage rapide de la tige de selle
F_S_C_T_Suspension seat post - Min insertion seat post.ai
Image 6 : Tige de selle suspendue - Insertion mini de la tige de selle
F_S_Closing the seat post quick release.ai
Image 7 : Fermer le blocage rapide de la tige de selle
4.1.2. Réglage du guidon / de la potence
La position du guidon peut être ajustée selon vos préférences personnelles. L’ajustement de l’angle de la potence modifiera la hauteur du guidon et la distance entre le cycliste et le guidon.

L’angle de la potence peut être ajusté comme suit :
1. Tournez les deux boulons d’angle de la potence de quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la desserrer (voir image 8A). Il n’est pas nécessaire de tourner davantage le boulon.
Utilisez une clé Allen de 5 mm.
2. Ajustez l’angle de la potence au réglage requis.
3. Tournez les boulons dans le sens des aiguilles d’une montre pour la serrer.

L’angle du guidon peut être ajusté comme suit :
1. Tournez les 4 boulons du guidon I de quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer (voir image 8B). Il n’est pas nécessaire de tourner davantage le boulon.
Utilisez une clé Allen de 4mm.
Il se peut que vous ayez une version qui ne comporte que 2 boulons de guidon. Dans ce cas, utilisez une clé Allen de 5 mm.
2. Réglez l’angle du guidon au réglage requis.
Si une plage est indiquée sur le côté de la potence : Toujours rester dans la plage indiquée sur le côté de la potence pendant l’ajustement (voir image 10). Lorsque vous ajustez la potence dans une position hors de cette plage, elle risque de casser pendant l’utilisation. Cela peut causer une perte de contrôle du vélo.
3. Tournez les boulons dans le sens des aiguilles d’une montre pour la serrer.
Conseil Utilisez une main pour tenir une extrémité du guidon et utilisez-la pour déplacer le guidon à la position souhaitée. Utilisez votre autre main pour serrer le boulon.
Le boulon doit être serré au couple correct. Un serrage excessif pourrait entraîner la rupture du boulon, et le fait de ne pas le serrer suffisamment pourrait entraîner un glissement de la potence et les barres (elles pourraient bouger lorsque vous passez sur une bosse, par exemple). Un mécanicien à domicile confiant devrait pouvoir juger manuellement du couple correct. Vérifiez l’annexe A pour les valeurs de couple correctes.
4. Asseyez-vous sur la selle et faites face à l’avant. Tournez les poignées pour optimiser l’angle des leviers de frein et .
L’angle des leviers de frein est réglé correctement lorsque les leviers de frein disparaissent visuellement derrière les poignées. (voir image 11).
Vérifiez toujours l’angle du levier de frein après avoir changé l’angle de la potence. Modifiez l’angle des poignées si nécessaire. Si la position des leviers de frein est incorrecte, il est plus difficile d’exercer une force, ce qui peut réduire les performances de freinage.
Conseil Si vous sentez que vous ne pouvez pas obtenir un bon ajustement du vélo en modifiant l’angle de la potence, vous devrez peut-être installer une potence et/ou un guidon différent. Veuillez contacter votre revendeur Urban Arrow pour obtenir des conseils.
Conseil Si vous ne savez pas comment régler la potence ou si vous avez besoin de conseils en matière d’ajustement du vélo, veuillez contacter votre revendeur Urban Arrow.
F_S_Loosening the handlebar angle bolts.ai
Image 8A : Tourner les boulons d’angle de la potence
F_S_Loosening the bolt on the stem.ai
Image 8B : Tourner les boulons d’angle du guidon
F_S_C_T_Adjusting the stem and handlebar angle.ai
Image 9 : Régler l’angle de la potence
F_S_Stay within the range indicated on the side of the stem.ai
Image 10 : Rester dans la plage indiquée sur le côté de la potence
F_S_Correct the brake lever angle for the different stem positions.ai
Image 11 : Corriger l’angle du levier de frein pour les différentes positions de la potence
4.2. Ajustage de la fourche à suspension
Uniquement applicable au vélo électrique Urban Arrow FamilyNext.
La fourche à suspension est réglée avec précision en usine. Ajustez légèrement la fourche à suspension pour augmenter ou diminuer la rigidité si vous le souhaitez.

La rigidité de la fourche à suspension peut être ajustée comme suit (voir image 12) :
Desserrez le réglage de la suspension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la rigidité.
Serrez le réglage de la suspension dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la rigidité.
Assurez-vous que la suspension soit réglée de façon uniforme afin d’éviter une différence de rigidité entre les ressorts.
F_Suspension front fork adjustment.ai
Image 12 : Réglage de la rigidité de la fourche à suspension
4.3. Configurer les lampes
Le feu arrière est fixé dans la position correcte et ne nécessite pas de réglage. Pour une visibilité optimale, le phare avant doit être correctement configuré (voir image 13). Il peut être incliné de haut en bas. Cela permet de projeter le faisceau lumineux plus près ou plus loin du vélo. Idéalement, le faisceau devrait être dirigé le plus loin possible sur le sol.
Ne configurez jamais le feu avant de telle manière que le faisceau soit dirigé vers le haut. Cela peut aveugler les usagers venant de face, après quoi ils risquent de perdre le contrôle de leur véhicule et causer un accident.
F_S_Front light beam angle.ai
Image 13 : Angle du faisceau du phare avant
4.4. Configuration de l’affichage Kiox
Les paramètres système suivants peuvent être modifiés dans le menu Sys settings (Paramètres système) sur l’affichage Kiox :
Paramètres système
Explication
Luminosité
La luminosité peut être ajustée par pas de 10 % de 0 à 100 %. Quand l’option Automatic (Automatique) est sélectionnée, la luminosité s’adapte automatiquement à la lumière ambiante.
Heure
L’heure actuelle peut être réglée ici.
Date [JJ.Moi.AAAA]
La date actuelle peut être réglée ici.
Fuseau horaire
Le fuseau horaire actuel peut être sélectionné ici.
24h form (Format horaire 24h)
Ce format horaire peut être activé ou désactivé.
Brgh backg. (Fond clair)
Le fond clair peut être activé ou désactivé.
Imp.units (Unités impériales)
Si cette option est activée, les mesures impériales sont utilisées (par ex. miles au lieu de kilomètres).
Language (Langue)
La langue requise pour l’interface peut être sélectionnée ici parmi 9 options.
Factory reset (Réinitialisation aux paramètres d’usine)
Cet élément de menu peut être utilisé pour réinitialiser l’écran aux réglages d’usine.

Les paramètres système suivants peuvent être modifiés dans le menu My eBike (Mon eBike) sur l’affichage Kiox :
Paramètres système
Explication
Circ. de la roue
La valeur de la circonférence de la roue peut être ajustée ou réinitialisée ici.

Les paramètres système non modifiables suivants sont disponibles dans le menu My eBike (Mon eBike) sur l’affichage Kiox :
Paramètres système
Explication
Prochaine révision, à condition que la date ait été fixée par le revendeur de vélos
Indique la distance jusqu’à ce que votre vélo électrique ait besoin du prochain service.
Components (Composants)
Les numéro de série, numéro de pièce et version du logiciel (le cas échéant) de la batterie, du moteur et de l’écran du vélo électrique Bosch.

Sélectionner les paramètres système dans Sys. settings (Paramètres sys.) ou My eBike (Mon eBike)
Pour sélectionner les paramètres système, l’écran doit être placé dans le support . Les paramètres système ne peuvent être sélectionnés que lorsque le vélo électrique est à l’arrêt. Vous ne pouvez pas sélectionner les paramètres pendant la conduite.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt » de la télécommande à LED . La page de démarrage apparaît.
2. Appuyez sur le bouton de sélection de la télécommande à LED . Le menu Paramètres apparaît.
3. Appuyez sur le bouton + ou - jusqu’à ce que Sys. settings (Paramètres sys.) ou My eBike (Mon eBike) soit sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton de sélection pour confirmer votre choix.
5. Sélectionnez le paramètre système requis à l’aide du bouton + ou - et appuyez sur le bouton de sélection pour confirmer votre choix.
6. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide du bouton + ou - et appuyez sur le bouton de sélection pour confirmer votre choix.
7. Appuyez sur le bouton < pour revenir au menu précédent.
4.5. Application eBike Flow
Un smartphone compatible avec l’application eBike Flow est requis pour utiliser toutes les fonctionnalités du système Bosch. En fonction du système d’exploitation du smartphone, l’application peut être téléchargée gratuitement via l’Apple Store ou le Google Play Store. Suivez les instructions de l’application pour connecter le smartphone.
Changer le niveau du support
Les niveaux d’assistance peuvent être ajustés dans certaines limites via l’application eBike Flow. Cela donne la possibilité d’adapter le vélo électrique à vos préférences personnelles.
Suivi d’activité
Pour enregistrer des activités, une inscription ou une connexion est requise dans l’application eBike Flow. Pour sauvegarder l’enregistrement des activités, il est nécessaire d’accepter la sauvegarde des données de localisation. Seulement ainsi, vos activités peuvent être enregistrées dans l’application. Vous devez être connecté en tant qu’utilisateur pour sauvegarder les données de localisation.
Mises à jour logicielles
Les mises à jour logicielles peuvent être lancées manuellement via l’application eBike Flow. Les mises à jour logicielles seront transférées de l’application à l’unité de contrôle en arrière-plan, dès que l’application est connectée à l’unité de contrôle. Pendant la mise à jour, l’indicateur de charge de la batterie clignote en vert pour indiquer la progression. Ensuite, le système est redémarré
4.5.1. Verrouillage eBike Lock
Le verrouillage eBike Lock bloque numériquement l’unité motrice, de sorte que personne - sauf vous - ne peut bénéficier de l’assistance au pédalage. Il fonctionne via la connexion Bluetooth® de votre smartphone.
L’activation et la configuration de la fonction de verrouillage eBike Lock peuvent être effectuées avec l’application eBike Flow. Une fois activée, des signaux sonores sont audibles lors de l’activation et de la désactivation du verrouillage eBike Lock. Tant que le verrouillage eBike Lock est actif après la mise en marche de l’eBbike (par exemple lorsqu’aucune connexion ne peut être établie avec le smartphone), la télécommande à LED clignote en blanc.
Les paramètres du verrouillage eBike Lock peuvent être ajustés via l’application eBike Flow. De cette façon, le verrouillage eBike Lock peut être désactivé (temporairement). Par exemple, pendant une révision ou lors du prêt du vélo. Le signal sonore de verrouillage peut également être désactivé. Si quelqu’un d’autre reprend le vélo, supprimez l’eBike du compte utilisateur dans l’application eBike Flow dans le menu « Paramètres ».
Si vous perdez votre smartphone, vous pouvez déverrouiller le vélo en vous connectant via un autre smartphone à l’aide de l’application eBike Flow et de votre compte utilisateur. Pour cela, une nouvelle connexion Bluetooth doit être établie entre le smartphone et le vélo.
Contactez votre revendeur si la configuration ou la désactivation du verrouillage eBike Lock n’est pas possible.
Assurez-vous que le verrouillage eBike Lock soit désactivé avant de prêter le vélo ou de l’amener chez le revendeur pour révision.
Le verrouillage eBike Lock n’est pas une protection contre le vol, mais un complément à un antivol mécanique. Avec le verrouillage eBike Lock, il n’y a pas de blocage mécanique du vélo. Seul le support de l’unité motrice est désactivé. Tant que le smartphone est connecté à l’eBike via Bluetooth®, l’unité motrice est déverrouillée.
4.6. Urban Arrow Connected
Pour la meilleure protection antivol, faites installer Urban Arrow Connected chez votre revendeur Urban Arrow. Scannez le QR pour des informations détaillées sur Urban Arrow Connected.
qr-code connected.png
5. Se préparer à faire du vélo
5.1. Préparer la première expérience
Il est recommandé de se familiariser avec le vélo électrique loin des routes très fréquentées. Testez l’autonomie de votre vélo électrique dans différentes conditions avant de planifier des randonnées plus longues et plus difficiles. Testez également les différents niveaux d’assistance et prenez le temps de comprendre le moyeu d’engrenage.
Lorsque vous commencez à utiliser le vélo électrique, il est recommandé de commencer à vitesse réduite et avec le niveau d’assistance ECO ou TOUR.
La puissance du moteur dépend de la quantité de puissance de pédalage et des réglages du niveau d’assistance sur l’affichage. En général :
Utiliser moins de puissance de pédalage signifie moins d’assistance ou de soutien.
Utiliser beaucoup de puissance de pédalage signifie une assistance ou un soutien accru.
Dès que vous vous sentez en sécurité, vous pouvez aller dans la circulation avec le vélo électrique comme avec n’importe quel autre vélo.
Lorsque vous heurtez un objet avec votre vélo, cela peut endommager la fourche avant et la roue avant. Soyez toujours prudent lorsque vous roulez contre des bordures de trottoir. Ajustez votre vitesse.
Faites attention lorsque vous touchez les freins à disque après une utilisation intensive. Ils peuvent être très chauds.
Il est recommandé que le cycliste utilise un casque de vélo.
5.2. Influences sur l’autonomie
L’autonomie dépend de nombreux facteurs, tels que :
Le niveau d’assistance,
Le comportement de la commutation de vitesse,
Les pneus du vélo et la pression des pneus,
Le modèle, l’âge et l’état de la batterie du vélo électrique,
Le profil de la route (inclinaisons) et les conditions de la route ou du chemin (surface de la route ou du chemin),
Vent de face et température ambiante,
Poids du vélo électrique, du cycliste et de l’équipement / des bagages.

Pour cette raison, il n’est pas possible de prédire avec précision la distance avant et pendant un voyage. Règles générales :
Pour la même puissance moteur de l’unité d’entraînement électrique : Moins vous avez besoin de force ou d’énergie pour atteindre une certaine vitesse (par ex. grâce à une utilisation optimale des vitesses), moins l’unité d’entraînement électrique consomme d’énergie et plus l’autonomie de le batterie de votre vélo électrique est grande.
Plus le niveau d’assistance est élevé sous des conditions par ailleurs identiques, plus l’autonomie est faible.
5.3. Contrôles de sécurité avant chaque sortie
Pour garantir la sécurité de votre vélo, veuillez vérifier les points de sécurité suivants avant chaque sortie (voir image 14). Il s’agit de contrôles rapides destinés à éviter les dysfonctionnements mécaniques. N’utilisez pas le vélo s’il échoue sur l’un des points et si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème en suivant les instructions de ce manuel. Contactez votre revendeur Urban Arrow pour discuter du problème.
F_Quick safety check.ai
Image 14 : Contrôles rapides de sécurité
1. Vérifiez si les écrous d’essieu q et les boulons de patin 9 ne sont pas desserrés.
2. Vérifiez si les pneus ne touchent pas les garde-boues 8, le cadre ou le verrou 7.
3. Vérifiez si les pneus sont bien gonflés. (voir paragraphe 5.4. pour obtenir des informations sur la pression correcte des pneus).
4. Vérifiez si le jeu de la liaison entre le guidon et la fourche d est libre et que la liaison tourne directement et en douceur.
5. Vérifiez si les freins et fonctionnent.
6. Assurez-vous que la béquille i se replie vers le haut et reste en position. (voir paragraphe 5.8.1. pour obtenir des informations sur la position correcte de la béquille et sur la façon de corriger la position au cas où elle ne serait pas correcte).
7. Vérifiez si la tige de selle O ne glisse pas dans le cadre, assurez-vous que le collier de serrage de la tige de selle S soit bien serré.
8. Vérifiez si la potence , le guidon et les poignées ne glissent pas ou ne sont pas desserrés.
9. Vérifiez si les boulons de raccordement du cadre principal y ne sont pas desserrés.
10. Vérifiez si les lampes avant g et arrière 6 fonctionnent.
11. Vérifiez si les patins de blocage 7 ne sont pas usés et/ou fissurés.
12. Vérifiez que la fourche à suspension d ne soit pas endommagée, ne fuie pas et ne présente aucun dommage ou autre signe d’usure.
5.4. Pneus
Gonflez vos pneus à la bonne pression :
Pneu avant 2,4-3,5 bars
Pneu arrière 3-4 bars
Conseil Demandez à votre revendeur Urban Arrow de vous procurer une pompe adaptée aux valves Schrader de votre vélo.
Conseil Lorsque vous transportez des enfants, réduisez la pression des pneus au niveau le plus bas possible et ajustez la vitesse d’utilisation.
5.5. Vérification de la capacité de la batterie de vélo électrique
Il existe deux manières de vérifier les conditions de charge de la batterie du vélo électrique :
Sur la batterie
Sur la télécommande à LED
Lorsque la batterie du vélo électrique est déchargée, le vélo électrique peut être utilisé comme un vélo normal sans assistance.

Le contrôle des conditions de charge de la batterie du vélo électrique est effectué comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K sur la batterie.
2. Vérifiez les cinq voyants verts de l’indicateur de contrôle de charge J sur la batterie.
Chaque LED indique env. 20 % de capacité. Lorsque la batterie est complètement chargée, les cinq voyants s’allument.
Si la capacité de la batterie est inférieure à 5 %, tous les voyants de l’indicateur de contrôle de charge s’éteignent.
Chaque barre du symbole de la batterie équivaut à une capacité d’env. 20 % (voir image 15).

F_S_Fully charged.ai
La batterie du vélo électrique est complètement chargée.
F_S_Should be recharged.ai
La batterie du vélo électrique doit être rechargée.
F_S_Completely empty.ai
Les LED de l’indicateur de contrôle de charge sur la batterie s’éteignent. La capacité d’assistance de l’entraînement est épuisée et l’assistance est désactivée en douceur. La capacité restante est mise à disposition pour l’éclairage et l’ordinateur de bord. L’indicateur de contrôle de charge clignote. La capacité de la batterie du vélo électrique est suffisante pour environ deux heures d’éclairage.
Image 15 : Conditions de charge
La vérification des conditions de charge de la batterie du vélo électrique sur la télécommande à LED s’effectue comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt » de la télécommande à LED .
2. Vérifiez l’indicateur de contrôle de charge de la batterie sur la télécommande à LED.

Couleur de l’indicateur de contrôle de charge de la batterie sur la télécommande à LED
Explication
Blanc
Chaque barre représente 10 % de la capacité du vélo électrique
Bleu glacier
Chaque barre représente 20% de la capacité du vélo électrique
2× orange
La capacité totale de la batterie du vélo électrique est comprise entre 21 % et 30 %
1× orange
La capacité totale de la batterie du vélo électrique est comprise entre 11 % et 20 %
1x rouge
La capacité totale de la batterie du vélo électrique se situe entre la réserve et 10 %
1× rouge clignotant
La capacité totale de la batterie du vélo électrique se situe entre vide et réserve
Par exemple : quatre barres bleu glacier et une barre blanche sont affichées. La charge est comprise entre 81 % et 90 %.
Si la batterie du vélo électrique est chargée sur le vélo, une notification correspondante s’affiche sur l’écran Kiox et la barre supérieure de l’indicateur de contrôle de charge de la batterie clignote.
5.6. Activer votre vélo électrique
Votre vélo électrique ne peut être activé (mis sous et hors tension) que si les conditions suivantes sont remplies :
L’écran est correctement inséré dans le support (dans le cas d’un affichage Kiox)
Une batterie de vélo électrique chargée est insérée dans le support de batterie
Le capteur de vitesse est correctement connecté
Il n’y a pas d’ordre spécifique pour le montage de l’affichage et de la batterie.

Dans les paragraphes suivants, nous vous expliquerons comment :
Insérez, retirez, sécurisez et chargez l’affichage Kiox
Placez et retirez la batterie de vélo électrique du support de batterie
Mettre le vélo électrique sous et hors tension
5.6.1. Insérer, retirer, sécuriser et charger l’affichage Kiox
L’insertion de l’affichage Kiox se fait comme suit :
1. Fixez l’écran Y sur le crochet encliquetable du support d’affichage (voir image 16).
2. Appuyez le côté arrière de l’écran Y sur le support d’affichage .

Pour retirer l’affichage Kiox de votre vélo, procédez comme suit :
1. Tirez l’écran Y vers vous jusqu’à ce que vous puissiez soulever l’écran du support d’affichage (voir image 16).
Si l’écran est retiré du support, toutes les valeurs des fonctions sont enregistrées et peuvent toujours être parcourues.
F_S_Inserting the display.ai
Image 16 : Insertion et retrait de l’écran
5.6.2. Placer et retirer la batterie de vélo électrique du support de batterie
L’insertion de la batterie du vélo électrique se fait comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K de la batterie du vélo électrique pour mettre hors tension la batterie du vélo électrique L.
Des étincelles peuvent être générées entre les bornes de votre batterie et celles du support lorsque vous ne mettez pas la batterie hors tension. Ces étincelles peuvent entraîner des blessures.
2. Vérifiez si les supports de batterie supérieur et inférieur B et H sont propres (pas de saleté ni de débris).
3. Placez la clé dans le verrouillage de la batterie V.
Le verrouillage de la batterie utilise la même clé que l’antivol G.
4. Déverrouillez le verrouillage de la batterie en tournant la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Placez la batterie avec les contacts sur le support inférieur du vélo électrique (voir image 17).
6. Inclinez la batterie dans la partie supérieure du support de batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. La batterie est maintenant verrouillée. Voir les images 18 et 19 pour une batterie correctement et incorrectement installée.
Vous entendrez un clic lorsque la batterie est correctement insérée.
7. Vérifiez si la batterie est bien installée. Il devrait y avoir très peu de jeu.
8. Retirez la clé du verrouillage de la batterie.
En retirant la clé, vous évitez que des personnes non autorisées retirent la batterie du vélo électrique lorsque celui-ci est stationné.
F_S_Inserting the battery in the battery cradle.ai
Image 17 : Insérer la batterie dans son support
F_S_Feedback correctly fitted battery.ai
Image 18 : Batterie correctement installée
F_S_Incorrectly fitted battery.ai
Image 19 : Batterie mal installée
Le retrait de la batterie du vélo électrique se fait comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K de la batterie du vélo électrique pour mettre la batterie hors tension L.
2. Placez la clé dans le verrouillage de la batterie V.
Conseil Le verrouillage de la batterie utilise la même clé que l’antivol.
3. Déverrouillez le verrouillage de la batterie en tournant la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir image 20).
Le mécanisme de verrouillage pousse la batterie hors du support, ce qui facilite son extraction.
4. Inclinez la batterie hors de la partie supérieure du support de batterie B.
5. Retirez la batterie de la partie inférieure du support de batterie H.
Conseil Notez que la clé du verrouillage de la batterie sert également à déverrouiller le verrou du vélo. Nous vous conseillons de ne jamais la laisser dans le verrouillage de la batterie afin d’éviter le vol du vélo électrique.
F_S_Unlocking the e-bike.ai
Image 20 : Déverrouiller le vélo électrique
Retirez toujours votre batterie du cadre lorsque vous la stationnez plus longtemps ou dans des zones à haut risque. C’est une pièce coûteuse à remplacer et il existe toujours un risque qu’elle soit volée.
5.6.3. Mettre le vélo électrique sous et hors tension
Il existe plusieurs façons de mettre le vélo électrique sous tension :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt » de la télécommande à LED pour mettre sous tension le vélo électrique.
Mettez sous tension la batterie du vélo électrique (voir paragraphe 5.6.4.).
Ceci est à condition qu’une batterie de vélo électrique chargée soit insérée dans le support de batterie et que le capteur de vitesse soit correctement connecté.
Il existe plusieurs façons de mettre le vélo électrique hors tension :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt » de la télécommande à LED pour mettre hors tension le vélo électrique.
Mettez la batterie du vélo électrique hors tension (voir le paragraphe 5.6.4.).
Si le vélo électrique n’est pas alimenté pendant environ 10 minutes (par ex. parce que le vélo électrique ne bouge pas) et qu’aucun bouton n’est appuyé sur l’affichage pendant 10 minutes, le vélo électrique et donc la batterie du vélo électrique s’arrêtent automatiquement afin d’économiser de l’énergie.
Le vélo électrique peut également être utilisé comme un vélo normal sans assistance à tout moment en le mettant hors tension. Soyez conscient que les lampes ne fonctionnent pas lorsque le vélo électrique est hors tension. Mettez le niveau d’assistance sur OFF si vous souhaitez l’utiliser sans assistance, mais que vous voulez que vos lampes fonctionnent.
5.6.4. Mettre la batterie du vélo électrique sous et hors tension
Pour mettre la batterie du vélo électrique sous tension, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K sur la batterie L.
Les LED de l’indicateur s’allument et indiquent en même temps la condition de charge.

Pour mettre la batterie hors tension, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K sur la batterie L.
Les LED de l’indicateur s’éteignent. Cela met également le vélo électrique hors tension.
Si le vélo électrique n’est pas alimenté pendant environ 10 minutes (par ex. parce que le vélo électrique ne bouge pas) et qu’aucun bouton n’est appuyé sur l’affichage ou sur l’unité de contrôle du vélo électrique, le vélo électrique et donc aussi la batterie du vélo électrique s’arrêteront automatiquement afin d’économiser de l’énergie.
5.7. Ouvrir, fermer et ajuster le harnais à trois points
Un harnais à trois points pour garder l’enfant sur son siège est un équipement standard sur le vélo électrique. La boucle Fidlock ou Junior ferme le harnais. Deux harnais sont montés pour les enfants assis sur le siège.
La longueur des ceintures devrait être adaptée à la taille des passagers. Les ceintures ne doivent pas être lâches ni trop serrées. Un adulte devrait pouvoir mettre sa main entre la ceinture et la poitrine de l’enfant. Si un adulte est assis sur le siège, il peut tenir le tube de protection pour se protéger.
Attachez toujours les jeunes passagers avec la ceinture de sécurité avant toute sortie. Si les jeunes passagers peuvent se déplacer librement dans la caisse mousse, ils peuvent être projetés lorsque vous devez freiner. Cela est potentiellement fatal. Le harnais à trois points n’offre une protection que jusqu’à un certain niveau en cas d’accident.
N’utilisez jamais le siège pour des enfants qui ne peuvent pas s’asseoir seuls. Le siège n’offre pas un soutien suffisant de la tête, pouvant entraîner des blessures au cou ou à la tête.
Conseil Afin de permettre un accès facile à la caisse aux (petits) passagers, une découpe E a été faite sur le côté de la caisse mousse pour créer une marche. Elle peut être utilisée pour monter et descendre de la caisse mousse.
5.7.1. Boucle pour modèle Family
Uniquement applicable au vélo électrique Urban Arrow Family.
La fermeture du harnais à trois points se fait comme suit :
1. Placez les deux boucles de ceinture d’épaule | sur la boucle principale M (voir image 21). Les aimants dans les boucles assurent la bonne position de verrouillage des pièces.
2. Tirez les ceintures d’épaule } pour vérifier si le harnais est bien fermé.
F_S_Closing the three point harness.ai
Image 21 : Fermeture du harnais à trois points
L’ouverture du harnais à trois points se fait comme suit :
1. Faites glisser le curseur de la boucle { dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Deux boucles de ceinture | sont libérés de la boucle principale M (voir image 22).
F_S_Opening the three point harness.ai
Image 22 : Ouverture du harnais à trois points
Ajuster la longueur des ceintures d’épaule
Si le harnais ne peut pas être fermé parce que les ceintures d’épaule sont trop serrées ou si l’enfant peut toujours bouger en excès, la longueur des ceintures doit être ajustée. Le réglage de la longueur se fait comme suit :
1. Étendez la longueur des ceintures d’épaule } en poussant la ceinture d’épaule } à travers la boucle d’ajustement ~ (voir image 23).
2. Serrez les ceintures d’épaule en tirant sur la ceinture d’épaule à travers la boucle d’ajustement.
La position du rembourrage des épaules peut être ajustée en faisant glisser le rembourrage sur les bandoulières.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Image 23 : Étendre les ceintures d’épaule
5.7.2. Boucle pour modèle FamilyNext
Uniquement applicable au vélo électrique Urban Arrow FamilyNext.
La fermeture du harnais à trois points se fait comme suit :
1. Placez les deux boucles de ceinture d’épaule | sur la boucle principale M (voir image 24). Les aimants dans les boucles assurent la bonne position de verrouillage des pièces.
2. Tirez les ceintures d’épaule } pour vérifier si le harnais est bien fermé.
F_Closing the three point harness Junior.ai
Image 24 : Fermeture du harnais à trois points
L’ouverture du harnais à trois points se fait comme suit :
1. Poussez le curseur de la boucle {. Les deux boucles de ceinture | sont libérés de la boucle principale M (voir image 25).
F_Opening the three point harness Junior.ai
Image 25 : Ouverture du harnais à trois points
Ajuster la longueur des ceintures d’épaule
Si le harnais ne peut pas être fermé parce que les ceintures d’épaule sont trop serrées ou si l’enfant peut toujours bouger en excès, la longueur des ceintures doit être ajustée. Le réglage de la longueur se fait comme suit :
1. Étendez la longueur des ceintures d’épaule } en poussant la ceinture d’épaule } à travers la boucle d’ajustement ~ (voir image 26).
2. Serrez les ceintures d’épaule en tirant sur la ceinture d’épaule à travers la boucle d’ajustement.
F_S_Extending the shoulder belts.ai
Image 26 : Étendre les ceintures d’épaule
5.7.3. Transporter des bagages
Vérifiez si vos bagages sont bien attachés afin qu’ils ne puissent pas se déplacer pendant le trajet.
Conseil Utilisez une autre sangle pour attacher vos bagages.
5.8. Stationner le vélo électrique ou aller faire un tour
Lorsque vous voulez stationnez le vélo, placez-le sur la béquille. Le stationnement du vélo sur la béquille se fait comme suit :
1. Démontez le vélo électrique.
2. Prenez position sur un côté du vélo électrique.
3. Tenez les poignées - une main sur chaque poignée (voir l’étape 1 sur l’image 27) - et abaissez l’extrémité de la béquille i avec votre pied (voir l’étape 2 sur l’image 27). Tirez simultanément le vélo vers l’arrière avec une main sur chaque poignée (voir l’étape 3 sur l’image 27).
Ne stationnez jamais votre vélo avec l’avant orienté vers une pente (même petite). La béquille peut être surmontée par le poids du vélo seul ou par une petite poussée et votre vélo peut tomber.
Ne tirez jamais le vélo en arrière pour le dégager de la béquille. Cela fera bouger la béquille dans la mauvaise direction, ce qui pourrait endommager le mécanisme de la béquille.
Il n’est pas nécessaire de mettre le vélo électrique hors tension avant de le placer sur la béquille.
Ne laissez jamais l’affichage Kiox ou la batterie sur le vélo électrique lorsque vous le stationnez afin d’éviter le vol de l’écran et/ou de la batterie.
Stationnez votre vélo de manière socialement acceptable. Ne bloquez pas la route ou le trottoir. Ne verrouillez pas votre vélo sur des vélos qui ne vous appartiennent pas.
F_Putting the bike on its kickstand.ai
Image 27 : Mettre le vélo sur sa béquille
Pour retirer le vélo électrique de la béquille pour aller faire un tour, procédez comme suit :
1. Déverrouillez le vélo (voir le paragraphe 7.1.).
Déverrouillez toujours votre vélo avant de le dégager de la béquille. Le verrouillage peut plier ou casser les rayons de votre roue arrière lorsque la roue commence à tourner.
2. Prenez position sur un côté du vélo.
3. Tenez la poignée le plus proche de vous avec une main (voir l’étape 1 sur l’image 28).
4. Tirez sur la poignée située sous la selle 5 vers le haut avec l’autre main (voir l’étape 2 sur l’image 28).
5. Poussez le vélo vers l’avant. La béquille à ressort pivotera vers le haut et s’écartera (voir les étapes 3 et 4 sur l’image 28).
Avec une charge lourde à l’intérieur de la caisse, pousser vers l’avant peut nécessiter une poussée supplémentaire contre la caisse avec le genou.
Si votre béquille ne garde pas sa position tournée vers le haut, il peut y avoir un problème technique sous-jacent. Pour la maintenance, veuillez contacter votre revendeur Urban Arrow.
F_Taking the bike of its kickstand.ai
Image 28 : Enlever le vélo de sa béquille
5.8.1. Position incorrecte de la béquille
Il peut arriver que la béquille se retrouve dans une mauvaise position. Par exemple, lorsque vous tirez le vélo en arrière en essayant de le retirer de la béquille.
Voir l’image 29 pour reconnaître les positions correctes et incorrectes.
F_Correct and incorrect kickstand positions.ai
Image 29 : Positions correctes et incorrectes de la béquille
Le réglage de la béquille quand sa position est incorrecte se fait comme suit :
1. Soulevez la roue arrière pour laisser la béquille tourner librement. La béquille se mettra automatiquement dans la bonne position.
Si la béquille ne tourne pas dans la bonne position, il y a un problème mécanique. Contactez votre revendeur Urban Arrow pour le résoudre.
5.9. Allumer et éteindre les lampes du vélo
Votre vélo électrique est équipés de lampes avant et arrière. Il est conseillé d’allumer vos lumières à tout moment, même pendant la journée. La visibilité accrue dans la circulation augmentera votre sécurité.
Ne couvrez jamais les réflecteurs ou les lampes pendant l’utilisation. Cela pourrait nuire à la visibilité dans la circulation et entraîner des collisions et/ou des accidents. Contactez toujours votre revendeur Urban Arrow lorsque l’un des réflecteurs manque afin de prévoir un remplacement. Contactez toujours votre revendeur Urban Arrow si une lampe cesse de fonctionner ou ne s’allume pas en appliquant la méthode décrite.
Vos lampes ne s’éteindront pas si la batterie est déchargée. Elles continueront à fonctionner pendant de nombreuses heures après l’arrêt de l’assistance électrique. Vous aurez suffisamment de temps pour rentrer chez vous en toute sécurité lorsque la batterie se décharge pendant un trajet.
Dans ce paragraphe, nous expliquons comment allumer les lampes. Cela dépend du type d’affichage sur votre vélo.

L’allumage des lampes avec l’affichage Kiox se fait comme suit :
1. Appuyez et maintenez le bouton + pour allumer les feux du vélo électrique.
Le fait d’allumer et d’éteindre l’éclairage du vélo n’a aucun effet sur le rétro-éclairage de l’affichage.
Contactez votre revendeur Urban Arrow au cas où les lampes avant et arrière ne s’allument pas simultanément ou pas du tout.
6. Changer les réglages pendant l’utilisation
Il est possible de modifier certains paramètres en conduisant : changer de vitesse, changer le niveau d’assistance et activer / désactiver le mode d’assistance pour la poussée. En position immobile, un certain nombre de fonctions de l’affichage peuvent être réinitialisées. Dans les paragraphes suivants, nous expliquons comment vous pouvez modifier les paramètres susmentionnés.
6.1. Changer de vitesse
6.1.1. Changer de vitesse manuellement
Le réglage des paramètres de vitesse se fait comme suit :
1. Passer une vitesse inférieure (avant de partir ou de monter) en tournant la poignée de changement de vitesse « variable en continu dans le sens des aiguilles d’une montre (voir image 30).
En sélectionnant une vitesse inférieure, la transmission sera moins soumise à une contrainte et vous gagnerez en vitesse plus rapidement.
Lorsque vous avez une poignée tournante de transmission avec un indicateur de poignée, l’image sur l’indicateur de poignée « change d’une bicyclette sur une surface (plus) plane à une bicyclette sur une colline (voir image 30).
2. Passer une vitesse supérieure (en roulant à haute vitesse ou en descente) en tournant la poignée de changement de vitesse « variable en continu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir image 30).
Lorsque vous avez une poignée tournante de transmission avec un indicateur de poignée, l’image sur l’indicateur de poignée « change d’une bicyclette sur une colline à une bicyclette sur une surface (plus) plane (voir image 30).
Il est possible de changer de vitesse en étant immobile, mais seulement dans une plage limitée. La résistance augmentera jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de faire pivoter le levier. N’appliquez pas de force déraisonnable pour faire tourner la poignée au-delà de ce point. Une fois que le vélo commence à rouler, vous pouvez à nouveau parcourir toute la gamme du moyeu d’engrenage.
Indépendamment du type de transmission, il est recommandé d’interrompre brièvement le pédalage lors du changement de vitesse. Cela facilite le changement de vitesse et réduit l’usure de la transmission.
Le fait de choisir un rapport inférieur en partant d’un arrêt réduira les contraintes sur les composants de transmission et augmentera la durée de vie de votre vélo. La sélection du bon rapport aura également un effet positif sur l’autonomie de votre batterie.
F_S_Shifting to a lighter (lower) or heavier (higher) gear.ai
Image 30 : Passer à une vitesse plus légère (inférieure) ou plus lourde (supérieure)
6.1.2. Réglage de la cadence avec manette Enviolo Automatiq
Cette fonction n’est disponible que pour les vélos équipés d’Enviolo Automatiq.

Le système Enviolo Automatiq veillera à ce que vous puissiez toujours pédaler au même rythme, même en montée ou en descente.
Pour sélectionner les paramètres de cadence, l’écran doit être placé dans le support .

L’ajustement des paramètres de cadence se fait comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt » de la télécommande à LED . La page de démarrage apparaît.
2. Appuyez et maintenez le bouton de sélection sur la commande de la LED jusqu’à ce qu’un menu apparaisse.
3. Appuyez sur le bouton < ou > jusqu’à ce que les paramètres eShift apparaissent*.
4. Appuyez sur le bouton + ou - jusqu’à ce que la cadence désirée soit sélectionnée.
5. Appuyez et maintenez le bouton de sélection pour confirmer le paramètre.
* Si eShift n’apparaît pas sur votre vélo Enviolo Automatiq avec eShift, réactivez l’appareil Automatiq en parcourant quelques mètres.
En sélectionnant une cadence inférieure, la transmission sera moins soumise à une contrainte et vous gagnerez en vitesse plus rapidement.
Il est recommandé d’interrompre brièvement le pédalage lors du changement de cadence. Cela facilite l’ajustement de la cadence et réduit l’usure de la transmission.
La sélection d’un paramètre de cadence inférieur en partant d’un arrêt réduira les contraintes sur les composants de transmission et augmentera la durée de vie de votre vélo. La sélection du bon paramètre de cadence aura également un effet positif sur l’autonomie de votre batterie.
6.2. Changer le niveau d’assistance
L’unité d’entraînement électrique du vélo électrique vous assiste lorsque vous pédalez. Le niveau d’assistance peut être modifié en faisant du vélo ou en restant immobile. Vous pouvez également utiliser votre vélo électrique comme un vélo normal sans assistance.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles (en fonction de la configuration du système) :
Aucune assistance
Arrêt
L’assistance moteur est désactivée et le vélo électrique peut être utilisé comme un vélo normal. L’assistance à la poussée ne peut pas être activée dans ce niveau d’assistance.
ECO
Assistance effective à l’efficacité maximale pour une autonomie maximale.
TOUR
Assistance uniforme, pour des sorties avec une longue autonomie.
SPORT
Assistance puissante pour une sortie sportive ainsi que pour la circulation urbaine.
CARGO
Assistance maximale, prenant en charge les vélos eCargo.
AUTO
Assistance dynamique, l’assistance varie entre TOUR et TURBO/CARGO, adaptée à la situation d’utilisation.
Assistance maximale
TURBO
Assistance maximale, supportant la cadence la plus élevée pour une sortie sportive.

Le changement du niveau d’assistance avec l’affichage Kiox se fait comme suit :
1. Changer à un niveau d’assistance supérieur en appuyant sur le bouton + sur l’unité de contrôle jusqu’à ce que le niveau d’assistance souhaité apparaisse sur l’indicateur .
2. Changer à un niveau d’assistance inférieur en appuyant sur le bouton - sur l’unité de contrôle jusqu’à ce que le niveau d’assistance souhaité apparaisse sur l’indicateur .
La puissance maximale du moteur dépend du niveau d’assistance sélectionné.
Si le vélo électrique est mis hors tension, le niveau d’assistance qui était affiché en dernier est enregistré.
Lorsque l’affichage est réglé sur TRIP, TOTAL ou RANGE, l’assistance sélectionnée ne s’affiche que pendant environ 1 seconde lors du changement de niveau d’assistance.
6.3. Activer et désactiver le mode d’assistance à la poussée
La fonction d’assistance à la poussée facilite la poussée du vélo électrique. La vitesse de cette fonction dépend du rapport réglé et ne peut dépasser 6 km/h (max.). Plus la vitesse réglée est basse, plus la vitesse de la fonction d’assistance à la poussée est lente (à pleine puissance). Le mode d’activation ou de désactivation de l’assistance à la poussée dépend du type d’affichage sur votre vélo.
Les manivelles avec les pédales tournent lorsque l’assistance à la poussée est activée. Assurez-vous que vos jambes soient suffisamment éloignées des manivelles avec les pédales. Il existe un risque de blessure.
N’utilisez jamais la fonction d’assistance à la poussée lorsque le vélo est verrouillé. Cela pourrait endommager vos rayons.
6.3.1. Activer et désactiver le mode d’assistance à la poussée avec un affichage Kiox
L’activation de l’assistance à la poussée lorsque vous avez un affichage Kiox se fait comme suit :
1. Appuyez et maintenez le bouton - pour régler l’assistance à la poussée.
2. Dans les 10 secondes après avoir appuyé sur le bouton - , poussez le vélo électrique vers l’avant, vers l’arrière ou effectuez un mouvement d’inclinaison latérale pour activer l’assistance à la poussée.
L’assistance à la poussée ne peut pas être activée dans le niveau d’assistance OFF.

Il existe de nombreuses situations dans lesquelles l’assistance à la poussée de l’affichage Kiox se désactive :
1. Lorsque vous relâchez le bouton - .
2. Si les roues du vélo électrique sont bloquées (par ex. en freinant ou en heurtant un obstacle).
3. Lorsque vous commencez à pédaler.
6.4. Réinitialisation des fonctions d’affichage
Dans ce paragraphe, nous expliquons comment réinitialiser un certain nombre de fonctions d’affichage en fonction du type d’écran sur votre vélo.
6.4.1. Réinitialisation des fonctions d’affichage avec un affichage Klox
Avec l’affichage Kiox, les données de trajet (moyennes et distance) et le calcul de l’autonomie peuvent être réinitialisés.
1. Appuyez et maintenez le bouton de sélection pour réinitialiser les données statistiques.

La réinitialisation de l’écran au réglage d’usine se fait comme suit :
Toutes les données utilisateur seront perdues lors de la réinitialisation de l’écran aux paramètres d’usine.
1. Appuyez sur le bouton de sélection . Le menu Settings (Paramètres) apparaît.
2. Appuyez sur le bouton + ou - jusqu’à ce que Settings reset (Réinitialisation des paramètres) soit sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton de sélection pour confirmer votre choix.
6.5. Identifier les indications de code d’erreur
Les composants du vélo électrique sont contrôlés en permanence et automatiquement. Si une erreur est détectée, le code d’erreur correspondant peut être lu via l’application eBike Flow ou par votre revendeur Urban Arrow.
L’identification des codes d’erreur moins critiques se fait comme suit :
Les erreurs moins critiques sont indiquées par l’indicateur de niveau d’assistance orange clignotant.
1. Appuyez sur le bouton de sélection pour confirmer l’erreur. L’indicateur de niveau d’assistance affiche en permanence la couleur du niveau d’assistance défini.

Vous avez la possibilité de rectifier les codes d’erreur moins critiques suivants. Pour d’autres codes d’erreur moins critiques, contactez votre revendeur Urban Arrow.
L’identification des codes d’erreur moins critiques se fait comme suit :
Numéro
Dépannage
523005
Le code d’erreur indique une interférence lorsque les capteurs détectent le champ magnétique. Vérifiez si l’aimant est manquant.
Si vous utilisez un capteur magnétique, vérifiez si le capteur et l’aimant ont été correctement installés. Vérifiez également si le câble et le capteur ne sont pas endommagés.
514001
514002
514003
514006

Les codes d’erreur critiques sont indiqués par l’indicateur de niveau d’assistance et l’indicateur de charge de la batterie rouge clignotant.
Vous avez la possibilité d’exécuter les instructions suivantes si une erreur critique se produit :
Numéro
Instructions
660001
Ne chargez pas la batterie et ne continuez pas à l’utiliser.
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
660002
890000
Identifiez le code d’erreur.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste :
Identifiez le code d’erreur.
Effectuez une mise à jour logicielle.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste :
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
7. Après une sortie
7.1. Verrous
Votre vélo électrique est doté de deux verrous, un verrou sur le cadre arrière et un verrou sur la batterie. Ces deux verrous partagent la même clé. Verrouillez le vélo en utilisant le verrou de roue et de préférence un verrou supplémentaire pour fixer le vélo électrique à un objet statique. Cela réduira les risques de vol.
Votre verrou et votre jeu de clés sont livrés avec une carte à code Yourplus. Conservez cette carte pour référence. En cas de perte des clés, consultez le site Web Abus (www.abus.com) pour savoir comment commander une nouvelle clé. Vous pouvez également contacter votre revendeur.
La fermeture de l’antivol se fait comme suit :
1. Placez le vélo électrique sur la béquille (voir le paragraphe 5.8.). Cela évitera d’endommager les rayons lors de la fermeture de l’antivol.
2. Tournez la clé G 20 à 30 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre (pas un tour complet) et maintenez-la dans cette position (voir image 31).
3. Appuyez simultanément sur le levier situé du côté opposé du verrou jusqu’à ce que la goupille s’enclenche dans sa position finale. La clé est relâchée (voir image 32).
Conseil Si la goupille heurte un rayon, faites légèrement tourner la roue.
4. Retirez la clé de la serrure (et rangez-la dans un endroit sûr).
F_S_Rotate the key 20 to 30 degrees clockwise.ai
Image 31 : Tournez la clé de 20 à 30 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre
F_S_Push down the lever.ai
Image 32 : Abaissez le levier
L’ouverture de l’antivol se fait comme suit :
1. Placez le vélo électrique sur la béquille (voir le paragraphe 5.8.).
2. Mettez la clé G dans l’antivol.
3. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La goupille est à ressort et reviendra automatiquement à sa position déverrouillée.
La clé reste dans la serrure lorsque celle-ci est ouverte. Elle ne peut pas être retirée.
7.2. Charge de la batterie du vélo électrique
Avant d’utiliser la batterie du vélo électrique pour la première fois, vous devez vérifier la batterie avant de pouvoir la charger complètement. La vérification se fait comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K pour mettre la batterie sous tension. Au moins une des LED s’allume.
En l’absence de LED allumée sur l’indicateur de contrôle de charge J, la batterie peut être endommagée. Contactez votre revendeur Urban Arrow.

Il existe deux manières de charger la batterie du vélo électrique (voir image 33) :
Charge lorsque la batterie est placée dans son support sur le vélo électrique.
Charge de la batterie après l’avoir retirée du vélo électrique.
Avant chaque utilisation, vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche. Si des dommages sont détectés, n’utilisez pas le chargeur de batterie. Des chargeurs de batterie, câbles et fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique. N’ouvrez jamais le chargeur de batterie vous-même. Contactez votre revendeur Urban Arrow si votre chargeur de batterie est endommagé.
Gardez le chargeur de batterie propre. Une contamination peut entraîner un risque de choc électrique.
Gardez toujours le chargeur à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur de batterie augmente le risque de choc électrique.
Un autocollant en anglais est collé au bas du chargeur (voir n sur l’image 1). Il indique : Utiliser UNIQUEMENT avec des batteries lithium-ion BOSCH.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans le chargeur, il existe un risque de choc électrique.
Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pendant la procédure de charge. Portez des gants de protection. Le chargeur peut chauffer considérablement, en particulier à des températures ambiantes élevées.
F_S_Charging a battery.ai
Image 33 : Charger une batterie
La batterie du vélo électrique est équipée d’un indicateur de contrôle de la température qui permet d’effectuer la charge uniquement dans une plage de température comprise entre 0°C et 40°C. La batterie peut être chargée à tout moment sans raccourcir sa durée de vie et l’interruption du processus de charge n’endommage pas la batterie.
L’unité d’entraînement électrique est désactivée pendant la procédure de charge.
La batterie du vélo électrique ne doit pas être laissée sans surveillance pendant la charge.

La charge de la batterie du vélo électrique placée dans son support se fait comme suit :
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K pour mettre la batterie hors tension.
2. Nettoyez le couvercle de la prise de charge X. Évitez de salir la prise de charge et les contacts, par ex. avec du sable ou de la terre.
3. Soulevez le couvercle de la prise de charge.
4. Branchez le connecteur de charge c dans la prise de charge Z sur la partie inférieure du support de la batterie (voir image 34).
5. Branchez le connecteur de charge m du cordon d’alimentation dans la prise de charge v du chargeur.
6. Branchez le câble secteur du chargeur de batterie sur le secteur. La procédure de charge va commencer.
Conseil Voir ci-dessous pour plus d’informations sur le statut de la charge et ce qu’il faut faire après la charge.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the bottom part of the battery holder.ai
Image 34 : Branchement du chargeur dans la prise de charge sur la partie inférieure du support de batterie
La charge de la batterie du vélo électrique après son retrait s’effectue comme suit :
1. Placez la batterie sur une surface propre. En particulier, évitez de salir la prise de charge et les contacts, par ex. avec du sable ou de la terre.
2. Appuyez sur le bouton marche / arrêt K pour mettre la batterie hors tension.
3. Retirez la batterie de son support (voir le paragraphe 5.6.).
4. Insérez le connecteur de charge c du chargeur de batterie dans la prise (voir image 35) de la batterie.
5. Branchez le câble secteur du chargeur de batterie sur le secteur. La procédure de charge va commencer.
Conseil Voir ci-dessous pour plus d’informations sur le statut de la charge et ce qu’il faut faire après la charge.
F_S_Plugging charger plug in charge socket on the battery.ai
Image 35 : Brancher le connecteur de charge dans la prise de charge de la batterie
Statut de charge de la batterie du vélo électrique
La batterie du vélo électrique peut être chargée avec ou sans l’affichage. Lors de la charge sans affichage, la procédure de charge peut être observée sur l’indicateur de contrôle de charge J. Lors de la charge avec affichage, les barres sur l’affichage indiquent également la progression.
L’affichage Kiox peut être enlevé pendant la procédure de charge ou installé après le début de la procédure de charge.
Chaque voyant allumé en permanence sur l’indicateur de contrôle de charge J équivaut à une capacité de charge d’env. 20 %. Une LED clignotante indique la charge des 20 % suivants. Une fois que la batterie du vélo électrique est complètement chargée, les LED s’éteignent immédiatement et l’affichage (s’il est monté) est désactivé. La procédure de charge est terminée.
Après la charge
La procédure après la fin de la charge est la suivante :
1. Débranchez le chargeur de l’alimentation secteur.
2. Déconnectez la batterie du chargeur. La batterie se met automatiquement hors tension.
3. Si vous avez chargé la batterie alors que vous l’avez placée dans son support, fermez soigneusement la prise de charge avec le capuchon afin qu’aucune saleté ou eau ne puisse pénétrer dans la prise de charge.
Une fois la batterie chargée, elle se met hors tension. Si le chargeur n’est pas déconnecté de la batterie après la charge, au bout de quelques heures, le chargeur se remet sous tension. Vérifiez le statut de charge de la batterie et recommencez la procédure de charge si nécessaire.
7.3. Rangement de la batterie du vélo électrique et de l’affichage Kiox
Si vous envisagez de stationner votre vélo plus longtemps, nous vous conseillons de procéder comme suit :
Chargez la batterie du vélo électrique à environ 60 % (3 à 4 LED allumés sur l’indicateur de contrôle de charge J).
Retirez la batterie du vélo électrique et enlevez l’affichage Kiox. Rangez-les dans un endroit sec et sûr.
Rechargez régulièrement la batterie de l’affichage Kiox.
Vérifiez l’état de la charge au bout de 6 mois. Si une seule LED de l’indicateur de contrôle de charge s’allume, rechargez à nouveau la batterie du vélo électrique à env. 60 %.
Ne connectez pas la batterie du vélo électrique de manière permanente au chargeur.
Ne rangez pas la batterie du vélo électrique sur le vélo.
Rangez la batterie du vélo électrique dans un endroit sec et bien ventilé. Protégez la batterie contre l’humidité et l’eau. Dans des conditions météorologiques défavorables, il est recommandé, par exemple, de retirer la batterie du vélo électrique et de la ranger dans un lieu clos jusqu’à la prochaine utilisation.
Lorsque la batterie du vélo électrique est stockée déchargée (vide) pendant de plus longues périodes, elle peut être endommagée malgré la fonction de décharge automatique réduite et la capacité de la batterie peut être fortement diminuée.
Température
La batterie du vélo électrique peut être stockée à des températures comprises entre -10°C et +60°C. Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stockage. Par exemple, ne laissez pas la batterie dans un véhicule en été et stockez-la à l’abri de la lumière directe du soleil. Pour une longue durée de vie de la batterie, la conserver à une température ambiante d’env. 20°C est un avantage.
8. Nettoyage et maintenance
Sachez que l’écran peut s’activer lorsque le vélo électrique est poussé en arrière. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche / arrêt de l’affichage activé, l’unité d’entraînement électrique peut se mettre sous tension. Retirez la batterie du vélo électrique avant de commencer à travailler sur le vélo électrique (par ex. inspection, réparation, montage, maintenance, travail sur la chaîne, etc.), de le transporter en voiture ou en avion ou de le ranger. L’activation involontaire de l’unité d’entraînement électrique présente un risque de blessure.
8.1. Nettoyage
Gardez tous les composants de votre vélo électrique propres, en particulier les contacts de la batterie et les contacts du support correspondants. Nettoyez-les soigneusement avec un chiffon doux et humide.
Conseil Il est conseillé de nettoyer régulièrement les lentilles de vos lampes, car cela améliorera les performances d’éclairage.
Tous les composants, y compris l’unité d’entraînement électrique, ne doivent pas être immergés dans l’eau ni nettoyés avec un nettoyeur haute pression.
La caisse mousse utilisée sur le modèle Family/FamilyNext est fabriquée à partir d’un matériau en mousse robuste appelé EPP (Expanded Polypropylene) (PPE (polypropylène expansé)). L’EPP procure une très bonne isolation et a une bonne résistance à l’usure et à la déchirure. La maintenance régulière du vélo ou les produits de nettoyage ménagers génériques n’affecteront pas le matériau. N’utilisez pas de solvants.
Ne plongez jamais la batterie du vélo électrique dans l’eau.
Nettoyez votre vélo à intervalles plus rapprochés lorsque vous pédalez sur des routes traitées du sel de déneigement d’hiver. Le sel de voirie peut endommager certaines parties de votre vélo.
Ne jamais plonger la batterie dans l’eau ni la nettoyer à l’aide d’un jet d’eau. Danger de court-circuit pouvant présenter un risque d’incendie.
Le moyeu d’engrenage et la poignée de changement de vitesse sont étanches et bien protégés de l’environnement extérieur. Cependant, n’utilisez jamais d’eau sous pression (comme des nettoyeurs haute pression ou des jets d’eau) lorsque vous nettoyez ces pièces afin d’éviter des dysfonctionnements dus à la pénétration de l’eau.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs sur les composants de votre vélo électrique. Cela pourrait causer des dommages irréversibles au vélo.
8.2. Maintenance
8.2.1. Contrôle du capteur de vitesse
Il existe deux types de capteurs de vitesse : un capteur de vitesse câblé et un aimant de jante intégré à proximité de la valve. Vérifiez si vous avez le capteur de vitesse câblé l ou l’aimant de jante.
8.2.1.1. Capteur de vitesse filaire
Pour que le capteur de vitesse fonctionne :
1. Le jeu entre le capteur de vitesse l et l’aimant de rayon du capteur de vitesse z doit être d’au moins 5 mm, mais inférieur à 17 mm après un tour de roue (voir image 36).
Voir plus loin dans ce paragraphe pour savoir comment régler le jeu si nécessaire.
2. Le capteur de vitesse doit être correctement raccordé.
Contactez votre revendeur Urban Arrow si le capteur de vitesse n’est pas correctement raccordé.
F_S_Distance between het speed sensor and the speed sensor magnet.ai
Image 36 : Distance entre le capteur de vitesse et l’aimant de rayon du capteur de vitesse
L’indication de vitesse sur votre écran sera défaillante si le capteur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Le texte error 503 apparaîtra sur l’écran de votre affichage.
L’utilisation du vélo reste possible lorsque le capteur de vitesse ne fonctionne pas, mais il n’y aura pas d’assistance au pédalage car l’unité d’entraînement électrique s’éteindra automatiquement s’il fonctionne dans ce mode erreur.

Le réglage du jeu entre l’aimant de rayon du capteur de vitesse et le capteur de vitesse s’effectue comme suit :
1. Desserrez la vis de l’aimant de rayon du capteur de vitesse x en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Positionnez l’aimant de rayon du capteur de vitesse z de manière à dépasser correctement le repère du capteur de vitesse (min. 5 mm, max. 17 mm, voir image 36).
3. Fixez l’aimant de rayon du capteur de vitesse sur le rayon en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si la vitesse n’est toujours pas indiquée dans l’indication de vitesse, veuillez contacter votre revendeur Urban Arrow.
8.2.1.2. Aimant de jante
Pour que le capteur de vitesse fonctionne :
1. Serrez à la main la bague de la valve.
Si un code d’erreur apparaît, vérifiez si l’aimant de jante est présent.
8.2.2. Crevaisons
8.2.2.1. Prévenir les crevaisons
Il existe des moyens d’éviter les crevaisons en plus du montage de pneus résistant aux crevaisons. Veuillez prendre en compte les conseils suivants de vérification et de conduite.
Vérifications
Vérifiez la surface de vos pneus de temps en temps, en passant votre main ou vos doigts sur la surface. De cette façon, vous pourriez trouver des objets pointus sur la surface extérieure avant qu’ils ne perforent la chambre à air de votre pneu. Prenez garde à vos mains nues en faisant cela.
Vérifiez l’usure de vos pneus. La sculpture de vos pneus devient plus mince avec la distance, ce qui facilite les crevaisons.
Gardez vos pneus à la bonne pression. Une pression de pneu basse augmentera le risque de collecte de saleté et de débris. Une pression de pneu basse peut également provoquer des crevaisons de pincement lorsque la chambre à air est endommagée par pincement entre la jante et le pneu sur des bosses. Pour les pressions de pneus correctes, veuillez consulter le paragraphe 5.4..
Conseils d’utilisation
Évitez de traverser des nids de poule.
Évitez de monter sur les voies de train / tramway. Les pneus sont suffisamment larges pour ne pas être happés par la voie, mais votre direction sera affectée.
Évitez les voies de train / tramway sur sol mouillé. Ne les croisez pas à un angle trop parallèle. La piste peut être très glissante.
Évitez de heurter des trottoirs à une vitesse trop élevée. Cela pourrait endommager votre vélo.
Le côté de la route est l’endroit où la saleté s’accumule. Évitez d’y rouler s’il y a de la place dans la circulation et si la situation le permet.
Surveillez la route et contournez les débris et la poussière. Cependant, il est plus important d’avoir une position sûre sur la route. Ne changez pas de direction sans vérifier la circulation autour de vous.

En cas de crevaison, ne continuez pas à rouler. Il y a de grandes chances que vous endommagiez le pneu, la roue ou même le cadre. Descendez du vélo et rentrez chez vous en marchant.
Rouler avec un pneu crevé peut réduire considérablement la tenue de route, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vélo. Ne continuez jamais à rouler en cas de crevaison.
Chez vous, vous pouvez :
Réparer la crevaison au cas où vous auriez un bon accès à la crevaison : utilisez un kit de réparation et suivez les instructions fournies avec le kit de réparation.
Réparer la crevaison au cas où vous n’auriez pas un bon accès à la crevaison : retirez la roue du cadre et réparez la crevaison.
Vous devez être un mécanicien à domicile confiant et compétent pour retirer une roue arrière du cadre et la remettre.
Contactez un mécanicien professionnel (de préférence un revendeur Urban Arrow) qui pourra réparer la crevaison pour vous.
8.2.3. Contrôle de maintenance
Si votre vélo électrique est entretenu par votre revendeur Urban Arrow, toute la maintenance nécessaire sera effectuée par votre revendeur. Cependant, entre les opérations de maintenance, vous pouvez régulièrement effectuer vous-même les contrôles suivants pour détecter les problèmes éventuels :
Vérifiez que les pneus ne soient ni usés ni endommagés : Un pneu usé peut être reconnu en vérifiant le motif de la sculpture. Si le motif a disparu au milieu de la sculpture (la différence entre le matériau abaissé et le matériau surélevé ne peut pas être distinguée), le pneu est usé et doit être remplacé (voir image 37). Si vous remarquez des déchirures longues ou profondes, le pneu doit être remplacé même si la sculpture n’est pas encore usée. Contactez votre revendeur Urban Arrow pour trouver la pièce de rechange appropriée.
F_S_Tyre wear.ai
Image 37 : Usure des pneus
Vérifiez la pression des pneus : Une pression de pneu trop basse endommage le pneu. Les flancs laissent apparaître des coupures qui ne peuvent pas être réparées. Parfois, quelques centaines de km à une pression trop basse suffisent à détruire les pneus. La pression correcte des pneus est la suivante :
Roue avant : 2,4-3,5 bars
Roue arrière : 3-4 bars
Conseil Demandez à votre revendeur Urban Arrow de vous procurer une pompe adaptée aux valves Schrader de votre vélo.
Décalage de la roue : Si une roue est décalée, elle vacille pendant la rotation. Vous pouvez vérifier cela en mettant le vélo sur son support et en faisant tourner les roues (voir image 38). Si la roue tourne, regardez la jante et le pneu séparément. Un pneu mal ajusté peut également causer un vacillement. Une roue neuve doit se mettre en place et nécessite une vérifier plus fréquente de son décalage. Contactez votre revendeur Urban Arrow au cas où votre roue bougerait afin qu’elle soit réparée.
F_Checking the wheel trueness.ai
Image 38 : Vérification du décalage de la roue
Vérifiez que la jante ne soit pas endommagée. Les dommages peuvent prendre la forme de bosses et de fissures sur les surfaces des jantes et autour des orifices des rayons. Vérifiez toujours la jante après avoir heurté un objet solide ou un nid-de-poule à grande vitesse ou après avoir roulé avec un pneu crevé. Une jante endommagée peut causer des dommages au pneu et décaler la roue. Contactez votre revendeur Urban Arrow si vous détectez des dommages sur la jante.
Vérifiez le jeu sur l’axe du moyeu (voir image 39). Les roulements du moyeu peuvent développer du jeu en raison de l’usure. Un jeu excessif du moyeu peut affecter les performances de freinage, provoquer d’autres problèmes mécaniques et avoir des conséquences sur le comportement du vélo. Contactez votre revendeur Urban Arrow si vous détectez un jeu sur l’axe du moyeu.
F_Checking play on the hub axle.ai
Image 39 : Vérification du jeu sur l’axe du moyeu
Vérifiez le jeu sur la liaison de la direction (voir image 40) : le mouvement de la direction sur le guidon doit être transféré aux roues avant. Cette action est prévue par la liaison de la direction. La liaison comporte un pivot de fourche vertical o et un pivot de fourche horizontal 40. La colonne de direction est reliée à la tige de direction avec une articulation pivotante à charnière. La tige de direction est reliée à la fourche avant par une rotule.
Une liaison de direction défectueuse pendant l’utilisation peut entraîner une perte de contrôle du vélo. Cela est potentiellement fatal. Adressez-vous toujours à votre revendeur Urban Arrow au cas où la biellette de direction serait lâche ou rencontrerait une résistance excessive. Ne continuez jamais à faire du vélo s’il n’y a pas de réponse de la roue avant après avoir manœuvré la direction.
F_Check play on the steering linkage.ai
Image 40 : Vérifiez le jeu sur la tringlerie de direction
Vérifiez que les roues ne soient pas endommagées et/ou desserrées.
Vérifiez que le flexibles de frein ne soit pas endommagé. Il ne devrait y avoir aucune courbure serrée, aucun nœud dans le flexible. Vérifiez que les flexibles de frein ne touchent pas les pièces mobiles du vélo.
Vérifiez que la suspension de la fourche avant fonctionne correctement et vérifiez que la fourche avant soit correctement fixée.
Vérifiez que tous les boulons, écrous et attaches rapides soient correctement serrés.
Vérifiez que le cadre ou la fourche avant ne présentent aucun dommage, déformation ou fissure.
Vérifiez la tension de la chaîne :
Lorsque vous avez un entraînement par chaîne : faites bouger le carter du patin de chaîne afin que vous puissiez entendre et sentir si la chaîne est encore tendue ou non.
Si vous avez une courroie : la tension peut être mesurée avec les Gates Carbon Drive Mobile Apps, proposées à la fois sur iPhone et sur Android. Ces applications peuvent mesurer la tension de la courroie sous la forme d’une fréquence naturelle (Hz) de la longueur de la courroie. Des instructions d’utilisation sont fournies dans chaque application. La tension de la courroie de votre Urban Arrow doit être comprise entre 35 Hz et 50 Hz.
Conseil Vous pouvez également utiliser un dispositif de mesure Gates Krikit pour déterminer la tension correcte de la courroie.
Empêchez l’accumulation de neige et de glace entre les ailes et les pneus ainsi qu’autour de la transmission par courroie. Risque de rupture de la courroie.
Vérifiez le jeu de la fourche avant de l’ensemble de direction avant : Tenez-vous à côté du vélo. Actionnez fermement le frein avant. Poussez le vélo en avant et en arrière. Si le vélo bouge, il y a du jeu dans la fourche avant de l’ensemble de direction avant.
Contactez toujours votre revendeur Urban Arrow en cas de jeu dans la fourche avant de l’ensemble de direction avant. Si vous ignorez le jeu de la direction, cela peut entraîner une usure supplémentaire des roulements et affecter négativement les caractéristiques de maniabilité du vélo.
Vérifiez que les caoutchoucs de verrouillage ne soient pas déchirées et/ou fissurées (voir « R » sur l’image 41) : des caoutchoucs de verrouillage endommagés peuvent entraîner la chute (partielle) de l’antivol du cadre du vélo. Les caoutchoucs de verrouillage donnent au verrou une certaine flexibilité pour empêcher la rupture d’un rayon si vous retirez le vélo de sa béquille lorsqu’il est verrouillé. Contactez votre revendeur Urban Arrow pour remplacer le ou les caoutchoucs de verrouillage endommagés par des neufs.
F_S_Checking the lock rubbers.ai
Image 41 : Vérification des caoutchoucs de verrouillage
Contactez votre revendeur Urban Arrow dans les cas suivants :
Si la chaîne raye de manière audible le carter de la chaîne. Une chaîne s’use avec le temps, ce qui augmente sa longueur. Demandez à votre revendeur d’ajuster la tension de la chaîne.
Si vous sentez qu’il y a une résistance excessive causée par le carter de la chaîne.
Si la roue avant ne change pas de direction lorsque la direction (rotation du guidon) est manœuvrée, arrêtez immédiatement l’utilisation et contactez votre revendeur Urban Arrow.
Si vous détectez du jeu dans les pédales ou les manivelles, par exemple, si vous pouvez les sentir bouger pendant un coup de pédale.
Si vous remarquez une période de fonctionnement considérablement réduite après la charge. La durée de vie de la batterie peut être prolongée lorsqu’elle est correctement entretenue et en particulier lorsqu’elle est utilisée et stockée aux bonnes températures. Cependant, avec l’âge, la capacité de la batterie diminuera, même si elle est correctement entretenue. Une durée de fonctionnement considérablement réduite indique que la batterie est usée et doit être remplacée. Vous pouvez remplacer la batterie vous-même.
Si vous constatez un vacillement de la roue. Assurez-vous d’abord que le pneu soit correctement placé sur la jante. S’il est correctement installé, demandez à votre revendeur Urban Arrow de réparer la roue.
Comme avec tous les composants mécaniques, le vélo électrique est soumis à une usure et à des contraintes élevées. Différents matériaux et composants peuvent réagir à l’usure ou à la fatigue de différentes manières. Si la durée de vie nominale d’un composant est dépassée, celui-ci peut soudainement tomber en panne, entraînant éventuellement des blessures pour le cycliste. Toute forme de fissure, rayure ou changement de couleur dans les zones fortement sollicitées indique que la durée de vie du composant est atteinte et qu’il convient de le remplacer.
8.2.4. Réglage du frein à disque
Les freins à disque hydrauliques de votre vélo électrique sont à réglage automatique. Chaque fois que vous freinez, le levier se réajuste, de sorte que vous ne pouvez pas distinguer l’usure des plaquettes de frein à partir du levier. Vous pouvez demander à votre revendeur Urban Arrow de vérifier l’usure des freins à votre place ou vérifier vous-même l’usure des plaquettes des roues avant et arrière.
Lorsque le levier peut être poussé facilement jusqu’au guidon, il y a un problème hydraulique. Arrêtez d’utiliser le vélo et faites-le vérifier par votre revendeur Urban Arrow.
Si vous entendez des bruits suspects lors de l’utilisation des freins ou si vous avez des bruits provenant des freins pendant que vous roulez, faites entretenir vos freins à disque.
La vérification de l’usure des plaquettes de frein (des roues avant et arrière) est effectuée comme suit :
1. Une goupille avec une extrémité fendue maintient les plaquettes de frein en position. Utilisez une pince pour retirer cette goupille (voir image 42).
2. Sortez les plaquettes de frein (voir image 42 pour le retrait des plaquettes de frein sur la roue arrière) et vérifiez leur état d’usure. Si le matériau de friction est inférieur à 1 mm, les plaquettes doivent être remplacées.
Pour le remplacement des plaquettes, contactez votre revendeur Urban Arrow.
F_S_Removing the brake pads in order to check them for wear.ai
Image 42 : Retrait des plaquettes de frein afin de vérifier leur état d’usure
8.2.5. Réglage de la vitesse
Au fil du temps, le câble entre la poignée et le moyeu d’engrenage s’allonge légèrement. C’est une usure normale. Un câble détendu pourrait affecter la qualité de fonctionnement du système d’engrenage.

La vérification du mou du câble se fait comme suit :
1. Tirez légèrement sur l’un des deux logements de câble de la poignée de changement de vitesse. Peu importe lequel des deux, ils sont connectés en interne.
2. Remarquez s’il y a du jeu (voir « S » sur l’image 43) :
a. Un jeu « S » inférieur à 0,5 mm n’est pas suffisant.
Trop peu de jeu du câble entraîne un changement de vitesse important et des dommages à la poignée de changement de vitesses. Consultez l’alinéa suivant pour savoir comment augmenter le jeu du câble.
b. Un jeu « S » entre 0,5 et 1,5 mm est parfait.
c. Un jeu « S » supérieur à 1,5 mm est excessif.
Un jeu excessif du câble peut entraîner une diminution des performances et de la durabilité du câble de changement de vitesse. Consultez l’alinéa suivant pour savoir comment réduire le jeu du câble.
F_S_Checking cable slack.ai
Image 43 : Vérification du jeu du câble
Le jeu du câble s’ajuste comme suit :
1. Prenez place sur la selle et faites face à l’avant.
2. Ajustez le réglage du jeu du câble (voir image 44) :
Réduisez le jeu du câble en tournant le cylindre de la poignée de changement de vitesses dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le cylindre s’éloigne de la poignée de changement de vitesses.
Augmentez le jeu du câble en tournant le cylindre de la poignée de changement de vitesses dans le sens des aiguilles d’une montre. Le cylindre se déplace vers la poignée de changement de vitesses.
F_S_Reducing or increasing cable slack by turning the barrel at the grip shifter.ai
Image 44 : Réduire ou augmenter le jeu du câble en tournant le cylindre sur la poignée de changement de vitesses
8.2.6. Lubrification
Si votre vélo électrique est entretenu par votre revendeur Urban Arrow, toute la lubrification nécessaire sera effectuée par votre revendeur. Il n’est pas nécessaire de lubrifier vous-même la chaîne, par exemple, entre les intervalles d’entretien. Le moyeu d’engrenage Enviolo et la poignée de changement de vitesse sont dotés d’une lubrification permanente et les composants internes ne nécessitent aucun entretien pendant la durée de vie du produit.
8.2.7. Pièces de rechange, accessoires et pièces critiques pour la sécurité
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine agréées par votre revendeur Urban Arrow. Si vous utilisez d’autres pièces de rechange, Urban Arrow n’assume aucune responsabilité ni garantie.
Contactez votre revendeur Urban Arrow pour obtenir les pièces de rechange suivantes pour votre vélo électrique :
Plaquette de frein
Chaîne / Courroie
Pignons
Câble de vitesse
Liquide de frein à disque
Poignée de changement de vitesse
Poignées
Batterie de vélo électrique
Utilisez toujours des batteries Bosch d’origine approuvées par votre revendeur Urban Arrow. Si vous utilisez d’autres batteries, Urban Arrow n’assume aucune responsabilité ni garantie. L’utilisation de batteries incorrectes peut provoquer des courts-circuits et/ou une surchauffe pouvant causer des blessures et un risque d’incendie.

Contactez votre revendeur Urban Arrow si l’accessoire suivant doit être remplacé :
Chargeur de batterie du vélo électrique

Contactez votre revendeur Urban Arrow si les pièces critiques pour la sécurité suivantes doivent être remplacées :
Guidon
Potence
Fourche avant (Family) ou fourche avant à suspension (FamilyNext)
Tige de selle
Jeu de direction
Freins
Selle
Pédales
Roue (avant et arrière)
Lampe (avant et arrière)
Harnais trois points incluant une boucle Fidlock (Family) ou une boucle Junior (FamilyNext)
Réflecteurs
Capteur de vitesse*
Pneu (avant et arrière)
La modification du capteur de vitesse par une pièce de seconde monte est considérée comme une altération.
Ne dotez pas votre vélo de pneus de dimensions différentes de celles qui sont spécifiées (s et w). Si vous utilisez un pneu dont les spécifications sont différentes, cela affectera à la fois le système électrique de Bosch et le comportement du vélo.
9. Transport
Les batteries sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Les utilisateurs privés peuvent transporter des batteries non endommagées par la route sans autre exigence.
Lors du transport par des utilisateurs commerciaux ou des tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transit), des exigences particulières en matière d’emballage et d’étiquetage doivent être respectées (par ex. réglementation ADR). Si nécessaire, un expert en matières dangereuses peut être consulté lors de la préparation de l’article pour l’expédition.
N’envoyez des batteries que si le boîtier n’est pas endommagé. Appliquez de l’adhésif ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage. Informez votre service de messagerie que le colis contient des marchandises dangereuses. Veuillez également observer la possibilité de réglementations nationales plus détaillées. En cas de questions concernant le transport des batteries, veuillez vous adresser à un revendeur de vélo électrique agréé Bosch. Les revendeurs de vélos électriques Bosch peuvent également fournir un emballage de transport adapté.
Lorsque vous transportez votre vélo électrique en dehors de votre voiture, par ex. sur un porte-bagages, la batterie et/ou l’écran peut tomber de son support pendant le transport. Retirez toujours la batterie et l’écran pendant le transport pour éviter de les endommager.
Sachez que l’écran peut s’activer lorsque le vélo électrique est poussé en arrière. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche / arrêt de l’affichage activé, l’unité d’entraînement électrique peut se mettre sous tension. Retirez la batterie du vélo électrique avant de commencer à travailler sur le vélo électrique (par ex. inspection, réparation, montage, maintenance, travail sur la chaîne, etc.), de le transporter en voiture ou en avion ou de le ranger. L’activation involontaire de l’unité d’entraînement électrique présente un risque de blessure.
10. Solutions aux problèmes éventuels
Problème
Cause
Solution
Les LED de l’indicateur de contrôle de charge sur la batterie s’éteignent sur l’indicateur J.
La capacité d’assistance de l’entraînement est épuisée et l’assistance est désactivée en douceur. La capacité restante est mise à disposition pour l’éclairage et l’affichage.
Chargez la batterie (voir paragraphe 7.2.).
L’indicateur de contrôle de charge ¢ ou clignote.
La capacité d’assistance de l’entraînement est épuisée. La capacité de la batterie du vélo électrique est suffisante pour environ 2 heures d’éclairage.
Chargez la batterie (voir paragraphe 7.2.).
Deux LED de l’indicateur de contrôle de charge J clignotent.

2_LEDs.ai
Un défaut de la batterie a été détecté.
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
Trois LED de l’indicateur de contrôle de charge J clignotent.

3_LEDs.ai
La batterie ne se trouve pas dans la plage de température de charge appropriée.
Débranchez la batterie du chargeur jusqu’à ce que sa température soit ajustée. La plage de température de charge appropriée est comprise entre 0°C et 40°C.
Le chargeur est défaillant.
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
La batterie du vélo électrique est hors tension.
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie (voir paragraphe 7.2.).
La batterie se met hors tension après 10 minutes d’inutilisation.
Mettez le vélo électrique sous tension (voir paragraphe 5.6.3.). Contactez votre revendeur Urban Arrow si la batterie ne se remet pas sous tension ou si elle se met de nouveau hors tension après une nouvelle tentative.
Il y a une situation dangereuse. Un circuit de protection met automatiquement la batterie hors tension. La batterie est protégée contre les décharges profondes, les surcharges, les surchauffes et les courts-circuits grâce à la « Electronic Cell Protection » (ECP).
Mettez le vélo électrique sous tension (voir paragraphe 5.6.3.). Contactez votre revendeur Urban Arrow si la batterie ne se remet pas sous tension ou si elle se met de nouveau hors tension après une nouvelle tentative.
La vitesse n’est pas indiquée sur l’indicateur de vitesse ƒ.
Si la distance entre le capteur de vitesse l et l’aimant de rayon du capteur de vitesse z est trop faible ou trop grande, ou si le capteur de vitesse n’est pas correctement connecté.
Desserrez le boulon de l’aimant de rayon du capteur de vitesse x et fixez l’aimant de rayon du capteur de vitesse z au rayon de manière à dépasser le repère du capteur de vitesse l au bon jeu (voir le paragraphe 8.2.1.). Si la vitesse n’est toujours pas indiquée sur l’indicateur de vitesse ƒ après cela, veuillez contacter votre revendeur Urban Arrow.
Mon vélo ne peut pas être mis sous tension.
Le vélo ne répond pas à toutes les exigences pour être mis sous tension.
Voir le paragraphe 5.6. pour vérifier les exigences.
Un message concernant la batterie de l’affichage Kiox apparaît sur l’écran.
La batterie interne de l’affichage Kiox est faible.
1. Insérez la batterie du vélo électrique dans le vélo électrique (voir paragraphe 5.6.2.).
2. Placez l’écran dans le support d’écran (voir le paragraphe 5.6.1.).
3. Mettez sous tension la batterie du vélo électrique (voir paragraphe 5.6.4.).
4. Allumez l’écran. La batterie interne de l’affichage Kiox sera chargée.
Les lampes avant et/ou arrière de mon vélo ne fonctionnent pas.
1. La lampe est cassée.
2. Le câble de l’éclairage est rompu.
3. L’un des connecteurs est desserré.
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
L’assistance de pédalage ne fonctionne pas.
L’unité d’entraînement électrique est entrée en mode d’erreur 503. Le message « error 503 » apparaît sur l’écran de votre affichage.
Vérifiez votre capteur de vitesse (voir paragraphe 8.2.1.).
La chaîne raye de manière audible le carter de la chaîne.
La tension de la chaîne est peut-être trop faible.
Une tension de chaîne incorrecte peut provoquer une usure accrue des autres composants de la transmission. Contactez toujours votre revendeur Urban Arrow en cas d’usure de la chaîne ou lorsque la tension de la chaîne est trop élevée.
Contactez votre revendeur Urban Arrow pour régler la tension de la chaîne.
Il y a une résistance excessive lorsque je fais du vélo.
La tension de la chaîne est peut-être trop élevée.
Une tension de chaîne incorrecte peut provoquer une usure accrue des autres composants de la transmission. Contactez toujours votre revendeur Urban Arrow en cas d’usure de la chaîne ou lorsque la tension de la chaîne est trop élevée.
Contactez votre revendeur Urban Arrow pour régler la tension de la chaîne.
La roue avant ne change pas de direction lorsque je manœuvre / tourne le guidon.
1. L’arbre de direction ou les roulements de l’arbre de direction ne fonctionnent pas correctement.
2. La potence est desserrée.
Arrêtez immédiatement l’utilisation et contactez votre revendeur Urban Arrow.
Je peux sentir les pédales ou les manivelles du vélo bouger pendant un coup de pédale (je détecte du jeu).
1. Les pédales ne sont pas correctement fixées aux manivelles.
2. Le roulement a été endommagé.
Contactez votre revendeur Urban Arrow pour remédier au jeu dans les pédales ou les manivelles.
La durée de fonctionnement de la batterie du vélo électrique après la charge a considérablement diminué avec le temps.
La batterie du vélo électrique est usagée.
Contactez votre revendeur Urban Arrow pour remplacer la batterie du vélo électrique par une neuve.
Je ressens comme une oscillation de la roue avant ou arrière du vélo.
1. Le pneu n’est pas correctement assis sur la jante.
2. La roue est décalée.
Vérifiez si le pneu est correctement assis sur la jante.
1. Si la ligne de réflexion sur le flanc du pneu n’est pas parallèle à la jante : le pneu est assis de manière incorrecte sur la jante. Dégonflez votre pneu et gonflez-le à la pression correcte (voir paragraphe 5.4.).
2. Contactez votre revendeur Urban Arrow pour réparer la roue si celle-ci est hors d’usage.
La liaison de la direction semble lâche.
Il y a du jeu dans l’arbre de direction et/ou les roulements de l’arbre de direction.
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
Je ressens une résistance excessive lors de l’utilisation.
La liaison de la direction ne fonctionne pas correctement.
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
Après avoir mis l’écran sous tension, le texte « Service » apparaît à l’écran pendant quelques secondes.
Votre vélo électrique doit être révisé.
Contactez votre revendeur Urban Arrow.
J’entends un bruit sourd venant de ma roue.
Un rayon est desserré.
Vérifiez vos rayons et contactez votre revendeur Urban Arrow si un rayon est manquant ou si vous détectez un rayon endommagé.
Le texte « error 503 » apparaît sur l’écran de votre affichage.*
Il y a un problème avec le capteur de vitesse.
Vérifiez votre capteur de vitesse (voir paragraphe 8.2.1.).
Mon antivol semble être desserré ou se détache (partiellement) du cadre du vélo.
Les caoutchoucs de verrouillage donnent au verrou une certaine flexibilité pour empêcher la rupture d’un rayon si vous retirez le vélo de sa béquille lorsqu’il est verrouillé. Lorsque les caoutchoucs de verrouillage sont déchirés et/ou fissurés, l’antivol peut sembler desserré ou il se détache (partiellement) du cadre du vélo.
Contactez votre revendeur Urban Arrow pour remplacer le ou les caoutchoucs de verrouillage endommagés par des neufs.
Aucune indication de vitesse n’est visible sur votre écran.
Il y a un problème avec le capteur de vitesse.
Vérifiez votre capteur de vitesse (voir paragraphe 8.2.1.).
Le changement de vitesse ne fonctionne pas avec la manette Enviolo Automatiq Controller (disponible uniquement pour le Cargo Line Plus).
La batterie est déchargée.
1. Remplacez la pile.
2. Contactez votre revendeur Urban Arrow.
* Pour tous les autres codes d’erreur Bosch, veuillez consulter le manuel Bosch fourni.
11. Plan d’entretien
Une maintenance effectuée conformément au plan d’entretien d’Urban Arrow maintiendra votre Urban Arrow en parfait état. Les contrôles et les ajustements qui font partie de l’entretien régulier permettront d’éviter les ruptures et les réparations coûteuses. Certains revendeurs Urban Arrow peuvent organiser un service de ramassage de votre vélo. Vérifiez les possibilités auprès de votre revendeur.
Votre garantie sera annulée si votre Urban Arrow n’a pas été entretenu par un revendeur agréé Urban Arrow.

Consultez le paragraphe 14.2. pour en savoir plus sur les intervalles d’entretien régulier et les aspects vérifiés lorsque votre revendeur Urban Arrow entretient votre vélo.
Informations sur le modèle
Type de modèle
Numéro de cadre *
Numéro de moyeu d’engrenage
Système de vélo électrique
Numéro de série du moteur **
Numéro de série de la batterie **
Numéro de série du chargeur **
Numéro de série de l’affichage **
Revendeur
Date de livraison

* Depuis 2021, les numéros de cadre Urban Arrow commencent par sept chiffres suivis des lettres « RF » et des caractères « MM », « KN » ou « GP ».
** Chacun de ces composants porte une étiquette comportant le numéro de série. Ce numéro de série commence par « S/N ».

Informations sur le propriétaire
Nom
Adresse
Pays
12. Traitement des déchets
Votre vélo contient des composants électriques et doit être mis au rebut par votre revendeur Urban Arrow.
Les chargeurs, les batteries, les accessoires et les emballages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. À cet effet, les pièces électriques telles que la batterie, le chargeur et l’écran sont marquées d’une poubelle barrée : ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Appliquez du ruban adhésif sur les surfaces de contact des bornes de la batterie avant de jeter les batteries. Ne touchez pas les batteries du vélo électrique gravement endommagées avec les mains nues – l’électrolyte peut s’échapper et provoquer une irritation de la peau. Rangez la batterie défectueuse dans un endroit sûr à l’extérieur. Couvrez les bornes si nécessaire et informez votre revendeur Urban Arrow. Il vous aidera à l’éliminer conformément à la réglementation afin de vous assurer que les matériaux puissent être recyclés.
Pour les pays de l’UE seulement : Conformément à la directive 2012/19/UE et à la directive 2006/66/CE respectivement, les appareils électroniques qui ne sont plus utilisables et les batteries défectueuses / déchargées doivent être collectées séparément et recyclées dans le respect de l’environnement. Veuillez renvoyer les batteries et les pièces électriques et électroniques de votre vélo qui ne sont plus utilisables à un revendeur Urban Arrow.
13. Déclaration de conformité CE
(La version anglaise est l’original)
Le fabricant :
Smart Urban Mobility B.V.
Gyroscoopweg 6
1042 AB, Amsterdam
Pays-Bas
UA_logo.ai
déclare que le produit suivant :
Nom du produit :
Urban Arrow
Fonction :
Cycle à assistance à pédale, équipé d’un moteur électrique auxiliaire d’une puissance nominale maximale continue de 0,25 kW, dont la puissance est progressivement réduite et finalement interrompue lorsque le véhicule atteint une vitesse de 25 km/h, ou plus tôt si le cycliste arrête de pédaler (EPAC).
Type :
Family, Family Next, Shorty et Cargo

répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE (concernant les machines),
répond aux exigences du Règlement (EU) 2014/30 (concernant la compatibilité électromagnétique),

EN 15194:2017+A1:2023, Cycles à assistance électrique – parties électriques du cycle
et déclare que les spécifications et (parties de) normes européennes (harmonisées) suivantes ont été appliquées :
EN 17860:2:2024, Vélo cargo monotrace léger – aspects mécaniques et fonctionnels
et déclare que le chargeur de batterie inclus répond aux exigences du Règlement (EU) 2014/35 (concernant la basse tension),
et déclare être l’entité légale responsable de la composition du dossier de construction.
Amsterdam, le 1er mai 2024
Signature_Michiel Nota.ai
Michiel Nota (Directeur de Smart Urban Mobility B.V.)
14. Annexes
14.1. Appendice A Valeurs de couple
Lors des réglages ou de la maintenance de votre Urban Arrow, veuillez utiliser une clé dynamométrique et prendre en compte les réglages de couple recommandés, comme indiqué sur l’image 45.
F_Torque value.ai
Image 45 : Valeurs de couple

Numéro
Quoi
Outil
Couple (Nm)
Remarque
1
Moyeu arrière
2 écrous d’axe de roue M10
Clé 15 mm
40 Nm
2
Ajustement de la tige de selle à blocage rapide
1 blocage rapide M6
3
Tige de selle - selle
2 boulon de selle M6
Clé hexagonale 5 mm
12 Nm
Pour la tige de selle à suspension, vérifiez le couple requis sur la tige de selle.
4
Poignée manuelle
Vérifiez le réglage du couple sur la poignée.
5
Boulon de potence
Vérifiez le réglage du couple sur la tige.
6
Arbre de direction de l’ensemble de direction avant
Vérifiez le réglage du couple sur la tige.
7
Fourche avant - serrage du jeu de direction
2 boulons de serrage à tête cylindrique M5
Clé hexagonale 5 mm
6 Nm
Serrez alternativement. Les boulons sont situés sous la plaque du logo Urban Arrow.
8
Axe traversant de la roue avant
1 axe de 110 mm × 15 mm
Clé hexagonale 6 mm
8 - 10 Nm
14.2. Annexe B Aperçu de la maintenance
Révision d’entretien chez le revendeur
Après 500 km,
après 1500 km,
tous les 2500 km,
ou tous les 12 mois, selon la première échéance.

Catégorie
Entretien ou maintenance
Avant chaque sortie
Mensuelle
Revendeur
Révision d’entretien
Roues
Vérifiez la pression des pneus. La pression des pneus doit être de 2,4 à 3,5 bars (pneu avant) et de 3 à 4 bars (pneu arrière).
Cycliste / Propriétaire
Vérifiez que la bande de roulement et les flancs du pneu ne soient ni usés ni fissurés.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez les rayons endommagés et/ou desserrés.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez la tension des rayons. Tous les rayons doivent au moins avoir la même tension et la tension ne doit pas être trop basse.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez ou resserrez les rayons si nécessaire.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez les écrous et les boulons des roues.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez que la jante ne soit pas endommagée.
Cycliste / Propriétaire
Vérifiez le jeu sur l’axe du moyeu.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Freins
Vérifiez le fonctionnement des deux freins. N’utilisez pas le vélo si la puissance de freinage est insuffisante.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez les fuites d’huile au niveau des joints.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez l’usure des plaquettes de frein ; remplacez-les en cas de besoin.
Cycliste / Propriétaire
Adressez-vous à votre revendeur si vous ne savez pas comment détecter une usure excessive des plaquettes de frein.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez que les flexibles de frein ne soient pas endommagés. Il ne devrait y avoir aucune courbure serrée, aucun nœud dans les flexibles. Vérifiez que les flexibles de frein ne touchent pas les pièces mobiles du vélo.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez l’épaisseur des rotors du disque.
Revendeur Urban Arrow
Entraînement
Lorsque vous avez un entraînement par chaîne : faites bouger le carter du patin de chaîne afin que vous puissiez entendre et sentir si la chaîne est encore tendue ou non. Si vous avez un entraînement par courroie : la tension peut être mesurée avec les Gates Carbon Drive Mobile Apps, proposées à la fois sur iPhone et sur Android. Ces applications peuvent mesurer la tension de la courroie sous la forme d’une fréquence naturelle (Hz) de la longueur de la courroie. Des instructions d’utilisation sont fournies dans chaque application. La tension de la courroie de votre Urban Arrow doit être comprise entre 35 Hz et 50 Hz.
Empêchez l’accumulation de neige et de glace entre les ailes et les pneus ainsi qu’autour de la transmission par courroie. Risque de rupture de la courroie.
Vous pouvez également utiliser un dispositif de mesure Gates Krikit pour déterminer la tension correcte de la courroie.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez la lubrification de la chaîne.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez l’usure de la chaîne / courroie, remplacez-la si nécessaire. Le remplacement de la chaîne à temps évite une usure inutile du plateau et du pignon.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez l’usure du plateau et du pignon, remplacez les pièces si nécessaire.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez les boulons des manivelles, serrez-les si nécessaire.
Revendeur Urban Arrow
Lubrifiez les câbles de la poignée de changement de vitesses.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez le fonctionnement du moteur Bosch.
Revendeur Urban Arrow
Tous les travaux d’entretien sur le moteur ne peuvent être effectués que par un revendeur agréé Urban Arrow / Bosch.
Direction
Vérifiez si le jeu de la liaison entre le guidon et la fourche est libre et que la liaison tourne directement et en douceur.
Cycliste / Propriétaire
Contactez votre revendeur si vous pensez que la liaison de la direction présente des irrégularités.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez le jeu de la fourche avant de l’ensemble de direction avant. Ajustez-le si nécessaire. Du jeu dans la direction pourrait provoquer des vibrations. Il est essentiel que le jeu soit éliminé. Consultez votre revendeur en cas de doute.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez le jeu sur le joint à rotule ou le joint à pivot articulé.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez le fonctionnement et l’usure du joint à rotule et du joint à pivot articulé. Remplacez-les si nécessaire.
Revendeur Urban Arrow
Cadre
Nettoyez et polissez la peinture.
Cycliste / Propriétaire
(au moins tous les 6 mois)
Vérifiez à la main les boulons de fixation entre les cadres avant et arrière.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez les irrégularités du cadre.
Revendeur Urban Arrow
Contrôles
Vérifiez si la tige de selle ne glisse pas dans le cadre, assurez-vous que le collier de serrage de la tige de selle soit bien serré. Vérifiez si la tige de selle n’est pas sortie en excès.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez la connexion potence - guidon.
Revendeur Urban Arrow
En cas d’installation : Vérifiez que la tige de selle à suspension ne présente ni jeu ni irrégularité.
Revendeur Urban Arrow
En cas d’installation : Nettoyez et lubrifiez la tige de selle à suspension. Vérifiez toutes les charnières et tous les boulons.
Revendeur Urban Arrow
Fourche avant (Family) ou fourche avant à suspension (FamilyNext)
Vérifiez que la suspension de la fourche avant fonctionne correctement et vérifiez que la fourche avant soit correctement fixée.
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez l’absence de jeu dans la fourche avant.
Revendeur Urban Arrow
Autre
Vérifiez que les lampes avant et arrière fonctionnent.
Cycliste / Propriétaire
Revendeur Urban Arrow
Vérifiez si le montage de la béquille est exempt de jeu et si les caoutchoucs de la béquille sont en bon état.
Cycliste / Propriétaire